Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

долгий

  • 41 frische Fische - gute Fische

    Универсальный немецко-русский словарь > frische Fische - gute Fische

  • 42 gedehnter Laut

    прил.
    1) лингв. долгий звук
    2) фон. продлённый (напр., согласный)

    Универсальный немецко-русский словарь > gedehnter Laut

  • 43 ich habe es sehr weit

    мест.
    разг. мне далеко идти, мне предстоит долгий путь

    Универсальный немецко-русский словарь > ich habe es sehr weit

  • 44 lange Sicht

    гл.

    Универсальный немецко-русский словарь > lange Sicht

  • 45 sommerlang

    Универсальный немецко-русский словарь > sommerlang

  • 46 Sicht

    f
    2) точка зрения; позиция

    auf Sicht — по предъявлении, прима-виста; по первому требованию

    auf kurze Sicht — 1. краткосрочный 2. на короткий срок

    auf lange Sicht — 1. долгосрочный 2. на долгий срок

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Sicht

  • 47 Die Pläne sind - zunächst jedenfalls - vom Tisch.

    сущ.
    общ. Планы отложены в долгий ящик - во всяком случае пока., С планами покончено - хотя бы пока. (то есть их рассматривать больше не будут, так как выполнение их вызывало недовольство)

    Универсальный немецко-русский словарь > Die Pläne sind - zunächst jedenfalls - vom Tisch.

  • 48 Fünfminutenbrenner

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Fünfminutenbrenner

  • 49 längst

    мест.
    1) общ. (superl îò lang) самый длинный, (superl îò lang) самый долгий
    2) внеш.торг. с давних пор, давно

    Универсальный немецко-русский словарь > längst

  • 50 Bank

    /
    1.: vor leeren Bänken predigen выступать перед пустым залом. Nach dem Fasching kann es einem Professor leicht passieren, daß er vor leeren Bänken predigt, alle durch die Bank(e) (все) без исключения, (все) без разбору. Die Äpfel in der Kiste waren alle durch die Bank(e) faul.
    Die Untersuchungen ergaben, daß die Kinder alle durch die Bank(e) schlechte Zähne hatten.
    "Fahren alle am Dienstag mit?" — "Jawohl, alle durch die Bank!" etw. auf die lange Bank schieben откладывать что-л. в долгий ящик. Du hast die Antwort auf diesen Brief auf die lange Bank geschoben, jetzt schreibe sie doch endlich!
    Er erledigte immer alles sofort, schob nichts auf die lange Bank.
    Wenn wir die Verhandlungen über den Hauskauf auf die lange Bank schieben, wird uns ein anderer Käufer zuvorkommen.
    Du solltest deine Arbeit nicht mehr auf die lange Bank schieben, fang lieber gleich damit an.
    2.: das ist eine (sichere) Bank это дело стоящее [выигрышное]. Ich lege mir einen Garten mit Bungalow zu, das ist eine sichere Bank, die Bank des kleinen Mannes ломбард. Um noch eine Woche leben zu können, bringe ich meinen Trauring auf die Bank des kleinen Mannes. Das ist das Letzte, was ich versetzen kann.
    Dieser Spieler ist eine Bank in unserem Team. На этого игрока нашей команды можно полностью положиться, eine Bank sein быть находкой. Der neue Spieler ist eine Bank, wir verdanken ihm viele Siege.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bank

  • 51 Dauerbrenner

    m -s, = l. долгий поцелуй.
    2. нестареющая пьеса [песня].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dauerbrenner

  • 52 Fünfminutenbrenner

    m -s, = i. прибор, автоматически выключающий освещение на лестничных площадках.
    2. долгий, затяжной поцелуй
    син. Dauerbrenner.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fünfminutenbrenner

  • 53 ganz

    1.:
    das Kind ist ganz die Mutter [die ganze Mutter] ребёнок — вылитая мать.
    2. die ganzen + Substantiv im PL все... Die ganzen Kinder waren auf der Straße.
    Wo gehen die ganzen Leute hin?
    Er hat die ganzen Zigaretten aufgeraucht.
    Die ganzen Menschen [Hausbewohner, Nachbarn] rannten bei diesem Schrei zum Ausgang.
    Die ganzen Vorräte waren verbraucht.
    3. целый, неповреждённый. Die Tasse [der Topf, das Glas] ist runter gefallen, aber sie [er, es] ist ganz geblieben.
    Nur ein Knopfloch ist ganz, die anderen sind eingerissen.
    Ich habe kein ganzes Paar Strümpfe [Schuhe] mehr.
    Bei der Explosion ist keine Fensterscheibe ganz geblieben, nun müssen sie alle wieder durch neue ersetzt werden.
    4. целый, (довольно) большой
    много
    долгий. Ich habe einen ganzen Haufen Arbeit.
    Das ist ja ein ganzer Packen Kleider.
    Wir haben eine ganze Menge Geld verbraucht.
    Das dauert eine ganze Zeit.
    Ich habe ganze Nächte darüber nachgedacht.
    Er sitzt ganze Tage über dieser Arbeit.
    5. ganze + Karditmlzahl только
    не больше чем... Das hat ganze fünfzehn Pfennig gekostet.
    Mit ganzen zehn Mark ist er zurückgekommen, alles hat er ausgegeben.
    Sie war ganze sechzehn Jahre.
    Mit ganzen drei Mann kann ich die Arbeit nicht schaffen.
    Die Reparatur hat ganze zwei Minuten gedauert.
    6.: jmd. war ganz alle кто-л. весь выдохся. Nach dem anstrengenden Training waren wir ganz alle, er war ganz Ohr он был весь внимание [обращен в слух]. Meine Tochter war ganz Ohr, als wir von unserer Hochzeit erzählten, nicht ganz bei sich sein
    а) быть не в себе [не в своём уме]. Der muß wohl nicht ganz bei sich sein, daß er bei "Rot" über die Fahrbahn geht,
    б) спросонья. Als er uns die Tür öffnete, war er nicht ganz bei sich. Vielleicht haben wir ihn aus dem Schlaf geholt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ganz

  • 54 lang

    1. длинный (высокого роста). Ihr Sohn ist ja ein langer Bursche [Junge] geworden, und damals war er so klein.
    Es hat sich ein ganz langer Mann vor mich hingesetzt, so daß ich kaum was sehen konnte.
    Sie ist so lang, daß sie alle ihre Mitschülerinnen überragt.
    Sie ist eine lang aufgeschossene, sehnige Sportlerin, ein langes Leiden шутл. "жердь", "каланча" (об очень высоком человеке). См. тж. Leiden, jmd. fiel hin, so lang wie er war (падая) кто-л. растянулся во весь рост. Er stolperte und fiel hin, so lang wie er war. da schlag einer lang hin (und steh kurzwieder auf)! упасть можно!, невероятно!, немыслимо! Was?! Die Ehe ist auseinandergegangen? Da schlag einer lang hin! Das hätte ich nie angenommen.
    2. длинный, долгий. 1) den (ganzen) lieben langen Tag целый день напролёт. Er hat den ganzen lieben langen Tag nichts anderes getan als nur geschlafen. 2) langer [der langen] Rede kurzer Sinn (ist der)... короче говоря..., вот в чём суть дела, вот вкратце смысл сказанного. 3) jmd. ist die längste Zeit hiergewesen кто-л. засиделся, слишком долго задержался где-л. Dieser Bummelant ist die längste Zeit hiergewesen. Soll er sich eine andere Stelle suchen!
    Ich bin jetzt die längste Zeit hiergewesen. Zu Hause wartet man schon auf mich.
    3. жидкий, разбавленный. Wie soll man denn yon so einer langen Suppe satt werden!
    Mach mal eine lange Sauce zu dem Fleisch! Ich esse die Kartoffeln nicht gern so trocken und nehme immer gern viel Sauce.
    4. вдоль
    син. entlang. Komm zurück! Es geht hier lang!
    Willst du hier oder da lang?
    Ich begleite dich, muß auch da lang.
    Gehen Sie immer diese Straße [den Weg, so] lang. Dann kommen Sie direkt zum Bahnhof.
    An der Hauswand lang [die Hauswand lang] standen Polizisten.
    Die Straßenbahn geht nicht hier, sondern da lang.
    5.: alle Nase lang то и дело, очень часто. Alle Nase lang kommen sie uns besuchen. Wir würden sie gern auch mal eine Weile nicht sehen.
    Alle Nase lang schreibt er ihr.
    6.: über kurz oder lang
    über lang oder kurz рано или поздно. Über kurz oder lang erfahren deine Eltern doch, daß du in Mathe schlechter geworden bist.
    7.: lang und breit (б. ч. укоризненно) подробнейшим образом, обстоятельно. Ich habe dir doch nun schon lang und breit erklärt, daß ich nicht mitkommen werde. Warum fragst du mich immer wieder?!
    Lang und breit erzählt sie immer von ihren Verwandten, die angeblich alle in hohen Positionen sein sollen.
    Ich habe ihm alles lang und breit auseinandergesetzt, aber er wollte es nicht verstehen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lang

  • 55 Reise

    /: der Brief hat. eine lange Reise gemacht письмо проделало долгий путь (прежде чем попало по адресу), nicht wissen, wohin die Reise geht не представлять себе, как [чем] всё может обернуться [как всё пойдёт дальше]. jmdn. auf die Reise schicken спорт,
    а) выставлять на дистанцию. In 30 oder 60 Sekunden Abstand wurden hier die einzelnen Aktiven auf die Reise geschickt,
    б) подыгрывать. Jupp schickte seinen Vereinskollegen mit einem Steilpaß auf die Reise, eine Reise machen
    sich auf die Reise schicken жарг. ловить кайф (о наркомане).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Reise

  • 56 schieben

    I vt
    1. <тащить, волочить>: Von allein macht er nichts. Er muß immer geschoben werden его постоянно надо подталкивать, etw. auf die lange Bank schieben откладывать в долгий ящик что-л. eine ruhige Kugel schieben фам. работать с прохладцей, не надрываться. См. тж. Kugel, einen ruhigen [faulen, sonnigen, lauen] Lenz schieben иметь лёгкую жизнь ["непыльную" работу]. Kohldampf schieben фам. хотеть жрать. См. тж. Kohldampf. Wache [Posten] schieben стоять в карауле. Im Lager haben wir jede Nacht Wache geschoben, damit alle in Ruhe schlafen konnten, jmdm. eine schieben meppum. огран. фам. влепить пощёчину кому-л. Knast [Arrest] schieben фам. отсиживать срок (наказания). Dienst schieben отбывать службу, den Ball ins Tor schieben жарг. забить гол. jmdm. etw. [die Schuld] in die Schuhe schieben сваливать что-л. [вину] на кого-л. См. тж. Schuh.
    2.
    а) мухлевать. Dieser gerissene Kerl wird das schon schieben.
    Da hast du falsch gesetzt. Diese faule Sache werde ich nicht schieben.
    Das ganze Geschäft war eine einzig geschobene Sache,
    б) спекулировать чём-л.
    mit Zigaretten, Kaffee, Devisen, Rauschgift schieben
    Durch Schieben ist er reich geworden.
    Er hat nach dem Krieg geschoben.
    II vr
    а) протискиваться. Der Läufer schob sich an die Spitze des Feldes.
    Er schob sich rücksichtslos durchs Gewühl nach vorn,
    б) валить. Die Menge schiebt sich durch die Straße.
    III vi (s)
    a) медленно двигаться, тащиться. Er hat nie gelernt, anständig zu gehen, er ist immer nur geschoben.
    Sieh mal, wie er durch den Saal [das Zimmer] schiebt.
    Nun will er durch die Gegend schieben.
    Er schob verärgert um die Ecke.
    б) танцевать (.медленный танец). Er schob mit ihr über das Parkett.
    Sie schieben gut, es ist ein Vergnügen, ihnen zuzusehen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schieben

  • 57 auf die lange Bank schieben

    откладывать дело в долгий ящик, класть дело под сукно, тянуть с решением вопроса, заниматься (бюрократической) волокитой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > auf die lange Bank schieben

  • 58 Bank


    I
    f <-, Bänke>
    1) скамья, скамейка, лавка
    2) верстак, станок
    3) отмель, песчаная коса
    4) геол пласт, слой
    5) воен банкет, приступок
    7) спорт партер (в борьбе)

    etw. (A) auf die lánge Bank schíében* — ≈ откладывать что-л в долгий ящик

    vor lééren Bänken prédigen — читать лекцию перед пустой аудиторией


    II
    f <-, -en>

    ein Kónto bei éíner Bank eröffnen — открыть счëт в банке

    Er hat ein Kónto bei der Bank. — У него есть счёт в банке.

    2) карт банк

    die Bank spréngen — сорвать банк

    Универсальный немецко-русский словарь > Bank

  • 59 Dauerbrenner

    m <-s, ->
    2) разг хит (о спектакле, фильме и т. п., пользующемся многолетним успехом)

    Étliche séíner Stücke wúrden zum Dáúerbrenner. — Некоторые его пьесы стали хитами.

    3) разг ирон долгий, страстный поцелуй

    Универсальный немецко-русский словарь > Dauerbrenner

  • 60 Kontraktion

    f <-, -en>
    1) физ сжатие, сужение, сокращение
    2) лингв стяжение гласных (в долгий гласный или дифтонг)
    3) мед сокращение (мышц)

    Универсальный немецко-русский словарь > Kontraktion

См. также в других словарях:

  • Долгий — Долгий  фамилия и топоним: Содержание 1 Персоналии 2 Топонимы 2.1 Белоруссия 2.2 Россия …   Википедия

  • долгий — Длинный, бесконечный, вековой, долгосрочный, долговременный, долговечный, долголетний, многолетний, продолжительный; длительный, медленный, протяжный. Затяжная, хроническая болезнь. .. Прот. короткий Ср. . и одинаково обозначают большое… …   Словарь синонимов

  • ДОЛГИЙ — ДОЛГИЙ, большой, длинный, о протяжении и особ. о времени. Русский час долог. Тонко прясть долго ждать. Весною дни долгие, да нитка короткая, лень прясть. Долго ли, коротко ли, а чему быть, не миновать. В долгих речах и коротких толков нету. У… …   Толковый словарь Даля

  • ДОЛГИЙ — ДОЛГИЙ, долгая, долгое; долог, долга, долго. 1. Продолжительный, длящийся в течение значительного времени. Долгая жизнь. Долгий путь. Долгое ожидание. От долгого сиденья на одном месте. Долгая зима. 2. Протяжный, медленный (устар.). «Что то… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОЛГИЙ — Долгой – имя прозвище, относившееся на Руси, должно быть, к долговязым, нескладным подросткам, поскольку долгий – это ‘большой, длинный’ («Русский час долог»). Долгай, долгун, долгуша – великорослый человек или иной предмет. Этим прозвищем… …   Русские фамилии

  • ДОЛГИЙ — ДОЛГИЙ, ая, ое; долог, долга, долго; дольше и долее. 1. Продолжительный, длительный. Долгое молчание. Д. срок. Долгая жизнь. Д. гласный звук (произносимый длительно). Долго (нареч.) ждать. До конца ещё долго (в знач. сказ.). Долгая разлука. Не… …   Толковый словарь Ожегова

  • долгий —     ДОЛГИЙ, длинный, длительный, долговременный, продолжительный     ДОЛГОВРЕМЕННЫЙ, долгосрочный, спец. фондированный     ДОЛГО, без конца, бесконечно, до бесконечности, нескончаемо, разг. век, разг. вечность …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • долгий — долгий, кратк. ф. долог, долга, долго, долги; сравн. ст. не употр …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Долгий Яр — Село Долгий Яр укр. Довгий Яр Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • долгий — прил., употр. сравн. часто Морфология: долог, долга, долго, долги; дольше 1. Долгим называют действие, которое занимает продолжительное время. Наше путешествие было не очень долгим. | Нам предстоял долгий разговор. 2. Долгим взглядом называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • долгий — ая, ое; до/лог, до/лга 1) Продолжительный, длительный. Долгий разговор. Долгая разлука. Долгий взгляд. ...Ему уже стало скучно от долгого торжества, и он собирался уйти отсюда (Платонов). Синонимы: долговре/менный, затяжн …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»