-
1 encumbrance
фін., юр. зобов'язання; боргвид боргового зобов'язання (charge) з майновим забезпеченням під нерухомість (real property) чи власність (property¹); ♦ зобов'язання може бути у формі застави (mortgage), оренди (lease), ліцензії (license¹) і т. д.encumbrance:: incumbrance; encumbrance — довг (діас., діал.); encumbrance ‡ encumbrance═════════◇═════════борг/борговий/заборгованість < нім. Borg — позичка < bergen — берегти; давати пощаду, давати строк для виплати; закріплюється в ужитку в XVI ст. спочатку лише у виразах: «на борг» «в борг (на віру)», а пізніше поширилося і дістало значення, яке охоплює ст. у. термін довг (ЕС-СУМ 1: 168; ЕСУМ 1: 229); довг < ст. сл. длъгъ, долгъ — обов'язок; зобов'язання перед кимось; пізніше — борг; засвідчується в писемних пам'ятках з 1435 р.: «а кто своєго должника лицє(м) (познал), а оусхочє(т) права жадати о своємъ долгу, що би пошо(л) до брашова»; ст. у. термін довг сьогодні вживається тільки в розмовній мові (ЕС-СУМ 1: 168, 344; ССМ 1: 301, 314)* * *обтяження; право утримання; застава; іпотека -
2 would
In1) потяг, невиразне бажання (прагнення)2) (the would) бажане; воляIIv1) допоміжне дієслово для утворення майбутнього часу, узгодженого з минулим часом у головному реченніshe told us she would come at five — вона сказала нам, що прийде о п'ятій (годині)
2) допоміжне дієслово для утворення умовного способу3) службове дієслово, що виражає звичну або повторювану дію в минуломуhe would stand for hours watching the machine work — він, бувало, цілими годинами спостерігав за роботою машини
he would often call on us — він, бувало, часто заходив до нас
4) модальне дієслово, що виражає:а) упертість, наполегливістьI warned you, but you would do it — я застерігав вас, але ви неодмінно стояли на своєму
б) бажанняI would have stayed there forever — я з задоволенням лишився б там назавжди; в) імовірність
that would be his house — це, мабуть, його дім
5) ввічливе проханняwould you help me, please — будьте (такі) ласкаві, допоможіть мені
would to God it were a mistake — о, Боже, як би я хотів, щоб це виявилося помилкою!
* * *I [wud] n1) тяга, невиразне бажання або прагнення2) ( the would) воля (в противоп. долгу или необходимости)II [wud] v(повна форм; wad, ad, d (редуковані форми))2) виражає волю, бажання, схильність; I would not do it for anything я ні за що не стану цього робити3) виражає перевагу I would rather stay at home я з великим задоволенням залишився б дома; I would rather not speak about it мені б не хотілося про це говорити4) виражає сильне бажання: I would I were young again як я хотів би знову стати молодим5) виражає прохання, запрошення або пропозицію (у ввічливій формі)6) виражає пропозицію, сумнівthat would be he! — це, мабуть, він!
this explanation would seem satisfactory — даного пояснення, мабуть, достатньо
7) виражає дію, що повторюється або є звичноюhe would often call on us — він, бува, до нас заходив
she would get up very early — вона, як правило, дуже рано вставала
8) неправ. див. should; в 1-ій oc. од., мн.: I would be glad to go there я був би радий туди поїхати ІІІ Б допоміжне дієслово9) в підрядному доповнювальному слугує для вираження майбутнього часу, узгодженого з минулим часом в головному реченніhe told me he would be there — він сказав мені, що буде там
10) слугує для утворення форм 2-ої 3-ої oc. умовного способу в головному реченні при підрядному умовиhe would come if you invited him — він би прийшов, якби би ви його запросили
if he were in your place he would do it — він би це зробив, якщо був би на вашому місці
I wouldn't know — звідки мені знати
would to God it were a mistake! — о боже, як би я хотів, щоб це виявилося помилкою!
-
3 would
I [wud] n1) тяга, невиразне бажання або прагнення2) ( the would) воля (в противоп. долгу или необходимости)II [wud] v(повна форм; wad, ad, d (редуковані форми))2) виражає волю, бажання, схильність; I would not do it for anything я ні за що не стану цього робити3) виражає перевагу I would rather stay at home я з великим задоволенням залишився б дома; I would rather not speak about it мені б не хотілося про це говорити4) виражає сильне бажання: I would I were young again як я хотів би знову стати молодим5) виражає прохання, запрошення або пропозицію (у ввічливій формі)6) виражає пропозицію, сумнівthat would be he! — це, мабуть, він!
this explanation would seem satisfactory — даного пояснення, мабуть, достатньо
7) виражає дію, що повторюється або є звичноюhe would often call on us — він, бува, до нас заходив
she would get up very early — вона, як правило, дуже рано вставала
8) неправ. див. should; в 1-ій oc. од., мн.: I would be glad to go there я був би радий туди поїхати ІІІ Б допоміжне дієслово9) в підрядному доповнювальному слугує для вираження майбутнього часу, узгодженого з минулим часом в головному реченніhe told me he would be there — він сказав мені, що буде там
10) слугує для утворення форм 2-ої 3-ої oc. умовного способу в головному реченні при підрядному умовиhe would come if you invited him — він би прийшов, якби би ви його запросили
if he were in your place he would do it — він би це зробив, якщо був би на вашому місці
I wouldn't know — звідки мені знати
would to God it were a mistake! — о боже, як би я хотів, щоб це виявилося помилкою!
См. также в других словарях:
ДОЛГУ — Ленинградский ордена Ленина государственный университет имени А. А. Жданова образование и наука, Санкт Петербург … Словарь сокращений и аббревиатур
долгу́ша — и, ж. устар. Экипаж, кузов которого помещен на длинных гибких дрогах. На охоту мы выезжали в боковой долгуше, запряженной парою прекрасных лошадей. Фет, Ранние годы моей жизни. || То же, что линейка 2. Путешествие это [к озеру] совершалось на… … Малый академический словарь
Медаль «За верность служебному долгу» (СК России) — Медаль «За верность служебному долгу» … Википедия
Медаль «За верность долгу» (ФССП) — У этого термина существуют и другие значения, см. За верность долгу. Медаль «За верность долгу» … Википедия
Медаль «За верность служебному долгу» (СКП РФ) — Медаль «За верность служебному долгу» … Википедия
В долгу, как в шелку — Въ долгу, какъ въ шелку. Весь и волосъ въ долгу. Столько долгу, сколько волосъ на головѣ. Чѣмъ живешь? Долгами! Ср. Углицкій былъ въ долгу, какъ въ шелку. У него были не мелкіе, а довольно крупные и притомъ стереотипные долги. Суммы же подвижныхъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Медаль «За верность долгу» (ГФС) — У этого термина существуют и другие значения, см. За верность долгу. Медаль «За верность долгу» … Википедия
в долгу, как в шелку — Весь и волос в долгу. Столько долгу, сколько волос на голове. Чем живешь? Долгами! Ср. Углицкий был в долгу, как в шелку. У него были не мелкие, а довольно крупные и притом стереотипные долги. Суммы же подвижных мелких долгов менялись, то… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
не оставаться в долгу — не оставаться/не остаться в долгу Отвечать кому либо тем же самым, таким же поступком, отношением. Не остаться в долгу у кого? у вас, у коллеги, у родителей…; не остаться в долгу перед кем чем? перед ученым, перед друзьями, перед родиной… «Не… … Учебный фразеологический словарь
не остаться в долгу — не оставаться/не остаться в долгу Отвечать кому либо тем же самым, таким же поступком, отношением. Не остаться в долгу у кого? у вас, у коллеги, у родителей…; не остаться в долгу перед кем чем? перед ученым, перед друзьями, перед родиной… «Не… … Учебный фразеологический словарь
За верность долгу — За верность долгу название нескольких ведомственных медалей и нагрудных знаков: Медаль «За верность долгу» (ГФС) ведомственная медаль Государственной фельдъегерской службы Российской Федерации, учреждённая приказом ГФС России № 250 от 22… … Википедия