-
81 the excitement fever heat
Макаров: волнение достигло высшей точкиУниверсальный англо-русский словарь > the excitement fever heat
-
82 the excitement rose to fever heat
Общая лексика: волнение достигло высшей точкиУниверсальный англо-русский словарь > the excitement rose to fever heat
-
83 the number of street accidents in the preceding year total (to) 90
Общая лексика: число дорожных происшествий в минувшем году достигло 90Универсальный англо-русский словарь > the number of street accidents in the preceding year total (to) 90
-
84 имаго
1) General subject: imago (последняя стадия развития насекомого)2) Forestry: adult instar, adult insect (Насекомое, которое достигло конечной стадии развития)3) Genetics: imago (взрослая стадия индивидуального развития насекомых и некоторых др. членистоногих; для стадии И. характерно размножение, отсутствие роста и линёк)4) Makarov: adult (насекомых), adult stage -
85 развращение несовершеннолетних и их соблазнение
Law: corruption of minors and seduction (если развращаемое лицо не достигло 16 летнего возраста и деятель старше его на 4 года)Универсальный русско-английский словарь > развращение несовершеннолетних и их соблазнение
-
86 точка Пастера
Geology: Pasteur point (Момент, когда содержание кислорода в атмосфере достигло величины около 1% от современного (с этого момента становится «экономически оправданным» налаживание процесса кислородного дыхания)) -
87 С-594
ГЕРКУЛЕСОВЫ (ГЕРКУЛЕСОВСКИЕ) СТОЛБЫ (СТОЛПЫ) (чего) lit NP pl only fixed WOthe maximum level (of sth.): the utmost limit (of sth.)the farthest (upper) limits (of sth.) the ultimate (in sth.)."...Дело Главлита охранять военную и государственную тайну, а не... вмешиваться в литературную ткань произведения... (Аплодисменты. Возгласы с мест: „Верно... Правильно...".) Это вмешательство достигло ныне геркулесовых столпов глупости» (Свирский 1). "...The job of Glav lit is to preserve state and military secrets, not.. to interfere in the creative process." (Applause Shouts from the hall: "That's true, that's right!") "This interference has now reached the farthest limits of stupidity" (1a).Originally, the name of the two high points of land (the Pillars of Hercules) on either side of the Strait of Gibraltar believed to be "the limits of the earth." According to Greek legend the Pillars were raised by Hercules. -
88 adult insect
1) взрослое насекомое2) имагоНасекомое, которое достигло конечной стадии развития.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > adult insect
-
89 imago
1) взрослое насекомое2) имагоНасекомое, которое достигло конечной стадии развития.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > imago
-
90 SIFE
SIFE (Students In Free Enterprise)"Студенты в Свободном Предпринимательстве"Широкомасштабная международная студенческая программа, которая предоставляет участникам возможность реализовать самостоятельные, творческие, инновационные проекты обучения населения свободному предпринимательству, бизнесу, экономике в своем городе, районе (в 2004 году число стран, участвующих в SIFE, достигло 41).Штаб-квартира SIFE находится в г. Спрингфилд, штат Миссури, США. Исключительные права на развитие программы SIFE в России имеет Международный Центр Экономического и Бизнес-Образования (МЦЭБО), который расположен в Москве.Организация SIFE была создана в 1975 году в Техасе для решения проблемы дефицита квалифицированных руководителей и предпринимателей. Идеей SIFE прониклись колледжи и университеты. Студенты обрели возможность развивать в себе лидерские качества, учиться искусству общения, а также помогать людям в достижении своей мечты через обучение свободному предпринимательству.Задача состоит в том, чтобы предоставить студентам университетов наилучшие условия для развития в себе лидерских способностей, умения работать в команде, искусства общения через изучение, применение и преподавание принципов свободного предпринимательства. Программа SIFE способствует решению задачи, стимулируя студентов обучать население основам предпринимательства и методам достижения успеха в глобальной экономике.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > SIFE
-
91 Students In Free Enterprise
SIFE (Students In Free Enterprise)"Студенты в Свободном Предпринимательстве"Широкомасштабная международная студенческая программа, которая предоставляет участникам возможность реализовать самостоятельные, творческие, инновационные проекты обучения населения свободному предпринимательству, бизнесу, экономике в своем городе, районе (в 2004 году число стран, участвующих в SIFE, достигло 41).Штаб-квартира SIFE находится в г. Спрингфилд, штат Миссури, США. Исключительные права на развитие программы SIFE в России имеет Международный Центр Экономического и Бизнес-Образования (МЦЭБО), который расположен в Москве.Организация SIFE была создана в 1975 году в Техасе для решения проблемы дефицита квалифицированных руководителей и предпринимателей. Идеей SIFE прониклись колледжи и университеты. Студенты обрели возможность развивать в себе лидерские качества, учиться искусству общения, а также помогать людям в достижении своей мечты через обучение свободному предпринимательству.Задача состоит в том, чтобы предоставить студентам университетов наилучшие условия для развития в себе лидерских способностей, умения работать в команде, искусства общения через изучение, применение и преподавание принципов свободного предпринимательства. Программа SIFE способствует решению задачи, стимулируя студентов обучать население основам предпринимательства и методам достижения успеха в глобальной экономике.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Students In Free Enterprise
-
92 the number of street accidents in the preceding year total 90
Общая лексика: (to) число дорожных происшествий в минувшем году достигло 90Универсальный англо-русский словарь > the number of street accidents in the preceding year total 90
-
93 Pasteur-Punkt
сущ.геол. точка Пастера (Момент, когда содержание кислорода в атмосфере достигло величины около 1% от современного (с этого момента становится «экономически оправданным» налаживание процесса кислородного дыхания)) -
94 Verwesung
сущ.1) общ. гниение, разложение, растление (пример: "растление общества достигло такой степени, что никакие праведники не способны были исцелить его"), тление2) геол. разложение (напр., растительных остатков)3) пищ. гнилостное разложение -
95 die Wogen der Begeisterung gingen hoch
арт.общ. вдохновение достигло наивысшего подъема, восторг достиг наивысшего подъемаУниверсальный немецко-русский словарь > die Wogen der Begeisterung gingen hoch
-
96 die Zahl der Todesopfer steigt
предл.СМИ. (ist gestiegen) число погибших достигло (auf + число)Универсальный немецко-русский словарь > die Zahl der Todesopfer steigt
-
97 растление
n1) gener. Schändung, Verwesung (пример: "растление общества достигло такой степени, что никакие праведники не способны были исцелить его")2) law. Defloration, Entehrung, Verführung, moralischer Verfall -
98 точка Пастера
ngeol. Pasteur-Punkt (Момент, когда содержание кислорода в атмосфере достигло величины около 1% от современного (с этого момента становится «экономически оправданным» налаживание процесса кислородного дыхания)) -
99 геркулесовские столбы
• ГЕРКУЛЕСОВЫ (ГЕРКУЛЕСОВСКИЕ) СТОЛБЫ < СТОЛПЫ> (чего) lit[NP; pl only; fixed WO]=====⇒ the maximum level (of sth.):- the utmost limit (of sth.);- the farthest (upper) limits (of sth.);- the ultimate (in sth.).♦ "...Дело Главлита охранять военную и государственную тайну, а не... вмешиваться в литературную ткань произведения... (Аплодисменты. Возгласы с мест: "Верно... Правильно...".) Это вмешательство достигло ныне геркулесовых столпов глупости" (Свирский 1). "...The job of Glavlit is to preserve state and military secrets, not.. to interfere in the creative process." (Applause Shouts from the hall: "That's true, that's right!") "This interference has now reached the farthest limits of stupidity" (1a).—————← Originally, the name of the two high points of land (the Pillars of Hercules) on either side of the Strait of Gibraltar believed to be "the limits of the earth." According to Greek legend the Pillars were raised by Hercules.Большой русско-английский фразеологический словарь > геркулесовские столбы
-
100 геркулесовские столпы
• ГЕРКУЛЕСОВЫ (ГЕРКУЛЕСОВСКИЕ) СТОЛБЫ < СТОЛПЫ> (чего) lit[NP; pl only; fixed WO]=====⇒ the maximum level (of sth.):- the utmost limit (of sth.);- the farthest (upper) limits (of sth.);- the ultimate (in sth.).♦ "...Дело Главлита охранять военную и государственную тайну, а не... вмешиваться в литературную ткань произведения... (Аплодисменты. Возгласы с мест: "Верно... Правильно...".) Это вмешательство достигло ныне геркулесовых столпов глупости" (Свирский 1). "...The job of Glavlit is to preserve state and military secrets, not.. to interfere in the creative process." (Applause Shouts from the hall: "That's true, that's right!") "This interference has now reached the farthest limits of stupidity" (1a).—————← Originally, the name of the two high points of land (the Pillars of Hercules) on either side of the Strait of Gibraltar believed to be "the limits of the earth." According to Greek legend the Pillars were raised by Hercules.Большой русско-английский фразеологический словарь > геркулесовские столпы
См. также в других словарях:
достигло — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
река, русло которой достигло профиля равновесия — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN graded river … Справочник технического переводчика
Хронология истории Гонконга — Хронология истории Гонконга охватывает период с первых упоминаний этой местности в источниках и до наших дней, а также иллюстрирует важнейшие процессы, происходившие в экономике, политике и культуре этого города, освещает отношения китайских … Википедия
СССР. Литература и искусство — Литература Многонациональная советская литература представляет собой качественно новый этап развития литературы. Как определённое художественное целое, объединённое единой социально идеологической направленностью, общностью… … Большая советская энциклопедия
СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК — (СССР, Союз ССР, Советский Союз) первое в истории социалистич. гос во. Занимает почти шестую часть обитаемой суши земного шара 22 млн. 402,2 тыс. км2. По численности населения 243,9 млн. чел. (на 1 янв. 1971) Сов. Союзу принадлежит 3 е место в… … Советская историческая энциклопедия
Россия. Экономический отдел: Промышленность — I а) Исторический очерк. В эпоху, предшествующую преобразованиям Петра I, промышленно торговая жизнь Р. вследствие редкого населения, отсутствия правильных путей сообщения и прикрепленности к земле массы народа имела вполне патриархальный… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Украинская Советская Социалистическая Республика — УССР (Украïнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украïна). I. Общие сведения УССР образована 25 декабря 1917. С созданием Союза ССР 30 декабря 1922 вошла в его состав как союзная республика. Расположена на… … Большая советская энциклопедия
Эмиграция — I Содержание: I. Общие понятия. II. Исторический очерк Э. с древнейших времен до начала XIX стол. III. Европейская Э. в XIX и в начале XX. IV. Э. из отдельных стран (статистика Э.): из Великобритании, Германии, Италии, Австро Венгрии, России и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Япония — I КАРТА ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ. Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Венгрия — Венгерская Республика, гос во в Центр. Европе. Название от этнонима венгры. Сами же венгры называют себя мадьяры, а свою страну Мадьярорсаг (Magyarorszag) страна мадьяров . См. также Трансильвания. Географические названия мира: Топонимический… … Географическая энциклопедия