Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

долг

  • 61 ξεσαβουρώνω

    1. μετ.
    1) мор. сбрасывать балласт; 2) перен. опорожнять, освобождать, очищать (от чего-л. ненужного, от лишнего груза); 2. αμετ. 1) мор. избавляться от балласта; 2) перен. освобождаться от груза;

    ξώφλησα το χρέος μου και ξεσαβούρωσα — я уплатил свой долг, и у меня гора с плеч свалилась

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεσαβουρώνω

  • 62 οικογενειακός

    η, ό[ν] семейный;

    οικογενειακές υποχρεώσεις — долг семейного человека, семейные обязанности;

    οικογενειακόν περιβάλλον — семейная обстановка;

    γιά οικογενειακούς λόγους — по семейным обстоятельствам;

    σε οικογενειακό κύκλο — в кругу семьи

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οικογενειακός

  • 63 πολίτης

    ο, πολίτισσα и πολίτίτις (-ιδος) η
    1) гражданин, -анка;

    επίτιμος πολίτης — почётный гражданин;

    τό χρέος τού πολίτη — гражданский долг;

    2) гражданское лицо (в отличие от военного);

    γίνομαι πολίτης — демобилизоваться;

    καλός πολίτ! — будь хорошим гражданином! (пожелание при увольнении в запас);

    § ακαδημαϊκός πολίτηςстудент

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πολίτης

  • 64 πράττω

    (αόρ. έπραξα) 1. μετ.
    1) делать, поступать; действовать; 2) выполнять; έπραξε το καθήκον του он выполнил свой долг; 2. αμετ.: έπραξες καλώς (κακώς) ты правильно, хорошо (плохо) поступил

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πράττω

  • 65 σκάζω

    (αόρ. έσκασα) 1. μετ.
    1) заставлять трескаться, лопаться; 2) мучить, терзать; удручать, сильно беспокоить;

    § σκάζω τό μυστικό — а) раскрывать тайну; — б) говорить откровенно;

    σκάζω κανόνι — а) отказываться платить долг; — б) обанкротиться;

    της εσκασε ένα φιλί он её чмокнул;
    του εσκασε ένα χιλιάρικο он дал ему взятку в тысячу драхм; τούσκασε ένα χαστούκι он закатил ему пощёчину;

    τό σκάζω — удирать;

    τώσκασε απ' τη φυλακή он бежал из тюрьмы;

    τα σκάζω — швырять деньгами;

    2. αμετ.
    1) трескаться, лопаться; разрываться, взрываться (о бомбе и т. п.); έσκασε η μπόμπα а) бомба взорвалась; б) как разорвавшаяся бомба (о скандальной новости); 2) пробиваться; прорезываться (о зубах); έσκασε ο ήλιος проглянуло солнце; 3) перен. мучиться, терзаться; сильно беспокоиться;

    σκάζω απ' τη ζέστη — задыхаться от жары;

    4) умолкать, переставать говорить;

    σκάσε! — перестань!, замолчи!; — заткнись (прост.) § σκάζω απ' τα ( — или στα) γέλια — умирать со смеху; — покатываться со смеху;

    σκάζω απ' το κακό μου — лопаться от злости;

    εσκασε το παιδί απ' το κλάμα ребёнок закатился плачем;
    να σκάσεις! хоть тресни!; να σκάσει και να πλαντάξει! чтоб он сдох!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σκάζω

  • 66 συμψηφίζω

    μετ.
    1) отнести, включить, засчитать в счёт (чего-л.);

    θα συμψηφίσω το χρέος σου στον μισθό σου — я отнесу твой долг в счёт твоей зарплаты;

    2) балансировать, уравновешивать, приводить в соответствие;
    3) юр. поглощать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συμψηφίζω

  • 67 τροφεία

    τα
    1) плата кормилице; 2) расходы на питание; 3) расходы на содержание родителей; 4) перен. сыновний или дочерний долг

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τροφεία

  • 68 τρύπα

    η
    1) дыра; отверстие; скважина; 2) яма, нора; 3) перен. конура; 4) перен. долг; § βουλλώνω τρδπες затыкать дыры;

    κάνω μιά τρύπα στο νερό — погов, носить воду решетом, напрасно тратить силы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τρύπα

  • 69 υιικός

    η, ό[ν] сыновний;

    υιική στοργή — сыновняя любовь;

    υιικόν καθήκον — сыновний долг

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υιικός

  • 70 υπηρεσιακός

    η, ό[ν]
    1) служебный;

    υπηρεσιακό έγγραφο — служебный документ;

    υπηρεσιακή κυβέρνηση — служебное правительство;

    υπηρεσιακή αποστολή — служебная командировка;

    υπηρεσιακά καθήκοντα — служебные обязанности;

    2) ведомственный;

    υπηρεσιακή αλληλογραφία — ведомственная переписка;

    3) добросовестно исполняющий свои служебные обязанности, свой служебный долг

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υπηρεσιακός

  • 71 υποχρέωση

    [-ις (-εως)] η
    1) обязанность; долг; повинность;

    οικογενειακές υποχρέώσεις — семейные обязанности;

    έχω υποχρέωση σε κάποιον — быть в долгу перед кем-л.;

    καθολική στρατιωτική υποχρέωση — всеобщая воинская обязанность, повинность;

    έχω υποχρέώσεις — нести обязанности, быть обременённым обязанностями;

    ξοφλάω την υποχρέωση — не оставаться в долгу;

    θεωρώ υποχρέωση μου считать своим долгом, обязанностью;

    από υποχρέωση — по обязанности;

    2) обязательство;

    αναλαμβάνω την υποχρέωση — брать на себя обязательство;

    εκπληρώνω την υποχρέωση μου выполнять своё обязательство

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υποχρέωση

  • 72 φόρος

    ο
    1) налог; пошлина;

    άμεσος (εμμεσος) φόρος — прямой (косвенный) налог;

    ο φόρος της δεκάτης — десятина (налог);

    έγγειος (δημοτικός) φόρ. — поземельный (муниципальный) налог;

    φόρος (επί) τού είσοδήματος — подоходный налог;

    φόρος (υποτελείας) ист. — дань;

    2) перен. дань; долг;

    φόρ ευγνωμοσύνης — дань благодарности;

    3) базар, рынок;

    § βγάζω στο φόρο — разоблачать, разглашать, разбалтывать;

    βγαίνω στο φόρο — обнаруживаться, всплывать на поверхность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φόρος

  • 73 χάρη

    η
    1) прелесть; грация, изящество; миловидность; 2) услуга, любезность, одолжение;

    κάνε μου τη χάρη — окажи мне любезность, будь любезен, будь добр;

    3) благодарность, признательность;

    έχω χάρη — благодарю;

    θα σού χρωστώ μεγάλη χάρη γιά... — я тебе буду очень признателен за...;

    να 'χεις χάρη τού πατέρα σου — благодари своего отца;

    4) юр. помилование;

    δίνω χάρη — или απονέμω χάριν — помиловать;

    5) небольшой припуск (в шитье);

    αφήνω μιά χάρη στην άκρη τού μανικιού — отпустить немного рукав;

    § γιά χάρη σου — или προς χάριν σου — ради (или для) тебя, в угоду тебе;

    εχε χάρ, πού... — твоё счастье, что...;

    η χάρη θέλει αντίχαρη — погов, долг платежом красен

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χάρη

  • 74 χρεώνω

    μκτ.
    1) делать должником;

    σε χρεώνω δέκα δραχμές — ты мне будешь должен десять драхм;

    σάς εχρέωσα με το ποσό αυτό я занёс эту сумму на ваш счёт;
    2) закладывать, отдавать в залог (недвижимость);

    χρεών τό σπίτι μου — закладывать дом;

    χρεώνομαι

    1) — брать в долг;

    2) входить в долги;

    § όποιος όλο χρεώνεται, κακό τού ξημερώνεται — посл, долги до добра не доведут

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χρεώνω

  • 75 χρέωση

    [-ις (-εως)] η
    1) взятие в долг; 2) фин. дебетование;

    φέρω εις χρέωσιν τού λογαριασμού — дебетовать счёт;

    υπόλοιπον εις χρέωσίν σας остальное на ваш счёт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χρέωση

  • 76 ὀφείλω

    быть должным, задолжать, иметь долг; нелич. гл. также надлежать; син. δεῖ.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὀφείλω

  • 77 ἀποδίδωμι

    ἀπο|δίδωμι 1. отдавать, выплачивать долг; воздавать должное; выполнять обещание; 2. передавать, предоставлять

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ἀποδίδωμι

  • 78 Όποιος πίνει βερεσέ, δυο φορές μεθάει

    Кто пьет в долг, тот дважды пьянеет
    Источник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος πίνει βερεσέ, δυο φορές μεθάει

  • 79 Το δανεισμένο πάει γελώντας και γυρίζει κλαίοντας

    Не хитро занять, хитро отдать
    Берешь чужие, а отдаешь-то свои
    Долг не ревет, а спать не дает
    Легко занять, да трудно отдать
    Не думай, как бы взять, а думай, как бы отдать
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Το δανεισμένο πάει γελώντας και γυρίζει κλαίοντας

  • 80 1156

    {сущ., 1}
    долг, заем, ссуда под проценты (Мф. 18:27).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1156

См. также в других словарях:

  • долг — долг/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ДОЛГ — (греч. deon; лат. officiuum, obligatio; нем. Pflicht; англ. duty, obligation; фр. devoir, obligation; ит. devere) одно из фундаментальных понятий этики, которое обозначает нравственно аргументированное принуждение к поступкам; нравственную… …   Философская энциклопедия

  • ДОЛГ — муж. все должное, что должно исполнить, обязанность. Общий долг человека вмещает долг его к Богу, долг гражданина и долг семьянина; исполнением этих обязанностей он в долгу, они составляют долг его, как взятые у кого взаймы деньги или вещи, или… …   Толковый словарь Даля

  • ДОЛГ — ДОЛГ, долга, мн. долги, муж. 1. только ед. Обязанность (книжн.). Исполнить гражданский долг. Считаю своим долгом предупредить вас. Из чувства долга. 2. Взятое взаймы, преим. деньги. За мной долг. Наделать долгов. Вернуть долг. Имущество продано… …   Толковый словарь Ушакова

  • долг — Недоимка, заем. Долг безнадежный, неоплатный, карточный, текущий. Считай за мною, запиши за мною. За вами есть еще должок, доимочка. За вами остается еще один рубль, вы мне должны еще рубль. Он по уши (по горло) в долгах; он в долгу, как в шелку …   Словарь синонимов

  • долг — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? долга, чему? долгу, (вижу) что? долг, чем? долгом, о чём? о долге и в долгу; мн. что? долги, (нет) чего? долгов, чему? долгам, (вижу) что? долги, чем? долгами, о чём? о долгах   взятое взаймы,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Долг —  Долг  ♦ Devoir    Первое значение слова – долговое обязательство. Второе – обязанность. Связь между ними зиждется на логике обмена или дарения: если я получил что нибудь от кого то, в ответ должен что нибудь ему дать. За понятием долга, во… …   Философский словарь Спонвиля

  • долг — а ( у), предл. о долге, в долгу; мн. долги; м. Разг. 1. Обязанность перед кем , чем л. (родиной, народом, семьёй и т.п.). Гражданский д. Сыновний д. Чувство долга. Д. перед Родиной. Д. чести, дружбы, гостеприимства и т.п. Делать что л. по долгу… …   Энциклопедический словарь

  • долг — ДОЛГ, а, пред. о долге, в долге, мн. нет, муж. То же, что обязанность. Выполнить свой д. Гражданский д. По долгу службы. Человек долга (честно выполняющий свои обязательства). Отдать последний д. кому н. (перен.: почтить память умершего, прощаясь …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОЛГ 2 — ДОЛГ 2, а ( у), предл. о долге, в долгу, мн. и, ов, м. Взятое взаймы (преимущ. деньги). Взять в д. (взаймы, с последующей отдачей). Наделать долгов. Войти, влезть в долги (сделать много долгов). Жить в д. (на занятые в долг деньги). По уши в… …   Толковый словарь Ожегова

  • долг — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] долг задолженность В самом общем смысле: денежная сумма, взятая взаймы, с возвратом (на срок и на определенных условиях). На деле в долг даются не только денежные средства, но и… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»