-
41 come here, lovey-dovey!
Общая лексика: иди сюда, ангелочек!, иди сюда, дорогуша!Универсальный англо-русский словарь > come here, lovey-dovey!
-
42 cutie pie
['kjuːtɪpaɪ]1) Общая лексика: дорогуша, красотка, лакомый кусочек (о девушке), милочка, пышечка2) Разговорное выражение: прелесть3) Сленг: "живчик", пробивной парень, проныра, "красавчик", человек небольшого роста, но энергичный и привлекательный4) Фразеологизм: ручной компактный радиометр (A small hand-held radiation meter.) -
43 dearie
1) Разговорное выражение: (преим. в обращении) голубчик, голубушка, дорогуша, душечка, милочка2) Сленг: "милашка", "миленок"3) Табуированная лексика: вульгарно-ласковое обращение к человеку, женоподобный мужчина -
44 deary
['dɪərɪ]2) Разговорное выражение: голубчик -
45 jellybean
['dʒelɪbiːn]1) Общая лексика: конфетка моя, конфеты "желейные бобы", мармелад-горошек3) Микроэлектроника: стандартная ИС -
46 killer
['kɪlə]1) Общая лексика: бандит, бомба, дельфин-косатка, наживка (для рыбной ловли), производящее сильный эффект, сенсация, убийца, хорошая приманка, средство или вещество для уничтожения чего-л. (-killer как компонент сложных слов), смертоносный (killer quake - смертосное землетрясение), убойный, сражающий наповал (killer meal, killer resume), сногсшибательный, душегубка2) Биология: служащий для убивания добычи, орган, косатка (Orcinus orca), "убийца" (штамм парамеций, выделяющий в культуральную среду вещества, убивающие других парамеций)3) Разговорное выражение: что-л. потрясающее, что-л. производящее сильный эффект, что-л. сногсшибательное4) Американизм: гангстер, наёмный убийца5) Военный термин: прицел, пуля с высокой убойной силой, средство поражения6) Техника: выключатель, забойщик (скота, птицы), отравляющая примесь, подавитель, препарат для уничтожения (вредителей или сорняков)7) Химия: нейтрализатор8) Юридический термин: лицо, совершившее убийство, субъект убийства9) Австралийский сленг: бычок ( или) овца, предназначенные для того, чтобы быть зарезанными для еды на ферме, возбуждающий, доставляющий удовольствие, приятный10) Металлургия: поглотитель, отравляющая примесь (напр. в люминофоре)11) Телевидение: подавитесь12) Физиология: киллер (лимфоцит)13) Электроника: ограничитель14) Сленг: красавчик, очаровательный человек, необычный, сигарета с марихуаной, возбуждающее, дорогуша, неотразимый мужчина, особые сигареты с марихуаной, очень смешная шутка, прекрасно одетый человек15) Вычислительная техника: гаситель16) Иммунология: киллер, клетка-киллер, клетка-убийца17) Космонавтика: поражающее средство с высокой убойной силой18) Механика: глушитель20) Реклама: средство для уничтожения (чего-л.)21) Полимеры: противодействующий агент22) Робототехника: блок подавления23) Оружейное производство: пуля высокой убойной силы24) Макаров: животное для убоя, мясопромышленник, убойное животное, успокоитель, хищник, отравляющая примесь (в люминофоре), препарат для уничтожения (вредителей и сорняков), приманка (для рыб), резак (для убоя птицы), тушитель (люминесценции), забойщик (скота), оператор по убою (скота или птицы)25) Табуированная лексика: бабник, волокита, физически привлекательная женщина -
47 luvvie
-
48 luvvy
1) Британский английский: дорогуша2) Сленг: дорогие мои (снисходительное обращение к публике, слушателям) -
49 my dear girl
Общая лексика: дорогая моя, дорогуша, жёнушка (в обращении) -
50 sugar-babe
-
51 sugar-baby
Американский английский: дорогой (a term of endearment), дорогая, дорогуша -
52 sugar-pie
-
53 sweetheart
['swiːthɑːt]1) Общая лексика: возлюбленная, возлюбленный, добиваться расположения, дорогая, дорогой (в обращении), любезный, сердце, ухаживать, душенька, дорогуша, милый (в обращении)3) Макаров: дорогая (в обращении), любимая (в обращении), любимый (в обращении) -
54 sweetie pie
['swiːtɪpaɪ]1) Разговорное выражение: прелесть (обращение)2) Американизм: дорогуша, милочка, солнышко (обращение) -
55 toots
[tuːts]2) Сленг: "лапочка", "ласточка" -
56 tootsie
['tuːtsɪ]1) Общая лексика: дорогуша, милка, потаскушка, проститутка2) Сленг: капсула барбитурата "Tuinal" -
57 dearie
[dɪərɪ]дорогушаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > dearie
-
58 lovey
[`lʌvɪ]милочка, дорогуша, душечка; ангелочекАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > lovey
-
59 moppet
[`mɔpɪt]ребенок; малютка; дорогушаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > moppet
-
60 sweety
[`swiːtɪ]конфеткадорогушалюбовник, любовницаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > sweety
См. также в других словарях:
ДОРОГУША — ДОРОГУША, и, муж. и жен. (разг.). Ласково фамильярное обращение. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дорогуша — сущ., кол во синонимов: 5 • голуба (5) • дорогой (84) • дорогулька (2) • … Словарь синонимов
Дорогуша — У этого топонима есть и другие значения, см. Дорогуша. Деревня Дорогуша Страна РоссияРоссия … Википедия
Дорогуша — м. и ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к мужчине или женщине. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дорогуша — дорогуша, дорогуши, дорогуши, дорогуш, дорогуше, дорогушам, дорогушу, дорогуш, дорогушей, дорогушею, дорогушами, дорогуше, дорогушах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
дорогуша — дорог уша, и, твор. п. ей, муж. и жен … Русский орфографический словарь
дорогуша — и; м. и ж. Разг. Фамильярное обращение к близкому или очень хорошо знакомому человеку. Как поживаешь, д.? … Энциклопедический словарь
дорогуша — и; м. и ж.; разг. Фамильярное обращение к близкому или очень хорошо знакомому человеку. Как поживаешь, дорогу/ша? … Словарь многих выражений
Джули Кристи — Julie Christie Джули Кристи в роли Лары Дата рождения: 14 апреля 1941 (68 лет)(19410414) … Википедия
Джулия Кристи — Джули Кристи Julie Christie Джули Кристи в роли Лары Дата рождения: 14 апреля 1941 (68 лет)(19410414) … Википедия
Кристи, Джулия — Джули Кристи Julie Christie Джули Кристи в роли Лары Дата рождения: 14 апреля 1941 (68 лет)(19410414) … Википедия