Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

доходить+до

  • 41 s'élever

    сущ.
    1) общ. возвышаться, составлять (определённую сумму и т.п.), подниматься, возникать (о разногласиях, сомнениях и т.п.), (contre an, contre qch) восставать, (à qch) доходить до (...)
    2) перен. достичь более высокого положения, возвыситься

    Французско-русский универсальный словарь > s'élever

  • 42 se monter

    гл.
    общ. повысить тон, разгорячиться, составлять (о сумме), (contre qn) рассердиться на (...), (en) обзаводиться (чем-л.), (à) доходить до (...)

    Французско-русский универсальный словарь > se monter

  • 43 se porter

    1. сущ.
    общ. пасть (о выборе) (Notre choix s'est porté sur un ballast fonctionnant à gaz.)
    2. гл.
    общ. представить себя в (каком-л.) качестве, устремиться (Rarement les esprits se sont portés avec plus d’ardeur vers l’étude des phénomènes humains.), направляться (куда-л.), доходить до (чего-л.), отправляться, чувствовать себя, выступить в качестве (кого-л.), носиться (об одежде), предаваться (чему-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > se porter

  • 44 toucher

    1. сущ.
    1) общ. определение на ощупь, осязание
    2) мед. пальпация, прощупывание, пальцевое или ручное исследование (органа), ощупывание
    3) тех. проба на ощупь, ощущение на ощупь (напр., ткани)
    4) муз. туше
    5) маш. определение на ощупь (напр. шероховатости поверхности)
    2. гл.
    1) общ. брать деньги, дотрагиваться, доходить, застать, касаться, найти, приближаться, прикасаться, нападать на (...), посягать на (...), трогать (морально), мять в руках (что-л.), прикоснуться, приобретать, ударить, нанести удар (в боксе), относиться (к чему-л.), прилегать (к чему-л.), касаться (чего-л.), быть в родстве, говорить, достигать, затрагивать, поймать, получать деньги, попадать, растрогать, поражать (в фехтовании), получать (деньги), клевать (о рыбе), (de) играть на (...), (à qch) доставать, (à qch) соприкасаться с (чем-л.) быть смежным, (à qch) быть близким к (...), (à qch) заниматься (чем-л.) вмешиваться (во что-л.), трогать
    2) мор. задевать (грунт, другой корабль), задевать (причал и т.п.)
    3) мед. осязать, поражать (о болезнях) (Liste des maladies touchant les félins, classée par ordre alphabétique)

    Французско-русский универсальный словарь > toucher

  • 45 venir

    гл.
    1) общ. доходить, пойти, прийтись кстати, развиваться, созреть, приходить в (...), (à) получиться, приехать, наступать, появляться, приезжать, прилетать, приплывать, происходить, ходить, идти, приходить, расти, случаться

    Французско-русский универсальный словарь > venir

  • 46 aller jusqu'à

    дойти
    донестись
    доходить

    Mini-dictionnaire français-russe > aller jusqu'à

  • 47 arriver à

    добиться
    дойти
    донестись
    достигать
    достигнуть
    достичь
    доходить
    (en voiture) докатить
    (en voiture) докатывать

    Mini-dictionnaire français-russe > arriver à

  • 48 atteindre

    добежать
    добираться
    добраться
    догнать
    дойти
    докапываться
    докинуть
    докопаться
    долезать
    долезть
    доставать
    достать
    достигать
    достигнуть
    достичь
    доходить
    добегать
    (l'âge de) дожить
    (l'âge de) доживать
    (pour prendre) дотягиваться
    (pour prendre) дотянуться

    Mini-dictionnaire français-russe > atteindre

  • 49 parvenir à

    добиться
    дойти
    доходить

    Mini-dictionnaire français-russe > parvenir à

  • 50 Winchester 73

       1950 – США (92 мин)
         Произв.  UI (Аарон Розенбёрг)
         Реж. ЭНТОНИ МЭНН
         Сцен. Борден Чейз, Роберт Л. Ричардз по одноименному рассказу Стюарта H. Лейка
         Опер. Уильям Дэниэлз
         Муз. Джозеф Гершензон
         В ролях Джеймс Стюарт (Лин Макэдам), Шелли Уинтерз (Лола Мэннерз), Дэн Дуриа (Уэйко Джонни Дин), Стивен Макнэлли («Голландец» Дэнни Браун), Миллард Митчелл (Хай Спейд), Чарлз Дрейк (Стив Миллер), Джон Макинтайр (Джо Ламонт), Джей К. Флиппен (сержант Уилкс), Рок Хадсон (Молодой Бык), Уилл Гир (Уайатт Эрп), Эбнер Бибермен (Латиго Минз), Энтони (= Тони) Кёртис (Дон).
       Додж-Сити, 1873 г. По случаю 100-летнего юбилея Декларации независимости организуется соревнование по стрельбе. Победителю будет вручено восхитительное ружье модели «винчестер-73», «ружье, покорившее Дикий Запад», за обладание которым готовы отдать душу и бледнолицые, и краснокожие. В финал выходят двое: Лин Макэдам и «Голландец» Генри Браун. Лин, судя по всему давно знает и недолюбливает Голландца. Он одерживает победу в конкурсе и получает драгоценное ружье. Голландец и 2 его сообщника нападают на Лина в отеле и отбирают оружие. Они отправляются в пригородный бар, где Голландец проигрывает «винчестер». Джо Ламонт, счастливый обладатель ружья, идет к индейцу по имени Молодой Бык, которому он обычно продает оружие. «Винчестер» у него отнимают; с самого Ламонта снимают скальп. После разгрома Кастера индейцы в этом регионе стали агрессивными и отважными, как никогда.
       Певичка Лола Мэннерз и ее жених Стив Миллер пытаются убежать от индейцев Молодого Быка. Стив, охваченный паникой, трусливо бросает Лолу, потом возвращается за ней, и они вдвоем скрываются в лагере кавалерии. К ним вскоре присоединяется Лин и его старый друг Хай Спейд, за которым тоже гонятся индейцы. Наутро те атакуют лагерь, но отступают после гибели вождя – Молодого Быка. После того как Лин уезжает из лагеря, молодой солдат находит на поле боя брошенный «винчестер». Сержант Уилкс отдает его Стиву, чтобы тот сумел защитить Лолу.
       Стив отводит Лолу в дом, который хочет подарить ей после свадьбы. Туда врывается банда Уэйко, бандита из Канзаса, с которым некогда связался Стив. Уэйко нужен «винчестер», и, унизив Стива, он убивает его и забирает ружье. Полиция окружает и поджигает дом. Уэйко бежит, прихватив Лолу. Он находит сообщника – это Голландец; едва увидев «винчестер», Голландец заявляет, что ружье принадлежит ему и отнимает его у Уэйко. Уэйко, Голландец и их пособники планируют налет на банк в Таскосе. Лин находит Уэйко в баре и силой заставляет признаться, где находится Голландец. Затем Лин убивает Уэйко, когда тот пытается достать оружие. Выстрелы слышит Голландец, который в это время выходит из банка с добычей. Лин преследует его и загоняет в горы. Лин и Голландец выслеживают и подстерегают друг друга среди скал. Лин стреляет в Голландца, и тот падает в пропасть. «Винчестер» выпадает из его рук. В Таскосе друг Лина объясняет Лоле, что Лин и Голландец – братья. Голландец некогда убил их отца, который не мог смириться с тем, что его сын стал бандитом. Лин возвращается к Лоле, полюбившей его после нападения индейцев. Драгоценный «винчестер» снова у него в руках.
         Это 1-й из о вестернов Мэнна с Джеймсом Стюартом в главной роли. Эти 5 фильмов – самая прекрасная разновидность модернистского вестерна и лучшее слово в его защиту. Сила и новизна фильма связаны прежде всего с его стилистикой. На уровне композиции круговорот ружья, за которым охотятся все герои, служит введением и элегантным предлогом для создания серии поразительных и невероятно мощных вариаций на тему насилия, мести и почти библейской ненависти, которую питают друг к другу родные братья. На визуальном уровне острота черно-белого визуального ряда (где заметно преобладают ночные сцены), использование глубины кадра и движений камеры, драматическая и трагическая выразительность пейзажей характеризуют удивительную зрелость режиссерского стиля Мэнна, которую он уже на этом этапе демонстрирует в новом для себя жанре (Винчестер-73 – всего лишь 3-й вестерн в его карьере). Персонажи фильма пока еще лишены нравственной и психологической глубины, которую они приобретут в более поздних картинах. Добро и зло противопоставлены относительно четко и без нюансов. Здесь Мэнн использует это противопоставление, чтобы добиться чистого трагического накала. Впоследствии он сделает противопоставление добра и зла более тонким, неоднозначным и наконец полностью его устранит. Несколько взрывов свирепого насилия у Джеймса Стюарта уже предвещают сложность и неоднозначность его будущих героев. После Загнанного, Pursued Уолша и этого фильма вестерн вошел в решающую стадию своего развития. Теперь виртуозность в нем начинает работать на раскрытие самых серьезных тем. Отныне вестерн способен рассказывать всю историю человечества; доходить до самых истоков его психологии (психозов) и его морали, описывать зарождение обществ, которые хотел построить человек, и жертвы и лишения, на которые он готов был пойти ради этого.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Winchester 73

См. также в других словарях:

  • доходить — донять, доехать, уходить или одолеть (Даль) См. губить; достигать, кончаться, узнавать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. доходить губить; достигать, приближаться,… …   Словарь синонимов

  • ДОХОДИТЬ — ДОХОДИТЬ, дойти, дохажавать, ходить или идти до чего, достигать идучи или вообще подвигаясь, в прямом и переносном, ·знач. Не дойду домой, устал. Почта доходит сюда в три дня. Стрелка не дошла на пять минут. Брюки в шагу не доходят. Снасть дошла… …   Толковый словарь Даля

  • ДОХОДИТЬ — ДОХОДИТЬ, хожу, доходишь, несовер. (к дойти). 1. до кого чего. Идя, направляясь куда нибудь, достигать какого нибудь места. Немногие доходили до северного полюса. Вследствие мелководья пароходы не доходят до Твери. || О почтовых отправлениях:… …   Толковый словарь Ушакова

  • доходить — ДОХОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. ДОЙТИ, дойду, дойдёшь (или доходить до ручки)), до чего и без доп. Приходить в какое л. крайнее состояние (обычно усталости, отупения, недоумения и т. п.); вести себя странно, терять чувство меры. Ну ты уже… …   Словарь русского арго

  • доходить — ДОХОДИТЬ, ожу, одишь; совер. (разг.). О беременной: доносить плод до срока родов. Не доходила двух недель. | несовер. дохаживать, аю, аешь. II. ДОХОДИТЬ см. дойти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОХОДИТЬ 1 — ДОХОДИТЬ 1, ожу, одишь; сов. (разг.). О беременной: доносить плод до срока родов. Не доходила двух недель. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОХОДИТЬ 2 — см. дойти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • доходить до ... — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN amount …   Справочник технического переводчика

  • Доходить до ручки — ДОХОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. ДОЙТИ, дойду, дойдёшь (или доходить до ручки)), до чего и без доп. Приходить в какое л. крайнее состояние (обычно усталости, отупения, недоумения и т. п.); вести себя странно, терять чувство меры. Ну ты уже… …   Словарь русского арго

  • Доходить (доводить) до точки — Доходить (доводить) ДО ТОЧКИ. Разг. Экспрес. 1. (Доходить, доводить) до безвыходного, отчаянного положения. А в позапрошлый вышел на площадь живой человек и закричал караул. Значит, до точки дошёл человек (Л. Леонов. Записки некоторых эпизодов,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • доходить до сердца — брать за душу, приводить в волнение, находить путь к сердцу, хватать за душу, входить в душу, находить доступ к сердцу, умилять, входить в сердце, хватать за сердце, волновать, брать за сердце, забирать за живое, затрагивать, задевать за живое,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»