-
41 כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּ
כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память -
42 כבדו
כבדוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————כבדוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————כבדוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כבדוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
43 כבדי
כבדיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————כבדיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כבדיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
44 כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]
כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память -
45 כִּיבֵּד אֶת זִכרוֹ
כִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить памятьכִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствием -
46 כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹ
כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память -
47 כיבדה
כיבדהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כיבדהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
48 כיבדו
כיבדוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כיבדוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
49 כיבדנו
כיבדנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כיבדנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
50 כיבדת
כיבדתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כיבדתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
51 כיבדתי
כיבדתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כיבדתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
52 כיבדתם
כיבדתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כיבדתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
53 כיבדתן
כיבדתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כיבדתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
54 מכבדות
מכבדותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————מכבדותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
55 מכבדים
מכבדיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————מכבדיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
56 מכבדת
מכבדתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————מכבדתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
57 תכבד
תכבדед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————תכבדед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————תכבדед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
58 תכבדו
תכבדוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————תכבדוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————תכבדוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
59 תכבדי
תכבדיед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————תכבדיед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————תכבדיед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
60 à nouvel ami et vieille maison ne pas se fier plus que de raison
prov.новому другу, что старому дому, не очень доверяй; внешний вид обманчив, а новый друг ненадеженDictionnaire français-russe des idiomes > à nouvel ami et vieille maison ne pas se fier plus que de raison
См. также в других словарях:
Доверяй, но проверяй — о необходимости всё проверять, не доверять словам … Живая речь. Словарь разговорных выражений
ДОВЕРЯЙ, НО ПРОВЕРЯЙ — присл. Необходимо все проверять … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
не доверяй — нареч, кол во синонимов: 1 • пальца в рот не клади (35) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
FIDE, SCD CUI, VIDE — – доверяй, но смотри, кому … Советский юридический словарь
Правила Приобретения — в вымышленной вселенной «Звёздного пути», является набором руководящих принципов прездназначеных для создания прибыльной экономики ультракапиталистичных ференгов. 1 Как только вы приобрели деньги, никогда не отдавайте их обратно. DS9: Нагус 2 Вы… … Википедия
ДОВЕРИЕ И НЕДОВЕРИЕ — Доверие рождает доверие. Мориц Фердинанд Шмальц Доверяй лишь тем, кто может потерять столько же, сколько ты сам. «Правило Брейлека» Умные люди знают, что можно верить лишь половине того, что нам говорят. Но только очень умные знают, какой именно… … Сводная энциклопедия афоризмов
Trust, but Verify — was a signature phrase of Ronald Reagan. He used it in public, although he was not the first person known to use it. When Reagan used this phrase, he was usually discussing relations with the Soviet Union and he almost always presented it as a… … Wikipedia
Филип Дормер Стенхоп Честерфилд — (1694 1773 гг.) писатель и государственный деятель Благодарность это тяжкое бремя, лежащее на нашей несовершенной природе. Бог свидетель, нам нелегко приходится в этой жизни, и терпение это единственный способ жить по крайней мере не хуже. В… … Сводная энциклопедия афоризмов
ReBoot (мультфильм) — «ReBoot» (произносится [ребут]) первый в истории полностью созданный на компьютере сериал производства «Mainframe» (1994). Русскоязычные названия «Повторная загрузка» и «Компьютерные войны». Есть несколько русских дубляжей сериала. Два дубляжа по … Википедия
Фокс Малдер — Фокс Уильям Малдер Fox William Mulder Дэвид Духовны в роли Фокса Малдера Появление 1X00Пилотная серия Исчезновение Секретные материалы: Хочу верить … Википедия
Коморовский, Бронислав Мария — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Коморовский. Бронислав Коморовский Bronisław Komorowski … Википедия