Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

долгу

  • 1 долг

    долг
    м
    1. (обязанность) τό καθήκο[ν], ἡ ὑποχρέωση [-ις], τό χρέος:
    чувство \долга ἡ συναίσθηση τοό καθήκοντος· человек \долга ἀνθρωπος τοῦ καθήκοντος· выполнить свой \долг ἐκπληρῶ τό καθήκον μου προς, κάνω τό χρέος μου· считать своим \долгом θεωρῶ χρέος μου, θεωρώ καθήκον μου· по \долгу слу́жбы ἐκτελώντας τά ὑπηρεσιακά χρέη·
    2. (взятое взаймы) ἡ ὁφειλή, τό χρέος; брать в \долг δανείζομαι, παίρνω δανεικά· дава́ть в \долг δανείζω, δίνω δανεικά· делать \долгй χρεώνομαι, κάνω χρέη· отдавать \долг πληρώνω τό χρέος· влезать в \долги́ разг μπαίνω στά χρέη· ◊ быть в \долгу́ перед кем-л. ὁφείλω σέ κάποιον, ἔχω ὑποχρέωση σέ κάποιον не оставаться в \долгу́ ἀνταποδίδω τήν ἐξυπηρέτηση, ξοφλάω τήν ὑποχρέωση· первым \долгом πρώτα πρῶτα, πρώτα ἀπ' ὅλα· быть по́ уши в \долгах, в \долгу́ как в шелку погов. εἶμαι πνιγμένος στά χρέη, εἶμαι καταχρεωμένος· \долг платежом красен погов. τό δῶρο θέλει ἀντίδωρο· отдать последний \долг усопшему ἀποχαιρετώ τόν νεκρό.

    Русско-новогреческий словарь > долг

  • 2 изменять

    измен||ять
    несов
    1. (делать другим) ἀλλάζω, μεταβάλλω / τροποποιώ, τροπο-λογῶ (видоизменять) / μεταλλάσσω (переменять):
    \изменять проект закона τροποποιώ τό νομοσχέδιο· \изменять смысл слова τροπο-λογῶ ^или ἀλλάζω) τό νόημα τῆς λέξης· \изменять мнение μεταβάλλω γνώμη·
    2. (предавать) προδίδω, παραβαίνω, ἀθετω:
    \изменять долгу παραβαίνω τό καθήκον μου· \изменять убеждениям ἀπαρνοῦμαι τίς πεποιθήσεις μου· \изменять слову δέν βαστώ τό λόγο μου·
    3. (быть неверным) ἀπιστω, ὀπατῶ· ◊ силы мне \изменятья́ют μέ προδίδουν οἱ δυνάμεις μου· если память мие не \изменятьяет ἄν δέν μέ γελάει ἡ μνήμη μου.

    Русско-новогреческий словарь > изменять

  • 3 неоплатный

    неопла́тн||ый
    прил ἀνεξόφλητος, ἀξε-πλήρωτος:
    я у вас в \неоплатныйом долгу τό χρέος μου ἀπέναντί σας εἶναι ἀνεξόφλητο.

    Русско-новогреческий словарь > неоплатный

  • 4 ухо

    у́х||о
    с τό ἀφτί, τό αὐτί, τό ούς:
    на-ру́жное (среднее) \ухо τό ἔξω (то μέσον) οὐς· воспаление \ухоа ἡ ὠτΐτις· заткну́ть у́ши βουλώνω τ' αὐτιά· отодрать за уши τραβώ τ' αὐτιά· ◊ туго́й на ухо βαρύκο-ος· быть тугим на ухо βαρυακούω· говорить кому́-л. на́ ухо ψιθυρίζω κάτι στό ἀφτί· во все у́ши слу́шать εἶμαι ὅλος αὐτιά· пропустить мимо ушей κάνω πώς δέν ἀκούω, κάνω τόν κουφό· держать \ухо востро́ ἔχω τά μάτια μου τέσσερα· навострить у́ши τσιτώνω τ' ἀφτιά, εἶμαι ὅλος ἀφτιά· протрубить (прожужжать) все у́ши кому-л. τρώγω κάποιου τ' αὐτιά μέ τήν πολυλογία μου· в одно́ \ухо входит, в другое выходит ἀπ' τό ἕνα αὐτἰ μπαίνει καί ἀπό τ' ἄλλο βγαίνει· он и \ухоом не ведет καρφί δέν μοῦ καίεται, δέν μέ μέλει· \ухо (у́ши) дерет τρυπδ τά ἀφτιά· у́ши вя́иут κοκκινίζουν τ' ἀφτιά ἀπό ντροπή· дойти до чьи́х-л. ушей φτάνω στ' ἀφτιά· не верить свои́м уша́м δέν πιστεύω τ' αὐτιά μου· не видать как своих ушей δέν πρόκειται νά τό δεις ποτέ· быть по уши в долгу́ εἶμαι πνιγμένος στά χρέη, εἶμαι βουτηγμένος στά χρέη· быть влюбленным по́ уши εἶμαι τρελλά. ἐρωτευμένος· слышать кра́ем \ухоа κάτι πήρε τ' αὐτι μου· за́ уши тащить кого-л. μέ τό ζόρι προωθώ κάποιον хлопать уша́ми ἀκούω χωρίς νά καταλαβαίνω τίποτε· дать в \ухо, дать по уху груб. κτυπώ κάποιον στ' αὐτιά.

    Русско-новогреческий словарь > ухо

  • 5 шелк

    шелк
    м τό μετάξι, ἡ μεταξά:
    \шелк-сырец τό ἀκατέργαστο μετάξι· иску́сственный \шелк τό τεχνιτό μετάξι· на \шелку́, из \шелка ἀπό μετάξι, μεταξωτός· ◊ в долгу́ как в \шелку́ καταχρεωμένος.

    Русско-новогреческий словарь > шелк

  • 6 долг

    -а (-у), προθτ. о долге, в долгу, πλθ. долги.
    1. καθήκον, χρέος, υποχρέωση•

    перед родиной το καθήκον προς την πατρίδα•

    чувство -а συναίσθηση του καθήκοντος•

    долг исполнить свой долг κάνω το καθήκον μου•

    считаю своим -ом θεωρώ καθήκον μου•

    нарушить свой -παραμελώ το καθήκον μου•

    защита отечества священный долг η υπεράσπιση της πατρίδας είναι ιερό καθήκον•

    человек -а άνθρωπος του καθήκοντος•

    по -у службы εκτελώντας το υπηρεσιακό καθήκον.

    2. οφειλή, χρέος•

    отдать долг δίνω πίσω το χρέος•

    получать долг παίρνω το χρέος•

    брать в -у χρεώνομαι, δανείζομαι•

    погашать -ξοφλώ το χρέος•

    сделать долг χρεώνομαι•

    неотложные -и μικρά χρέη άμεσης εξόφλησης•

    уплатить -и ή разделаться с -ами ξοφλώ τα χρέη.

    εκφρ.
    первым -ом – στην πρώτη σειρά, πριν απ' όλα, πρώτα-πρώτα, πρώτο καθήκον•
    в -у – δανεικά• (быть) в -у у кого ή перед кем έχω υποχρέωση, είμαι υποχρεωμένος ίσε κάποιονί•
    войти ή влезть, залезть в -и – μπαίνω σε χρέη, χρεώνομαι•
    жить в долг – ζω με δανεικά•
    не ос-тоться в -у – θα το ξεπλερώσω, ό,τι μου έκανε θα του κάνω, θα πάθει•
    в -ах по уши ή по горло – είμαι χρεωμένος ως τ' αυτιά, ως τό λαιμό, είμαι πνιγμένος στά χρέη•
    отдать последний долг – πηγαίνω στην κηδεία, αποχαιρετώ το νεκρό, δίνω τον τελευταίο ασπασμό.

    Большой русско-греческий словарь > долг

  • 7 изменить

    -еню, -нишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. изменённый, βρ: -нён, -нена, -нено
    ρ.σ.μ.
    αλλάζω, μεταβάλλω αλλοιώνω, μετατρέπω, μεταστρέφω τροποποιώ•

    ветер -ил направление ο άνεμος άλλαξε κατεύθυνση•

    изменить характер αλλάζω το χαρακτήρα•

    изменить почерк αλλάζω το γραφικό χαρακτήρα•

    проект закона -ли το νομοσχέδιο το τροποποίησαν.

    αλλάζω, μεταβάλλομαι αλλοιώνομαι, μετατρέπομαι, μεταστρέφομαι τροποποιούμαι•

    погода -лясь ο καιρός άλλαξε•

    изменить в лице αλλάζω στο πρόσωπο.

    -еню, -нишь
    ρ.σ. (με δοτ.).
    1. προδίνω•

    он -ил своей родине αυτός πρόδοσε την πατρίδα του.

    2. παραβαίνω, αθετώ, (απ)αρνούμαι παραβιάζω•

    изменить убеждения απαρνούμαι τις πεποιθήσεις•

    изменить присягу παραβαίνω τον όρκο (επιορκώ)•

    изменить своему долгу παραβαίνω. το καθήκο μου.

    || απατώ, απιστώ•

    муж ей -ил ο σύζυγος την απάτησε.

    3. εγκαταλείπω•

    помять -ла ему η μνήμη τον εγκατέλειψε•

    силы -ли ему οι δυνάμεις τον εγκατέλειψαν.

    εκφρ.
    изменить себе – αλλάζω, πράττω, ενεργώ αντίθετα, παρά τα καθιερωμένα.

    Большой русско-греческий словарь > изменить

  • 8 шёлк

    -а (шёлку), προθτ. в шлке κ. в шелку, πλθ. шелка а.
    το μετάξι•

    шёлк-сырец ακατέργαστο μετάξι•

    натуральный шёлк φυσικό ή ζωικό μετάξι•

    искусственный шёлк τεχνητό ή φυτικό μετάξι•

    платье из -а φόρεμα μεταξωτά•

    одеты в -а ντυμένοι στα μεταξωτά•

    в долгу как в -у παρμ. χρεωμένος ως το λαιμό.

    || μτφ. κάθε είδος μεταξοειδές (λείο κ. μαλακό). || μτφ. καλοκάγαθος, χρηστός, ευήθης, μαλακός (για χαρακτήρα).

    Большой русско-греческий словарь > шёлк

См. также в других словарях:

  • ДОЛГУ — Ленинградский ордена Ленина государственный университет имени А. А. Жданова образование и наука, Санкт Петербург …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • долгу́ша — и, ж. устар. Экипаж, кузов которого помещен на длинных гибких дрогах. На охоту мы выезжали в боковой долгуше, запряженной парою прекрасных лошадей. Фет, Ранние годы моей жизни. || То же, что линейка 2. Путешествие это [к озеру] совершалось на… …   Малый академический словарь

  • Медаль «За верность служебному долгу» (СК России) — Медаль «За верность служебному долгу» …   Википедия

  • Медаль «За верность долгу» (ФССП) — У этого термина существуют и другие значения, см. За верность долгу. Медаль «За верность долгу» …   Википедия

  • Медаль «За верность служебному долгу» (СКП РФ) — Медаль «За верность служебному долгу» …   Википедия

  • В долгу, как в шелку — Въ долгу, какъ въ шелку. Весь и волосъ въ долгу. Столько долгу, сколько волосъ на головѣ. Чѣмъ живешь? Долгами! Ср. Углицкій былъ въ долгу, какъ въ шелку. У него были не мелкіе, а довольно крупные и притомъ стереотипные долги. Суммы же подвижныхъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Медаль «За верность долгу» (ГФС) — У этого термина существуют и другие значения, см. За верность долгу. Медаль «За верность долгу» …   Википедия

  • в долгу, как в шелку — Весь и волос в долгу. Столько долгу, сколько волос на голове. Чем живешь? Долгами! Ср. Углицкий был в долгу, как в шелку. У него были не мелкие, а довольно крупные и притом стереотипные долги. Суммы же подвижных мелких долгов менялись, то… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • не оставаться в долгу — не оставаться/не остаться в долгу Отвечать кому либо тем же самым, таким же поступком, отношением. Не остаться в долгу у кого? у вас, у коллеги, у родителей…; не остаться в долгу перед кем чем? перед ученым, перед друзьями, перед родиной… «Не… …   Учебный фразеологический словарь

  • не остаться в долгу — не оставаться/не остаться в долгу Отвечать кому либо тем же самым, таким же поступком, отношением. Не остаться в долгу у кого? у вас, у коллеги, у родителей…; не остаться в долгу перед кем чем? перед ученым, перед друзьями, перед родиной… «Не… …   Учебный фразеологический словарь

  • За верность долгу — За верность долгу  название нескольких ведомственных медалей и нагрудных знаков: Медаль «За верность долгу» (ГФС) ведомственная медаль Государственной фельдъегерской службы Российской Федерации, учреждённая приказом ГФС России № 250 от 22… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»