Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

должность+ж

  • 21 служба

    1. (отрасль производства, учреждение, организация) η υπηρεσία, το σώμα
    диспетчерская - подхода ав. - προσέγγισης του αεροδρομίου
    2. (работа, должность)η δουλειά, η εργασία 3 (исполнение воинских обязанностей) η θητεία 4. (богослужение) η (θεία) λειτουργία.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > служба

  • 22 ставить

    1. (в нужное положение) βάζω, τοποθετώ, θέτω, (в вертикальное положение) στήνω 2. (назначать для выполнения какой-л. работы, назначать на какое-л. место должность) διορίζω 3. (приводить в какое-л. положение, состояние) φέρω, οδηγώ 4. (помещать куда-л.) βάζω 5. (укреп-лять, устанавливать, прикреплять и т.п.) βάζω, στήνω, στερεώνω, ανεγείρω
    - на якорь αγκυροβολώ, προσδένω το πλοίο επί των αγκύρων
    6. (производить, осуществлять) βάζω, κάνω, πραγματοποιώ 7. (осуществлять постановку на сцене) ανεβάζω (στη σκηνή) 8. (выдвигать, предлагать) προτείνω, θέτω
    - вопрос θέτω το ζήτημα/θέμα.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > ставить

  • 23 административный

    администр||ативный
    прил в разн. знач. διοικητικός:
    \административныйати́вная должность ἡ διοικητική θέση; \административныйати́вное деление страны ἡ διοικητική διαίρεση τής χώρας; \административныйати́вное взыскание ἡποινή, ἡ κύρωση.

    Русско-новогреческий словарь > административный

  • 24 вакангный

    вакан||гный
    прил κενός, χηρεύων:
    \вакангныйтная должность ἡ χηρεύουσα θέση.

    Русско-новогреческий словарь > вакангный

  • 25 возведение

    возведение
    с
    1. (сооружения) ἡ ἀνέ-γερση [-ις], ἡ ὁακοδόμηση [-ις]:
    \возведение стены ἡ ἀνέγερση τοίχου·
    2. (в сан, в должность) ἡ ἀπονομή τίτλου, ἡ προαγωγή, ὁ προβιβασμός, τό ἀνέβασμα·
    3. мат ἡ ὕψωση:
    \возведение в квадрат (в куб) ἡ ὕψωση εἰς τό τετράγωνο[ν] (είς τόν κῦβο[ν])· ◊ \возведение на престол ἡ ἐνθρόνιση [-ις].

    Русско-новогреческий словарь > возведение

  • 26 возводить

    возводить
    несов
    1. (строить) ἀνεγείρω, οίκοδομῶ·
    2. (в сан, в должность) ἀπονέμω τίτλο, προάγω, προβιβάζω·
    3. мат ὑψώνω· ◊ \возводить обвинение на кого-л. κατηγορώ κάποιον, προσάπτω κα-τηγορία[ν]· \возводить в принцип κάνω κανόνα, ἀνάγω σέ ἀξίωμά \возводить на престол ἐνθρονίζω, βάζω στό θρόνο.

    Русско-новогреческий словарь > возводить

  • 27 выборностьый

    выборность||ый
    прил αίρετός (избираемый голосованием)/ ἐκλογικός (относящийся к выборам):
    \выборностьыйая должность ἡ αίρετή θέση.

    Русско-новогреческий словарь > выборностьый

  • 28 выдвигать

    выдвигать
    несов
    1. (вперед, на середину) προωθώ, φέρνω μπροστά, βγάζω μπροστά·
    2. (ящик, задвижку) τραβώ, σύρω·
    3. перен φέρνω, προσάγω, παρουσιάζω, προβάλλω/ προτείνω, ὑποβάλλω (предлагать)/ ὑποβάλλω, ἀναδείχνω (кандидатуру):
    \выдвигать доказательства παρουσιάζω ἀποδείξεις· \выдвигать обвинение προβάλλω κατηγορία, κατηγορώ· \выдвигать довод προβάλλω τό ἐπιχείρημα· \выдвигать на первый план προωθώ, προβάλλω, βάζω στήν πρώτη θέση· \выдвигать предложение κάνω πρόταση· \выдвигать вопрос προβάλλω ζήτημα·
    4. (на должность) προτείνω, ἀναδείχνω.

    Русско-новогреческий словарь > выдвигать

  • 29 выдвижение

    выдвижение
    с ἡ προαγωγή, ἡ προώθηση/ ἡ πρόταση, ἡ ἀνάδειξη [-ις] (на должность)/ ἡ ὑποβολή (кандидатуры, предложения)/ ἡ προβολή (довода).

    Русско-новогреческий словарь > выдвижение

  • 30 командный

    командн||ый
    прил τής διοικήσεως, διοικητικός:
    \командныйая должность ἡ διοικητική θέση· \командный пункт ὁ σταθμός διοικήσεως· \командный состав τά μόνιμα στελέχη στρατού ἡ στόλου· ◊ \командныйые высоты τά δεσπόζοντα σημεία· \командныйое положение ἡ δεσπόζουσα θέση.

    Русско-новогреческий словарь > командный

  • 31 место

    мест||о
    с
    1. ὁ τόπος, ὁ χώρος, τό μέρος / ἡ θέση [-ις] (тж. в театре)/ ἡ τοποθεσία (тк. местность):
    рабочее \место ὁ τόπος ἐργασίας· \место отдыха ὁ τόπος ἀνάπαυσης· \место происшествия ὁ τόπος ὀπου συνέβη κάτι· \место назначения ὁ τόπος προορισμού· \место рождения ὁ τόπος γεννήσεως· родные \местоа ἡ πατρίδα, τά πατρικά χώματα· живописные \местоа γραφικές τοποθεσίες· голое \место γυμνός τόπος· бесплатные \местол οἱ δωρεάν θέσεις· общественные \местоа οἱ δημόσιοι χώροι· уступить \место кому́-л. παραχωρώ τή θέση μου σέ κάποιον занимать \место а) (в пространстве) πιάνω τόπον, б) (в театре и т. ἡ.) πιάνω θέση· на \местоеч ἐπί τόπου· по \местоам1 (команда) λάβετε θέσεις!· с \местоа на \место ἀπό τό ἕνα μέρος στό ἄλλο·
    2. (в книге и т. ἡ.) τό χωρίον
    3. (должность, служба) ἡ θέση[-ις]. ἡ ὑπηρεσία, τό πόστο:
    получить хорошее \место διορίζομαι σέ καλή θέση·
    4. (багажное) τό δέμα ἀποσκευών ◊ детское \место анат. τό ὕστερο[ν], τό ἀκόλουθο· общее \место ἡ κοινοτοπία· больное \место перен τό εὐαίσθητο σημείο, τό 'αδύνατο μέρος· отхо́жее \место ὁ ἀπόπατος, τό ἀποχωρητήριο· \место заключения ἡ είρκτή, ἡ φυλακή· иметь \место συμβαίνω, λαμβάνω χὠ-ραν не находить себе \местоа δέν μέ χωρεί ὁ τόπος· знать свое \место ἔχω τό γνώθι σαὐ-τόν поставить кого́-л. на \место βάζω κάποιον στή θέση του· на моем \местое στή θέση μου· на \местое преступления στον τόπο τοῦ ἐγκλήματος, ἐπ' αὐτοφόρω· у́зкое \место τό ἀδύνατο σημείο· пустое \место (о человеке) σάν νά μήν ὑπάρχει· к \местоу στήν κατάλληλη στιγμή· говорить не к \местоу μιλώ ἄστοχα· \местоами ἐδῶ κι· ἐκεϊ· здесь не \место говорить об э́том δέν εἶναι τόπος ἐδῶ νά μιλάμε γι ' αὐτό· ни с \местоа! ὁδτε Ρήμα, μή κουνηθείς!· власть на \местоах ἡ τοπική ἐξουσία, οἱ ντόπιες ἀρχές.

    Русско-новогреческий словарь > место

  • 32 назначать

    назнач||ать
    несов
    1. (устанавливать) ὀρίζω, καθορίζω:
    \назначать день ὀρίζω (τήν) ήμέρα· \назначать заседание на 5 часов ὀρίζω τήν συνεδρίαση στις 5 ἡ ὠρα· \назначать цену καθορίζω τήν τιμή· \назначать пенсию καθορίζω σύνταξη·
    2. (на должность и т. п.} διορίζω:
    \назначать на пост директора διορίζω διευθυντή· \назначать командиром роты διορίζω διοικητή λόχου·
    3. (лечение) ὀριζω:
    \назначать лекарство ὁρίζω φάρμακο.

    Русско-новогреческий словарь > назначать

  • 33 назначение

    назнач||ение
    с
    1. (срока, цена и т. п.) ὁ καθορισμός·
    2. (на должность и т. п.) ὁ διορισμός·
    3. (врачебное) ἡ ἐντολή, ἡ συνταγή·
    4. (цель) ὁ προορισμός:
    поезд особого \назначениеения τραίνο εἰδικού προορισμοῦ· место \назначениеения ὁ τόπος προορισμοῦ.

    Русско-новогреческий словарь > назначение

  • 34 пост

    пост I
    м I. воен. τό φυλακιον, τό φυ-λακεῖον, ὁ σταθμός, ἡ σκοπιά:
    передовой \пост τό προχωρημένο φυλάκιον сторожевой \пост ἡ σκοπιά· наблюдательный \пост τό παρατηρητήριον стоять на \посту́ στέκομαι φρουρός, εἶμαι σκοπιά· сменить \пост-ы ἀλλάσσω τήν φρουρά, ἀλλάσσω τίς βάρδιες·
    2. (должность) τό πόστο, τό ἀξίωμα, ἡ θέση:
    занимать важный \пост κατέχω θέσιν, κρατώ πόστο· покинуть свой \пост ἐγκαταλείπω τή θέση μου.
    пост II
    м рел. ἡ νηστεία:
    соблюдать \пост νηστεύω· великий \пост ἡ μεγάλη σαρακοστή.

    Русско-новогреческий словарь > пост

  • 35 принимать

    приним||ать
    несов
    1. (получать) παίρνω, λαβαίνω, (παρα)λαμβάνω / δέχομαι (предложенное):
    \принимать пакет λαβαίνω τό δέμα· \принимать раднограмму παίρνω ραδιογράφημα· \принимать подарок δέχομαι δῶρο·
    2. (должность и т. ἡ.) ἀναλαμβάνω, ἀναλα-βαίνω·
    3. (включать в состав) δέχομαι, παίρνω:
    \принимать в партию δέχομαι στό κόμμα· \принимать на работу παίρνω στή δουλειά·
    4. (гостей, посетителей и т. п.) δέχομαι, δεξιοδμαι:
    холодно \принимать кого́-л. ὑποδέχομαι ψυχρά κάποιον врач \приниматьа́ет с часу до пяти ὁ γιατρός δέχεται ἀπό τήν μία ὡς τις πέντε·
    5. (резолюцию, постановление и т. п.) ψηφίζω, παίρνω, ἐγκρίνω:
    \принимать закон ψηφίζω νόμο·
    6. (пищу, лекарство и т. п.) παίρνω, πίνω:
    \принимать пилюлю παίρνω χάπι· \принимать порошок πίνω σκονάκι·
    7. (за кого-л., что-л.) παίρνω γιά, ὑπολαμ-βάνω:
    \принимать за знакомого τόν παίρνω γιά γνώριμο, τόν παίρνω γιά γνωστό· \принимать что-л. за чистую монету τό παίρνω κάτι τοις μετρητοίς·
    8. (характер, форму и т. п.) ἀποκτω:
    дело \приниматьа́ет дурной оборот ἡ ὑπόθεση παίρνει ἄσχημη τροπή· \принимать всерьез τό παίρνω στά σοβαρά· \принимать что-л. в шу́тку τό παίρνω στ' ἀστεΐα· ◊ \принимать ванну κάνω μπάνιο· \принимать бой δέχομαι μάχη· \принимать гражданство πολιτογραφοῦμαι· \принимать присягу ὀρκοδοτώ, παίρνω δρκον, ὀρκωμοτώ· \принимать меры λαμβάνω μέτρα· \принимать участие в чем-либо παίρνω μέρος σέ κάτι· \принимать к сведению λαμβάνω ὁπ· δψη· \принимать во внимание λαμβάνω ὑπ' δψιν, ἀναλογίζομαι· \принимать что-л. близко к сердцу τό παίρνω κατάκαρδα· не \принимать в расчет δέν (τό) λογαριάζω· \принимать обязательства ἀναλαμβάνω ὑποχρεώσεις· \принимать вид παίρνω ὕφος, κάνω τόν...· \принимать за правило θεωρώ κανόνα· \принимать на себя ἀναλαμβάνω· \принимать по́зу παίρνω πόζα· \приниматьа́я во внимание, что... παίρνοντας ὑπ' ὅψη ὅτι...· не \приниматьа́я во внимание... μην παίρνοντας ὑπ' ὅψη, ἀγνοώντας· \принимать ро́ды, \принимать ребенка ξεγεννώ γυναίκα.

    Русско-новогреческий словарь > принимать

  • 36 профессура

    професс||у́ра
    ж
    1. (должность) ἡ καθηγεσία, ἡ θέση τοῦ καθηγητή·
    2. собир. οἱ καθηγητές, τό σώμα τῶν καθηγητών.

    Русско-новогреческий словарь > профессура

  • 37 штатный

    штатн||ый
    прил τοῦ προσωπικού:
    \штатныйая должность ἡ μόνιμη θέση.

    Русско-новогреческий словарь > штатный

  • 38 вступить

    -плю, -пишь ρ.σ.
    1. εισέρχομαι, εισχωρώ, εισδύω, μπαίνω•

    войска -ли в город τα στρατεύματα μπήκαν στην πόλη•

    вступить в новую фазу развития μπαίνω σε καινούρια φάση ανάπτυξης,

    2. γίνομαι μέλος•

    вступить в профсоюз μπαίνω στο συνδικάτο.

    3. οίρχίζω, ανοίγω•

    вступить в переписку αρχίζω ν’ αλληλογραφώ•

    вступить в переговоры αρχίζω διαπραγματεύσεις•

    вступить в разговор παίρνω μέρος στη συνομιλία•

    вступить в полемику αρχίζω την πολεμική ή παίρνω μέρος στη διαμάχη.

    εκφρ.
    вступить в действие – μπαίνω σε ισχύ•
    во владение – γίνομαι κτήτορας•
    вступить в должность – αναλαβαίνω τα υπηρεσιακά καθήκοντα•
    вступить в исполнение обязанностей – αρχίζω την εκτέλεση των καθηκόντων•
    вступить в брак – παντρεύομαι, νυμφεύομαι, συνάπτω γάμο, συνέρχομαι σε γάμο•
    - на путь – παίρνω (ακολουθώ) το δρόμο•
    вступить на престол – ανεβαίνω στο θρόνο.
    1. υπερασπίζομαι, παίρνω υπο την προστασία. || υποστηρίζω, παίρνω το μέρος•

    вступить за обиженных υποστηρίζω τους καταφρονεμένους.

    2. (απλ.) επεμβαίνω•

    -лась милиция επενέβηκε η αστυνομία.

    Большой русско-греческий словарь > вступить

  • 39 вступление

    ουδ.
    1. είσοδος, είσδυση, μπάσιμο•

    вступление войск в город είσοδος των στρατευμάτων στην πόλη•

    вступление на престол ανάρρηση στο θρόνο•

    вступление в должность ανάληψη υπηρεσίας.

    || εισδοχή•

    вступление в партию εισδοχή στο κόμμα•

    вступление в профсоюз εισδοχή στο συνδικάτο.

    2. εισαγωγή, πρόλογος•

    вступление к поэме εισαγωγή στο ποίημα.

    3. συμμετοχή.

    Большой русско-греческий словарь > вступление

  • 40 выборный

    επ.
    1. εκλογικός•

    -ое собрание εκλογική συνέλευση.

    2. αιρετός•

    -ые органы τα αιρετά όργανα•

    -ая должность αιρετή δημόσια θέση.

    ουσ. εκλεγμένος•

    послали -ых для переговоров έστειλαν εκλεγμένους για διαπραγματεύσεις.

    Большой русско-греческий словарь > выборный

См. также в других словарях:

  • ДОЛЖНОСТЬ — Историко семантический анализ открывает элементы внутреннего, смыслового «заимствования» или приспособления к чужому языку во многих русских словах, которые не только по внешности ничем не отличаются или от славянизмов, или от исконно русских… …   История слов

  • должность — Занятие, место, пост, служба, звание; синекура. Исправлять, занимать должность. Состоять на службе. Быть не у дел. Ваканции как раз открыты . Гриб. .. Ср …   Словарь синонимов

  • ДОЛЖНОСТЬ — ДОЛЖНОСТЬ, должности, мн. должности, должностей, жен. (офиц.). Служебное место в учреждении или предприятии, связанное с исполнением определенных обязанностей. Штатная должность. Вступить в должность секретаря. Выгодная должность. Временно… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОЛЖНОСТЬ — Мы любим не человека, а его свойства. Не будем же издеваться над теми, кто требует, чтобы его уважали за чины и должности, ибо мы всегда любим человека за свойства, полученные им в недолгое владение. Блез Паскаль Человеку легче казаться достойным …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Должность — см. Государственная должность; Муниципальная должность; Реестр государственных должностей …   Энциклопедия права

  • ДОЛЖНОСТЬ — ДОЛЖНОСТЬ, и, мн. и, ей, жен. Служебная обязанность, служебное место. Д. директора. Штатная д. Делать что н. по должности (исполняя обязанность). | прил. должностной, ая, ое. Должностное лицо (лицо, занимающее административную или… …   Толковый словарь Ожегова

  • должность —     ДОЛЖНОСТЬ, место, пост, работа, служба, устар. служение, разг., пренебр. работенка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ДОЛЖНОСТЬ — установленная в определенном порядке первичная структурная единица штатного расписания той или иной государственной или негосударственной организации, определяющая содержание и объем полномочий, размер денежного содержания и место в иерархической …   Юридический словарь

  • Должность — единица в штатном расписании организации, компании, которая отвечает требованиям для выполнения определенных работ, обязанностей, решения задач при соответствующих квалификации и образовании работника. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Должность — (в административном праве)  правовое образование, первичная неделимая структурная единица в организации или вне её, замещаемая физическим лицом, отвечающим установленным требованиям и наделённым должностными полномочиями. См. также Чин… …   Википедия

  • ДОЛЖНОСТЬ — англ. post/stand/ position; нем. Dienststellung. Определенная формальная позиция в институциональной служебной иерархии и связанные с ней права и обязанности. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»