Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

доштан

  • 1 доштан

    1. иметь, владеть
    обладать
    2. держать
    содержать в себе
    располагать
    ин деҳа ду ҳазор аҳолӣ дорад в этом селении две тысячи жителей
    3. ловить, хватать
    улавливать
    4. держать за что-л.
    держаться за что-л.
    аз даст доштан держать за руку
    держаться за руку
    5. кн. выращивать, содержать (скот)
    6. кн. принуждать, заставлять
    7. в сл. глаг.: дӯст доштан любить
    намуд доштан выглядеть
    нигоҳ доштан а) сохранять
    б) остановить
    нигоҳ доред! а) сохраните!
    б) остановите!

    Таджикско-русский словарь > доштан

  • 2 нигоҳ

    взгляд, взор
    нигоҳи маҳзун (ғамгинона) печальный взор
    нигоҳ и маънидор многозначительный взгляд
    нигоҳ и пурғазаб сердитый взгляд
    нигоҳ доштан а) сохранять, сберегать, оберегать
    худо нигоҳ дорад! боже упаси!
    б)держать
    в) останавливать, сдерживать
    нигоҳ доштан аз чизе удерживать от чего-л., останавливать
    худро нигоҳ доштан взять себя в руки
    г) задерживать
    ӯ моро ду соат нигоҳ дошт он задержал нас на два часа
    нигоҳ кардан смотреть, взглянуть
    ба гирду пеш нигоҳ кардан оглядеться, окинуть взглядом
    ба пушт нигоҳ кардан оглядываться назад
    ба пушту пеш нигоҳ карда гап задан говорить, взвешивая свои слова
    бо як чашм нигоҳ кардан пер. смотреть объективно
    пинҳонӣ нигоҳ кардан подглядеть
    нигоҳ накарда вслепую
    несмотря
    нигоҳ и худро гурезондан отводить взгляд, не смотреть в глаза кому-л.

    Таджикско-русский словарь > нигоҳ

  • 3 сар

    I: 1. голова
    сару бар, сару тан а) голова и туловище
    б) внешность, наружность, внешний вид
    в) разг. комплект одежды, костюм
    сару тани худро оростан нарядиться, приодеться
    сару либос пер. одежда
    комплект одежды
    сару по а) голова и ноги
    б) пер. одежда
    комплект одежды
    (аз) сар то по, (аз) сар то қадам а) с головы до ног
    б) сплошь, целиком
    сарон а) предводители, военачальники
    б) главы, руководители
    сарони давлатҳо главы государств
    сарам - дилам разг. неохотно, без желания, кое-как, небрежно
    сарам - дилам кор кардан работать нехотя, без желания, работать спустя рукава
    сар афкандан вешать голову, приходить в уныние
    сар афрохтан, сар барафрохтан а) поднять голову
    б) пер. держать голову горделиво, гордиться
    держаться гордо, с достоинством
    в) пер. взвиваться (о флаге)
    сар бардоштан а)поднимать голову
    б) пер. активизироваться
    ободряться
    в) пер. восставать
    сар аз хоб бардоштан просыпаться
    сар барзадан а) всходить (о семенах)
    появляться, пробиваться (о зелени)
    б) возникать
    появиться
    происходить
    дар уфуқ рангинкамон сар барзад на горизонте появилась радуга
    сар баровардан а) высовываться
    б) пер. выдвигаться, выделяться
    аз як гиребон сар баровардан выступать единодушно
    сар бастан а) завязать голову, повязать голову чем-л.
    б) приносить плоды, плодоносить
    сар додан а) сложить голову, жертвовать жизнью
    б) пускать, выпускать, отпус-кать
    освобождать
    аспро сар додан а) пускать лошадь пастись
    б) пускать лошадь вскачь
    зан(ро) сар додан разг. давать жене развод
    обро ба замин сар додан пустить воду на посевы
    сар кашидан а) подниматься, тянуться вверх, расти
    б) колоситься (о злаках)
    сар кашидан аз чизе, сар тофтан (печидан) аз чизе а) не повиноваться чему-л.
    б) уклоняться от чего-л.
    сар ниҳодан а) прилечь
    приклонить голову
    б) сложить голову
    погибнуть
    в) пер. слушаться, повиноваться
    сар тарошидан брить голову
    сар фуровардан ба касе, чизе уступать кому-л., чему-л.
    подчиняться, повиноваться, покоряться кому-л., чему-л.
    сар халондан а)зайти повидаться, зайти на минутку, на короткий срок
    б) пер. вмешиваться во что-л.
    сар хам кардан вешать голову
    сар хоридан пр., пер. чесать голову
    чесать затылок
    сар ҷунбондан кивать головой (в знак согласия или несогласия)
    сар ба зону ниҳодан глубоко задуматься
    сар ба поён афтодан, сар ба поён рафтан падать вниз головой
    сар ба санг задан пер. стараться изо всех сил
    добиваться своего
    сар ба саҷда бурдан кланяться до земли, отвешивать земной поклон
    сару кор доштан ба касе иметь дело к кому-л.
    иметь дело с кем-л.
    сари касе ба осмон расидан а) сильно обрадоваться, быть довольным
    б) гордиться чем-л.
    сари касеро гарм кардан увлекать, заинтересовывать кого-л.
    кружить голову кому-л.
    сари таслим фуруд овардан покоряться, сдаваться
    сари фарзанд рафтан умереть во время родов
    сари худро гум кардан теряться, терять голову
    сари худро доштан а) хвататься за голову (от раскаяния, удивления)
    б) подпирать голову руками
    сари худро гирифта рафтан уезжать в чужие края, эмигрировать
    аз сар гузаронидан переживать, переносить, испытывать
    вай бемории сахтро аз сар гузаронид он перенёс тяжёлую болезнь
    аз сар дур кардан избавиться, отделяться от кого-л., чего-л.
    сари касе гузаштан случаться, происходить с кем-л.
    ба сар бардоштан поднимать на голову, ставить на голову (напр., корзину)
    ба сар кашидан а) натягивать, набрасывать на голову (напр., платок)
    б) выпивать залпом, осушать
    ба сар хоридан даст нарасидан (вақт надоштан) быть крайне занятым
    ба сари касе, чизе афтодан падать, обрушиваться на кого-л., что-л.
    ба сари касе, чизе об рехтан а) лить воду на чьюл. голову
    б) пер. компрометировать кого-л.
    в) пер. расправляться с кем-л., чем-л.
    кончать с кем-л., чем-л.
    ба сари касе ҳуҷум кардан (овардан) пр., пер. нападать, набрасываться на кого-л., атаковать кого-л.
    айби (масъулияти) худро ба сари каси дигар бор кардан валить с больной головы на здоровую, сваливать свою вину на кого-л.
    ду даст ба сар шудан пер. а) быть обиженным, недовольным
    б) громко жаловаться
    дар сари ҳукумат нишастан быть во главе государства, править
    як сару гардан баланд истодан аз касе быть на голову выше кого-л.
    ба сарат зан! так тебе и надо!
    получай по заслугам!
    шут (чёрт) с тобой!
    2. верх
    верхушка
    вершина
    сари дарахт верхуш-ка дерева
    сари кӯҳ вершина горы
    сар- сари чизе поверху
    по верху чего-л.
    оҳу сар- сар и кӯҳ медавид серна бежала по горам
    3. начало
    сари бозор а) начало работы базара (рынка)
    б) первые ряды базара
    место при входе на базар
    сари гап начало разговора
    начало речи
    сари гапро гирифтан мешать разговору в самом начале
    прерывать чьюл. речь в самом начале
    сари гапро кушодан начинать разговор, начать беседу, заговорить
    сари кӯча начало улицы
    улица
    сари об а) исток
    б) пер. начало какого-л. дела
    сари офтоб на восходе солнца, на рассвете, рано утром
    сари роҳ начало дороги, пути
    сари роҳи касеро гирифтан преграждать путь кому-л.
    сари роҳи чизеро гирифтан предупреждать, пресекать в самом начале
    дар сари роҳ по пути, по дороге
    сари сол а) начало года
    б) в начале года
    дар сари сол в начале года
    сари хат а)начало письма
    б) красная строка, абзац
    аз сари нав снова, заново, вновь, сначала
    ин оҳангро аз сари нав навозед сыграйте заново эту мелодию
    аз як сар подряд, сплошь
    с начала
    сар кардан начинать
    сар кардан ба чизе начинать что-л., приступать к чему-л.
    ӯ ба хондан сар кард а) он начал читать
    б) он начал учиться
    аз чӣ сар кунем? с чего начнём?
    сар шудан начинаться, наступать
    сари касберо гирифтан заняться какимл. ремеслом
    рӯз сар шуд день начался
    4. конец
    кончик
    остриё
    сари ангушт кончик пальца
    сари калоба а) конец нити в клубке, мотке пряжи
    б) пер. начало чего-л.
    сари калобаро гум кардан растеряться
    запутаться в чёмл., попасть в трудное положение
    сари калобаро ёфтан а) пер. распутать клубок
    б)пер. находить выход из затруднительного положения
    докопаться до сути дела
    сари мӯй а) кончик волоса
    волос
    б) пер. чуточку, немного
    сари мӯе ҳам манфиат надорад ни на волос нет проку
    сари найза остриё копья
    сари панҷа кисть руки
    сари риштаи чизеро гум кардан растеряться
    не знать, с чего начать
    сару нӯг начало и конец
    сар ба сар а) поголовно
    целиком, весь
    б) от начала и до конца
    сар то сар от края до края, из конца в конец
    повсеместно
    сплошь
    сар омадан, ба сар омадан а) положить начало, явиться началом
    б) заканчиваться, истекать (о времени)
    в) завершаться
    умраш ба сар омад он умер
    5. головка (винта, гвоздя, булавки)
    6. голова (нумератив при счёте скота)
    панҷ сар гӯсфанд пять голов овец
    7. разг. душа
    человек (нумератив при счёте людей)
    вай панҷ сар хӯранда дорад у него пять душ едоков
    дар аввалҳои хонадорӣ фақат ду сар буданд в начале семейной жизни они были только вдвоем
    8. чувство
    желание, стремление
    сари ёрӣ дружеское чувство
    чувство симпатии
    сари ёрӣ доштан ба касе питать дружеские чувства, испытывать расположение, симпатию к кому-л.
    ба сари худ сам по себе, сам собой, по своему желанию, усмотрению
    самостоятельно
    ба сари худ будан быть независимым, самостоятельным
    никому не подчиняться
    аз сари чизе гузаштан отказаться от мысли сделать что-л., отказаться от чего-л.
    ба сару чашм! слушаюсь!
    повинуюсь!
    готов к вашим услугам! (выражение уважения)
    9. в сл. предл.: сари чизе а) около, возле, у чего-л., рядом с чем-л., на чёмл.
    сари вақт вовремя, в самый раз
    сари оташ нишастан сидеть у очага
    б) к, на
    по направлению к чему-л.
    сари бозор рафтан идти на базар
    сари по стоя, на ногах
    сари по истода як пиёла чой нӯшид он стоя выпил чашку чаю
    сари (ду) зону (по) нишастан сидеть на корточках
    аз сари чизе от чего-л., изза чего-л.
    с чего-л.
    аз сари сидқ искренне, от всего сердца
    аз сари миз хестан встать изза стола
    (ба) бар сари чизе к, на
    по направлению к чему-л.
    ба сари зону гирифтан взять на колени
    ба сари худ шудан быть независимым, самостоятельным
    никому не подчиняться
    ҳама ба сари худ шуданд все разбрелись кто куда
    ӯ ба сари хирман рафт он пошёл на хирман
    дар сари чизе на чёмл.
    у чего-л.
    за чем-л.
    дар сари дастгоҳ у станка
    дар сари кӯча на улице
    10. в словосоч.: сари гузар а) самое многолюдное место квартала (обычно у чайханы, магазина и т. п.)
    б) мимоходом, на ходу
    сари дил, сари сина грудь
    сари дӯкон прилавок
    сари хок кладбище
    сару барг плоды и листва
    плоды (о фруктовых деревьях)
    як сари қадам а) мимоходом, по пути, б) не надолго, на минуту
    як сари қадам омада дидан зайти ненадолго
    баъд аз сари касе после чьейл. кончины
    умр ба сар бурдан жить
    як сару сад савдо пог., досл. одна голова - сто забот
    аз дӯст як ишорат, аз мо ба сар давидан посл. для милого друга семь вёрст не околица
    II: 1. гроздь, кисть
    як сар ангур кисть винограда
    2. колос
    савр бе сар нест, ҷавзо бе дарав пог. весна красна цветами, а осень - снопами

    Таджикско-русский словарь > сар

  • 4 ақл

    ум, разум, рассудок
    интеллект
    ақли расо а) зрелый, совершенный ум
    б) богатый интеллект
    ақли солим здравый ум, здравый рассудок
    ақлу дониш ум и знания
    ақлу тамиз благоразумие
    ақлу фаросат смышлёность, рассудительность
    ақлу ҳуш разум, рассудок
    аз ақл берун а) уму непостижимо
    удивительно, поразительно
    б) безрассудно, неразумно
    в)безрассудный, неразумный
    аз ақл дур а)маловероятный
    неубедительный
    б) маловероятно
    неубедительно
    ба ақл наздик а)вероятный, убедительный
    б) вероятно, убедительно
    бар хилофи ақл вопреки рассудку
    ақл доштан быть разумным, рассудительным
    ақли солим доштан быть в полном рассудке, быть в здравом уме
    ақлаш намерасад ему не понять
    у него недостаёт ума (чтобы понять что-л.)
    ақлро бохтан (гум кардан) пр., пер. терять рассудок, обезуметь, сходить с ума
    ақли касеро дуздидан перехитрить кого-л.
    аз ақл бегона шудан сходить с ума, терять рассудок
    ба ақл омадан браться за ум
    начинать понимать, представлять
    ҳеҷ ба ақлам рост намеояд (ҳеҷ ақлам намегирад) никак не могу себе представить, никак не верится
    ақлаш дар ҷояш он в здравом уме ◊ ақли кулл филос. высший разум
    дандони ақл зуб мудрости

    Таджикско-русский словарь > ақл

  • 5 гурба

    кошка, кот
    гурбаи ваҳшӣ дикая кошка
    гурба шона кардан пер. а) обмануться
    б) обмануть
    гурба дар бағал доштан, гурбадар анбон доштан пер. хитрить, прибегать к хитростям и уловкам

    Таджикско-русский словарь > гурба

  • 6 ёд

    1. память
    2. воспоминание
    ёди хотир а)воспоминание
    память
    б) в память
    ёд гирифтан а) выучить, изучить, усвоить
    б) набить руку в чёмл., на чёмл.
    ёд додан а) обучить, выучить кого-л.
    а) поучать, внушать
    ёд доштан помнить, сохранять в памяти
    ёд кардан а)вспоминать кого-л., что-л.
    б) упоминать кого-л., что-л.
    аз ёд баровардан, аз ёд бурдан забывать, забыть
    аз ёд баромадан, аз ёд рафтан забыться, выпасть из памяти
    аз ёд донистан знать наизусть
    аз ёд кардан выучить наизусть
    ба (дар) ёд доштан помнить
    хранить в памяти, сохранять в памяти
    ба ёд мондан, дар ёд мондан оставаться в памяти
    запоминаться
    ба ёд овардан вспоминать, припоминать
    ба ёди касе овардан (даровардан) напомнить кому-л.
    ба ёд омадан вспоминаться, приходить на память
    савганд (қасам) ёд кардан произносить клятву, клясться ◊ ёдаш ба хайр! а) молодец
    б) вечная ему память!

    Таджикско-русский словарь > ёд

  • 7 иззат

    1. почёт, уважение
    почесть
    почитание
    2. достоинство
    честь
    иззату икром, иззату ҳурмат почёт и уважение
    благоговение
    иззат доштан пользоваться почётом, уважением
    иззаткардан, иззати касеро ба ҷо овардан оказывать почёт, уважение кому-л.
    иззати худро нигоҳ доштан сохранять своё достоинство
    ба иззати нафси касе расидан задеть чьёл. достоинство

    Таджикско-русский словарь > иззат

  • 8 имон

    1. вера, верование
    вероисповедание
    имон овардан ба чизе обратиться в какуюл. веру
    2. уверенность, убеждённость, вера
    имон доштан ба чизе а) рел. веровать во что-л.
    б) верить чему-л.
    признавать что-л.
    убеждаться, приобретать уверенность в чёмл.
    имони комил доштан ба чизе иметь полную уверенность в чёмл.
    быть уверенным в чёмл.

    Таджикско-русский словарь > имон

  • 9 ихлос

    1. искренность
    чистосердечность
    расположение
    преданность
    бо ихлос искренне
    преданно
    ихлос доштан быть искренним
    быть преданным
    2. вера, доверие
    ихлос бастан (доштан, кардан) верить, доверять
    поклоняться
    ихлосаш гашт (аз касе, чизе) он разочаровался, он разуверился в комл., чёмл.
    ихлосу халос пог. вера исцеляет

    Таджикско-русский словарь > ихлос

  • 10 кина

    1. месть
    мщение
    2. ненависть
    злоба
    вражда, враждебность
    3. разг. дурной глаз
    сглаз
    4. кн. сражение
    бой
    война
    аз рӯи кина злопыхательский
    с ненавистью
    кина андохтан уст. изгнать дурной глаз
    изгнать порчу
    кина варзидан враждовать, питать ненависть
    кина гирифтан мстить, отомстить
    кина доштан ба касе питать злобу к кому-л.
    ненавидеть кого-л.
    ба дил кина доштан таить зло, таить злобу
    аз рӯи кина кинаву, аз рӯи меҳр - меҳр посл. что посеешь, то и пожнёшь

    Таджикско-русский словарь > кина

  • 11 кор

    I: 1. дело, работа
    труд
    2. деяние, поступок
    поведение
    3. занятие
    деятельность
    работа, служба
    4. дело, потребность
    необходимость
    нужда
    5. дело, цель, задача
    6. дело, обстоятельство, событие
    7. дело, по-ложение дел, обстоятельства
    8. работа (результат труда)
    9. работа (способ, качество приготовления)
    10. биол., физиол. работа, функция, деятельность
    11. место
    12. кн. битва, сражение, бой
    кори гурдаҳо функция почек
    кори дастӣ ручная работа
    кори дил деятельность сердца
    кори калон а) большое дело
    большая работа
    б) высокая должность
    хорошая работа
    в) пер. великолепный, блестящий, превосходный
    кори нӯгиостинӣ пер. хитрость, плутовство
    кори равғанин пер. выгодная работа
    доходное место
    тёплое местечко
    кори сиёҳ чёрная работа, грязная работа
    кори фикрӣ умственная работа
    кори ҳарбӣ военное дело
    кори ҷиноятӣ уголовное дело
    кори ҷисмонӣ физичес-кая работа
    кору бор занятие, дело
    работа
    корҳои давлатӣ государственные дела
    вақти кор рабочее время
    рӯзи кор рабочий день
    аз кор берун не у дел
    ба кор лоиқ пригодный к работе
    аз афти кор по-видимому, видно, очевидно
    дар байни кор походя, между делом
    дар рафти кор а)во время работы
    б) в рабочем порядке
    дар сари кор во время работы
    кор додан а) дать работу, поручать работу
    б) пригодиться
    кор доштан иметь дело, иметь занятие
    быть занятым
    кор доштан ба касе иметь дело к кому-л.
    кор кардан работать, трудиться
    делать
    кори савоб кардан делать доброе дело
    совершать добрый поступок
    пул кор кардан заработать (деньги)
    чӣ кор кунам, ки… что делать, чтобы…
    ягон кор мекунем придумаем что-л.
    найдём выход из положения
    ӯ кори нағз накард он нехорошо поступил
    кор фармудан а) заставить работать
    эксплуатировать
    б)употреблять
    использовать
    пускать в ход
    корро пазондан (пухтан) а) решать дело
    придти к определённому решению
    б) закончить дело
    корро хобондан а) приостановить работу
    б) закрыть дело (напр., судебное)
    аз кор баровардан выводить из строя
    аз кор даст кашидан а) перестать работать
    б) бросить дело, не закончив его
    аз кор мондан, аз кор баромадан а) перестать работать
    остаться без дела
    б) потерять работоспособность
    в) остановиться, перестать действовать
    аз кор сар набардоштан работать, не поднимая головы
    работать, не покладая рук
    ба кор бурдан пустить в дело
    использовать
    употреблять
    ба кор гирифтан (қабул кардан) принимать на работу
    нанимать на работу
    ба кор даровардан а) приводить в движение
    б) пускать в ход, в обращение, в оборот
    ба кор даромадан а) приступить к работе, начать работать
    вступать в строй
    б)устроиться на работу
    ба кор дода шудан целиком отдаться работе
    ба кор машғул шудан заняться делом
    ба кор омадан а) приходить на работу
    б) быть пригодным, пригодиться
    ба кор шурӯъ кардан приступить к работе, приняться за дело
    бе кор нишастан сидеть без дела, не работать
    бо кор таъмин кардан трудоустроить, дать работу, обеспечить работой
    даст ба кор нарафтан не иметь желания работать
    чашми корро донистан быть мастером своего дела
    корҳо панҷ разг. полный порядок
    корҳо расво дела плохи
    кор анҷом ёфта истодааст дело движется к концу
    кор омад кард повезло
    кор дар авҷ аст работа кипит
    кор ранги дигар гирифт дело приняло другой оборот
    кори ҳар кас нест это не каждому по плечу
    коратон набошад а) это не ваше дело
    это не ваша забота
    б)успокойтесь, не волнуйтесь
    корҳоятон чӣ тавр? как ваши дела?
    ин кори ман а) эта моя работа
    б) это моя забота
    ин кори мушкил не это не так уж трудно
    эта работа не трудная
    ин кори ҳазл не это дело нешуточное
    кушоиши кор! в добрый час!
    ҳар кор вақту соат дорад делу время, потехе час
    ба ҳар кор усто мастер на все руки
    кор аз кор гузашт всё кончено, прошлого не вернёшь
    всё потеряно
    кори неку номи нек пог. (за) доброе дело - доброе имя
    ба кордон кор осон аст пог. дело мастера боится
    кор мешавад табоҳ, гар наългар заргарӣ кунад посл. беда, коль пироги начнёт печь сапожник
    кори имрӯзаро ба фардо магузор посл. не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
    II: уст. кусок ткани, штука материи (из одной закладки пряжи при кустарном производстве)

    Таджикско-русский словарь > кор

  • 12 қимат

    1. цена
    стоимость, ценность
    қимат доштан иметь цену, цениться
    қадру қимат доштан а)иметь ценность
    б) пер. иметь авторитет, заслуживать уважения
    қимат кардан повышать цену
    2. дорогой, ценный
    қимат шудан подорожать, стать дороже
    3. дорого
    қимат афтидан (афтодан) а) достаться ценою больших денег
    б) пер. дорого достаться, достаться дорогой ценой
    қимат фурӯхтан дорого продавать
    қимати касеро, чизеро шикастан обесценить кого-л., что-л.
    унижать кого-л.

    Таджикско-русский словарь > қимат

  • 13 манзур

    1. видный, видимый, наблюдаемый, созерцаемый
    2. имеющийся в виду
    предусмотренный
    манзур доштан, манзури назар доштан а) иметь в виду
    принимать во внимание
    предусматривать
    б) ожидать, надеяться
    манзури ман ҳамин буд я имел в виду это
    3. принятый, утверждённый
    одобренный
    манзур кардан а) по-казывать
    б) утверждать
    одобрять
    4. намерение, цель

    Таджикско-русский словарь > манзур

  • 14 моҳӣ

    1. рыба
    моҳӣи бирён жареная рыба
    моҳӣ гирифтан (доштан) ловить рыбу
    обро лой карда моҳӣ доштан пер. ловить рыбу в мутной воде
    2. фольк. рыбакит
    соли моҳӣ год рыбы (5й год летоисчисления по двенадцатилетнему животному циклу)

    Таджикско-русский словарь > моҳӣ

  • 15 ниҳон

    тайный, скрытый
    сокровенный
    секретный
    ниҳон доштан держать в секрете, скрывать
    таить
    рози дили худ ниҳон доштан скрывать тайну своего сердца
    ниҳон гаштан, ниҳон шудан укрыться
    прятаться
    ниҳон кардан скрывать, укрывать

    Таджикско-русский словарь > ниҳон

  • 16 пос

    1. одна четвёртая часть ночи или дня
    як поси шаб часть ночи
    2. охрана, стража
    3. соблюдение, выполнение;
    пос доштан соблюдать
    охранять, стеречь, оберегать
    ҳаққи намак пос доштан пер. чувствовать себя обязанным, благодарным кому-л.

    Таджикско-русский словарь > пос

  • 17 таваҷҷӯҳ

    1. внимание, уделяемое кому-л., чему-л.
    2. благосклонность
    любезность
    расположение
    мавриди таваҷҷӯҳ обращающий на себя внимание, заслуживающий внимания
    мавриди таваҷҷӯҳ қарор додан обращать внимание на что-л.
    ҳусни таваҷҷӯҳ расположение, симпатия, благосклонность
    таваҷҷӯҳ доштан ба касе, чизе симпатизировать кому-л., чему-л.
    таваҷҷӯҳи хосе доштан ба касе, чизе проявлять особое внимание кому-л., чему-л.
    таваҷҷӯҳ кардан а)обращать внимание кого-л.
    б) обращать внимание на кого-л., что-л.
    в) проявлять благосклонность, быть расположенным к кому-л.
    таваҷҷӯҳи касеро ба худ кашидан обратить на себя внимание кого-л., привлечь к себе чьёл. внимание
    қобили таваҷҷӯҳ будан заслуживать внимания

    Таджикско-русский словарь > таваҷҷӯҳ

  • 18 таманно

    1. просьба
    желание
    пожелание
    2. важничанье, надменность
    бо таманною ғурур важно, надменно
    таманно доштан желать
    просить
    таманнои ёрӣ доштан попросить об одолжении
    таманно кардан а) желать, просить
    б) важничать, зазнаваться
    3. кокетство

    Таджикско-русский словарь > таманно

  • 19 ҳаққ

    1. истина, правда
    правота
    справедливость
    ҳаққу ноҳақ всеми правдами и неправдами
    ҳаққ асту рост абсолютная правда
    ҳаққ ба ҷониби шумо(ст) вы правы, истина на вашей стороне
    2. право
    ҳаққи моликият право собственности
    3. сбор
    пошлина
    ҳаққи гумрук таможенная пошлина
    ҳаққи ҳакамият арбитражный сбор
    4. принадлежащее по праву
    доля, часть, пай
    ҳаққро ба ҳақдор расондан воздать каждому должное, отдать каждому то, что полагается ему
    аз ҳаққи касе задан урезывать чьюл. долю в свою пользу, обманывать, обвешивать
    жульничать
    ҳаққи ӯ его доля
    ҳаққ доштан а) иметь право, быть вправе
    б) быть правым
    в) иметь долю, пай
    ҳаққи нону намак доштан ба касе а) быть обязанным кому-л.
    б) испытывать чувство благодарности к кому-л.
    5. плата, оплата, вознаграждение
    ҳаққи меҳнат заработная плата
    ҳаққи қалам авторский гонорар
    6. взнос
    ҳаққи дохилшавӣ (вурудӣ) вступительный взнос
    ҳаққи узвият членский взнос
    7. долг, обязанность
    ҳаққи волидайн а) право родителей
    б) долг, обязанность родителей
    8. рел. аллах, бог
    ҳаққ таоло всемогущий, всевышний бог
    9. истинный, правый, правильный
    гапи ҳаққ правдивые слова
    кори мо ҳаққ аст наше дело правое
    10. в сл. предлогах: дар ҳаққи касе, чизе а) о комл., чёмл., относительно кого-л., чего-л.
    б) по отношению к кому-л., чему-л.
    дар ҳаққи шумо а) о вас, относительно вас
    б) по отношению к вам

    Таджикско-русский словарь > ҳаққ

  • 20 ҷон

    1. душа, дух
    жизнь (существование)
    2. разг. сила, энергия
    3. милый, дорогой (обращение)
    4. суть, сущность
    ҷони гап суть сказанного
    ҷони модар мой милый, мой дорогой (обращение матери в своему ребёнку)
    ҷони одам а) душа человека
    б) пер. душачеловек
    ҷон бадар бурдан, ҷон ба саломат бурдан спастись, остаться в живых, выйти живым и невредимым из опасного положения
    ҷон бахшидан а)оживлять, возвращать к жизни
    борони баҳорӣ ба наботот ҷон бахшид весенний дождь оживил растения
    б) оживлять, окрылять, воодушевлять
    в) жертвовать жизнью
    ҷон бохтан, ҷон фидо кардан а) рисковать жизнью
    б)жертвовать жизнью
    ҷон гирифтан а) оживать
    оживляться
    б) крепнуть, поправляться
    ҷон даровардан поправить состояние кого-л.
    оживить, укрепить
    ҷон даромадан оживиться, укрепиться, восстановить здоровье, силы
    ҷон додан а) пожертвовать жизнью
    б) пер. умереть
    ҷон доштан а) иметь душу
    б) быть живым, существовать
    в) быть обоснованным, иметь основание, иметь основательную причину
    ҷони худро дареғ надоштан не щадить своей жизни
    то ҷон дар рамақ доштан до тех пор, пока душа в теле, до последнего дыхания, до тех пор, пока жив
    дасташ ҷон надорад разг. у него слабые руки
    ҷон кандан а)быть при смерти, быть в агонии
    б) пер. стараться изо всех сил, надрываться, трудясь над чем-л., работать, не щадя сил
    барои як бурда нон аз субҳ то шом ҷон меканд ради куска хлеба он надрывался с утра до вечера
    в) находиться при последнем издыхании
    ҷон коҳондан мучить себя, надрываться
    ҷон аз санг будан быть выносливым, живучим
    ҷон ба лаб омадан (расидан) а) находиться в крайне тяжёлом положении
    б) быть близким к кончине
    быть крайне измученным
    ҷонам ба лаб омад (расид) а) у меня лопнуло терпение
    б) я в отчаянии
    ҷон дар азоб будан (шудан) томиться, мучиться, испытывать душевные муки, страдать
    ҷон дар болои (сари) қил будан, ҷон дар каф будан находиться в крайне тяжёлом, опасном положении
    ҷони худро халос кардан а) спасаться от гибели
    б) избавляться от чего-л.
    ҷон халос! на том и делу конец!
    ҷони касе баромадан а) дойти до крайней степени усталости, изнеможения
    б) прийти в состояние раздражения, разгневаться, разозлиться
    ҷони касеро баровардан, ҷони касеро гирифтан а) лишать кого-л. жизни, убивать кого-л.
    б) довести кого-л. до белого каления
    извести кого-л.
    ҷони касеро харидан спасать кого-л. от смерти
    ба ҷон баробар будан быть драгоценным, очень дорогим для кого-л.
    ба ҷон расондан (овардан, задан), аз ҷон безор кардан) а) довести до крайней степени (изнеможения, недовольства и т. п.)
    б) выводить из себя, выводить из терпения
    ба ҷони касе расидан надоесть до крайности кому-л.
    извести кого-л.
    ба ҷони ҳамдигар афтодан ссориться друг с другом
    нападать друг на друга
    ҷон ба каф гирифта (монда) рискуя жизнью
    ҷон гуфта, ҷон ҷон гуфта с полной готовностью, с полным желанием, охотно, радостно, с радостью
    ба (бо) ҷону дил от всей души, от всего сердца, охотно
    с большим желанием
    ҷонакам! душенька, душечка моя
    милый, милая (обращение)
    ҷон ширин аст пог. жизнь дорога каждому
    каждый хочет жить
    ҷони нодон дар азоб пог. дурная голова ногам покоя не даёт
    аз ҷони набаромада умед пог. последней умирает надежда

    Таджикско-русский словарь > ҷон

См. также в других словарях:

  • доштан — [داشتن] 1. доро (молик, соҳиб) будан ба чизе, дар тасарруфи касе будани чизе: хона доштан, чанд писар доштан, чанд сар гӯсфанд доштан, қурб доштан, ёри меҳрубон доштан, адоват доштан, қобилият доштан, қувват доштан, ҳунар доштан; даромад доштан… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • доштанӣ — [داشتني] сифати феълии замони оянда аз доштан; шоистаи доштан ва нигаҳдорӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дил — [دل] 1. узви марказии низоми гардиши хуни одам ва ҳайвон, ки ҳаракати хунро идора мекунад, қалб; дили бемор дили касал, дили дардманд 2. маҷ. марказ, васат, миён, дарун: дили мамлакат, дили кӯҳ; дили санг мағзи санг, миёни санг; дили шаб ними шаб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • чашм — [چشم] 1. узви биниш дар инсон ва ҳайвон; чашм(он)и бодомӣ чашми бодомшакл; чашми тар дидаи гирён; чашми тира чашми камнур ва хира; чашм(он)и мешӣ чашмони калон калони сиёҳ; чашмони шаҳло чашми сиёҳи моил ба кабудӣ, ки бисёр зебо ҳисоб меёбад; ба… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ёд — [ياد] 1. хотир, ҳофиза 2. ба хотир овардан, ёд кардан 3. ёдбуд, хотира; ёди касро кардан, ба некӣ ба ёд овардани касе 4. маҷ. орзу; хаёл, ба ёди рӯи (касе); ёд гирифтан а) омӯхтан, аз худ кардан, фаро гирифтан, таълим гирифтан; б) дарк кардан,… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • майл — [ميل] а 1. хамиш, андаке ба сӯе хам шудан, тамоюл 2. хоҳиш, рағбат, ҳавас; ба майли худ ба ихтиёри худ; аз пеши худ; бо майли тамом // бо камоли майл бо рағбати тамом, бо шавқу ҳаваси зиёд; бо майли хотир а) бо рағбати тамом, бо иштиёқ; б) бо… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • умед — [اميد] 1. чашмдошт, интизор, таваққӯъ, омол 2. эътимод, боварӣ; ба (бо) умеди … а) бо орзуи…, бо таваққуи…; б) бо нияти…, бо мақсади…; бо биму умед // бо тарсу умед дар ҳолате ки аз як тараф, тарсу хавф таҳдид кунад ва аз тарафи дигар, умеди… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • даст — [دست] 1. узви бадани инсон аз шона то нӯги ангуштон; каф ва панҷаи даст, яд 2. маҷ. ҷавр, бедод, тааддӣ: аз дасти замона 3. сӯй, тараф, ҷониб: дасти рост, дасти чап 4. дафъа, карат, бор; навбат (дар қиморбозӣ) 5. нум. маҷмӯи чизҳои якҷинса, ки… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • камӣ — [کمي] 1. кам будани чизе; муқоб. зиёдӣ, бисёрӣ: камии об 2. камбудӣ, нуқсон; камӣ доштан а) нуқсон доштан, норасоӣ доштан; б) эҳтиёҷ доштан; камӣ кардан нарасидан, кам будан, басанда ва кофӣ набудан; камӣ кашидан камбуд доштан, эҳтиёҷ доштан; дар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • кор — I [کار] 1. асоси замони ҳозира аз коштан, киштан ва коридан 2. ҷузъи пасини калимаҳои мураккаб ба маъноҳои коранда ва кишткунанда: ғаллакор, пахтакор, риёкор, хилофкор… II [کار] 1. амалиёти табдил ёфтани як шакли энергия ба шакли дигар, амал 2.… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • намак — [نمک] 1. моддаи сафеди булӯрии шӯртамъ, ки аз оби дарёҳо ва ё аз конҳо бароварда мешавад ва ба хӯрок меандозанд: намаки ошӣ, кони намак, намак андохтан; намак задан // намак кардан намак пошидан; намак андохттан, намаки чизеро дидан (чашидан)… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»