Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

дом+книги

  • 1 излазить

    сов. что разг. костуков кардан, кофта баромадан, тит кардан; излазить весь дом в поисках книги дар ҷустуҷӯи китоб тамоми хонаро кофта баромадан

    Русско-таджикский словарь > излазить

  • 2 ставить

    несов.
    1. кого-что рост мондан (шинондан, гузоштан); ставить столбы сутунҳоро шинондан
    2. кого-что мондан, гузоштан, ҷойгир кардан; ставить книги в шкаф китобҳоро дар шкаф мондан; ставить посуду на стол зарфро дар рӯи стол гузоштан; ставить скот в стойла молро дар оғил ҷойгир кардан
    3. что мондан, гузоштан; ставить банки банка мондан; ставить больному пиявки ба бадани бемор шуллук мондан
    4. что ниҳодан, дӯхтан; ставить подметки кафакӣ андохтан; ставить заплату пина дӯхтан
    5. что шинондан, сохтан, гузоштан, гузарондан, насб кардан; ставить памятник ҳайкал гузоштаг; ставить дом хона сохтан
    6. кого разг. таъин кардан, мондан; ставить на работу ба кор таъин кардан; ставить часовых посбон таъин кардан
    7. что гузоштан, мондан, муайян кардан; ставить новые задачи вазифаҳои нав гузоштан; ставить на обсуждение ба муҳокима мондан.
    8. что театр. мондан, гузоштан; ставить спектакль спектакль гузоштан
    9. что и без доп. карт. мондан, гузоштан; ставить пять рублей панҷ сӯм мондан
    10. что дуруст мондан (гузоштан); ставить голос ҳунари суруд ёд додан; ставить руку дастро дуруст мондан; ставить часы соатро дуруст кардан
    11. что мондан, гузоштан; ставить подпись имзо кардан; ставить запятую вергул мондан
    12. кого-что андохтан, мондан; ставить в неловкое положение бесаранҷом (нороҳат) кардан, хиҷил кунондан; ставить под контроль ба зери назорат гирифтан
    13. кого-что уст. воен. ҷойгир кардан, манзил додан; ставить на постой манзил додан
    14. что мондан, гузоштан, гузарондан; ставить опыты таҷриба гузорандан; ставить дело на широкую ногу корро ба таври васеъ ба роҳ мондан <> ставить вопрос ребром масъаларо катъӣ (кӯндаланг) гузоштан; ставить всё на своё место ҳама чизро ҷо ба ҷо кардан, ба тартиб овардан; ставить всякое лыко в строку кому хурдагирӣ кардан, айбҷӯӣ кардан; ставить диагноз ташхис кардан; ставить знак равенства между кем-чем баробар донистан; ставить палки в колеса кому кулӯхи (садди) роҳ шудан, санги сари роҳ шудан, ба кор ишкел андохтан, халал расондан; ставить себя на чье-л. место худро ба ҷои касе гузоштан (тасаввур кардан, пиндоштан); ставить точки над «и» гапро комилан равшан кардан, пӯсткандаи гапро гуфтан; ставить точку тамом (бас) кардан; ставить в вину айбдор кардан; ставить что-л. во главу угла чизеро ба мадди аввал гузоштан; ставить в заслугу кому хизмати шоиста шумурдан; ставить в известность кого-что огоҳонидан, хабардор кардан; ставить в тупик кого ноилоҷ монондан; ставить на вид кому танбеҳ кардан (додан); ставить на карту что-л. чизеро ба қимор мондан, таваккал кардан; ставить на колени мутеъ кардан; ставить на кон ба дов мондан (гузоштан); ставить на ноги ба воя расондан; ставить на одну доску кого с кем (что с чем) баробар кардан, ба як қатор мондан; \ставить на [своё] место кого-л. лаҷоми касеро кашида мондан, шасти касеро гардондан; [ни] в [медный] грош не \ставить кого-что ба як пул нагирифтан, ҳеҷ писанд накардан; ни во что [не] -- ҳеҷ ба эътибор нагирифтан, ҳеҷ эътибор накардан; \ставить под вопрос что шубҳа кардан

    Русско-таджикский словарь > ставить

См. также в других словарях:

  • «Дом книги» — «Дом книги». «Дом книги». Санкт Петербург. «Дом книги» (Невский проспект, 28), крупнейший универсальный книжный магазин Ленинграда, первенец государственной книжной торговли в городе. Открыт в 1919 как магазин Петроградского отделения Госиздата.… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Дом книги —       (Невский проспект, 28), крупнейший универсальный книжный магазин Ленинграда, первенец государственной книжной торговли в городе. Открыт в 1919 как магазин Петроградского отделения Госиздата. В период блокады работал до ноября 1942, после… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Дом книги — Памятник архитектуры Дом компании «Зингер» Дом компании «Зингер» …   Википедия

  • Дом Книги (Санкт-Петербург) — Памятник архитектуры Дом компании «Зингер» Дом компании «Зингер» …   Википедия

  • Дом книги (Санкт-Петербург) — Памятник архитектуры Дом компании «Зингер» Дом компании «Зингер» …   Википедия

  • Дом книги (Смоленск) — Достопримечательность Дом книги Страна Россия Город Смоленск …   Википедия

  • Дом книги — Д ом кн иги …   Русский орфографический словарь

  • Торговый Дом Книги «Москва» — магазин «Москва» Страна Россия Местоположение …   Википедия

  • Московский Дом Книги — Книжный магазин: Московский дом книги . Разделы психологии: Все разделы. Адрес: Москва, ул. Новый Арбат, 8. Телефон: 290 35 80 …   Психологический словарь

  • Дом компании «Зингер» — (известный также как «Дом книги») здание на Невском проспекте, 28 в Санкт Петербурге, памятник архитектуры федерального значения, находится в государственной собственности.Шестиэтажное с мансардой здание в стиле модерн, площадью около …   Википедия

  • ДОМ — ДОМ, дома, из дому и из дома, мн. дома (домы устар.), муж. 1. Жилое здание, соение. Деревянный дом. Шестиэтажный каменный дом. «Дома новы, но предрассудки стары.» Грибоедов. «Мне жаль, что домы наши новы.» Пушкин. || собир. Жильцы какого нибудь… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»