Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

долгую+ru

  • 81 היבדלו

    היבדלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    Иврито-Русский словарь > היבדלו

  • 82 היבדלי

    היבדלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    Иврито-Русский словарь > היבדלי

  • 83 יאריך

    יאריך

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]

    1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлиняться

    הֶאֱרִיך בִּדבָרִים

    говорил излишне долго

    הֶאֱרִיך יָמִים

    прожил долгую жизнь

    Иврито-Русский словарь > יאריך

  • 84 יאריכו

    יאריכו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]

    1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлиняться

    הֶאֱרִיך בִּדבָרִים

    говорил излишне долго

    הֶאֱרִיך יָמִים

    прожил долгую жизнь

    Иврито-Русский словарь > יאריכו

  • 85 ייבדל

    ייבדל

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    Иврито-Русский словарь > ייבדל

  • 86 יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    Иврито-Русский словарь > יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

  • 87 ייבדלו

    ייבדלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    Иврито-Русский словарь > ייבדלו

  • 88 להיבדל

    להיבדל


    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    Иврито-Русский словарь > להיבדל

  • 89 מאריך

    מאריך

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]

    1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлиняться

    הֶאֱרִיך בִּדבָרִים

    говорил излишне долго

    הֶאֱרִיך יָמִים

    прожил долгую жизнь

    Иврито-Русский словарь > מאריך

  • 90 מאריכה

    מאריכה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]

    1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлиняться

    הֶאֱרִיך בִּדבָרִים

    говорил излишне долго

    הֶאֱרִיך יָמִים

    прожил долгую жизнь

    ————————

    מאריכה

    ед. ч. ж. р. /

    מַאֲרִיך

    удлиняющий

    חוּט (כַּבֶּל) מַאֲרִיך ז'

    удлинитель (провод)

    Иврито-Русский словарь > מאריכה

  • 91 מאריכות

    מאריכות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]

    1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлиняться

    הֶאֱרִיך בִּדבָרִים

    говорил излишне долго

    הֶאֱרִיך יָמִים

    прожил долгую жизнь

    ————————

    מאריכות

    мн. ч. ж. р. /

    מַאֲרִיך

    удлиняющий

    חוּט (כַּבֶּל) מַאֲרִיך ז'

    удлинитель (провод)

    Иврито-Русский словарь > מאריכות

  • 92 מאריכים

    מאריכים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]

    1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлиняться

    הֶאֱרִיך בִּדבָרִים

    говорил излишне долго

    הֶאֱרִיך יָמִים

    прожил долгую жизнь

    ————————

    מאריכים

    мн. ч. м. р. /

    מַאֲרִיך

    удлиняющий

    חוּט (כַּבֶּל) מַאֲרִיך ז'

    удлинитель (провод)

    Иврито-Русский словарь > מאריכים

  • 93 נאריך

    נאריך

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]

    1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлиняться

    הֶאֱרִיך בִּדבָרִים

    говорил излишне долго

    הֶאֱרִיך יָמִים

    прожил долгую жизнь

    Иврито-Русский словарь > נאריך

  • 94 נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    Иврито-Русский словарь > נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

  • 95 נבדלה

    נבדלה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    ————————

    נבדלה

    ед. ч. ж. р. /

    נִבדָל I

    иной, отличный от других

    Иврито-Русский словарь > נבדלה

  • 96 נבדלו

    נבדלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    Иврито-Русский словарь > נבדלו

  • 97 נבדלות

    נבדלות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    ————————

    נבדלות

    мн. ч. ж. р. /

    נִבדָל I

    иной, отличный от других

    Иврито-Русский словарь > נבדלות

  • 98 נבדלים

    נבדלים

    мн. ч. м. р. /

    נִבדָל II ז'

    офсайд (спорт.)

    ————————

    נבדלים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    ————————

    נבדלים

    мн. ч. м. р. /

    נִבדָל I

    иной, отличный от других

    Иврито-Русский словарь > נבדלים

  • 99 נבדלנו

    נבדלנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    Иврито-Русский словарь > נבדלנו

  • 100 נבדלתי

    נבדלתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    נִבדַל [לְהִיבָּדֵל, נִבדָל, יִיבָּדֵל]

    отличаться, обособляться

    יִיבָּדֵל [נ' תִיבָּדֵל] לְחַיִים אֲרוּכִּים

    пусть он (она) отличится (от упомянутого прежде) на долгую жизнь (говорится, когда после имени умершего упоминается живой)

    Иврито-Русский словарь > נבדלתי

См. также в других словарях:

  • долгую — прожил долгую жизнь • окончание, времяпрепровождение сделать долгую паузу • существование / создание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Женился на скорую руку да на долгую муку. — Женился на скорую руку да на долгую муку. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Короткую речь слушать хорошо, под долгую речь думать хорошо. — Короткую речь слушать хорошо, под долгую речь думать хорошо. См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Паулюс, Фридрих Вильгельм Эрнст — Фридрих Вильгельм Эрнст Паулюс Friedrich Wilhelm Ernst Paulus 23 сентября 1890(18900923) 1 февраля 1957 Бывший командующий 6 й армией Фридрих Паулюс Место рождения …   Википедия

  • Паулюс — Паулюс, Фридрих Вильгельм Эрнст Фридрих Вильгельм Эрнст Паулюс Friedrich Wilhelm Ernst Paulus 23 сентября 1890(18900923)  1 февраля 1957 …   Википедия

  • Паулюс Ф. — Фридрих Вильгельм Эрнст Паулюс Friedrich Wilhelm Ernst Paulus 23 сентября 1890(18900923) 1 февраля 1957 Бывший командующий 6 й армией Фридрих Паулюс Место рождения …   Википедия

  • Паулюс Фридрих — Фридрих Вильгельм Эрнст Паулюс Friedrich Wilhelm Ernst Paulus 23 сентября 1890(18900923) 1 февраля 1957 Бывший командующий 6 й армией Фридрих Паулюс Место рождения …   Википедия

  • Паулюс Фридрих Вильгельм Эрнст — Фридрих Вильгельм Эрнст Паулюс Friedrich Wilhelm Ernst Paulus 23 сентября 1890(18900923) 1 февраля 1957 Бывший командующий 6 й армией Фридрих Паулюс Место рождения …   Википедия

  • Фридрих Вильгельм Эрнст Паулюс — Friedrich Wilhelm Ernst Paulus 23 сентября 1890(18900923) 1 февраля 1957 Бывший командующий 6 й армией Фридрих Паулюс Место рождения …   Википедия

  • Фридрих Паулюс — Фридрих Вильгельм Эрнст Паулюс Friedrich Wilhelm Ernst Paulus 23 сентября 1890(18900923) 1 февраля 1957 Бывший командующий 6 й армией Фридрих Паулюс Место рождения …   Википедия

  • Ленски, Арно фон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ленски. Арно Макс Эрнст фон Ленски Дата рождения 20 июля 1893(1893 07 20) Место рождения Чимохен, Восточная Пруссия Дата смерти 4 октября …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»