Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

довериться вероломным врагам

  • 1 credo

    crēdo, didī, ditum, ere (арх. praes. conjct. creduam, creduas или creduis)
    1) вверять, поручать ( vitam et fortunas alicui LM)
    c. alicui summam belli L — возложить на кого-л. главное командование
    c. omnia consilia alicui Ter — поверять кому-л. все намерения (планы)
    2) давать взаймы (alicui pecuniam C, Sen)
    res credĭtae C — ссуда, вещь, данная в долг
    3) доверять, полагаться (utrumque vitium est et omnibus c. et nemini Sen)
    c. virtuti alicujus Sl — положиться на чью-л. доблесть
    se Neptuno c. Plвверить себя Нептуну (т. е. отправиться в морское путешествие)
    4) верить (potissimum Thucydidi credo Nep; c. alicui aliquid Pl или de re aliquā Pl, Nep, C; c. hoc esse factum Nep, Sl, C etc.)
    libenter homines id, quod volunt, credunt погов. Cs — люди охотно верят тому, чего они желают
    Cassandra non unquam credita Teucris V — Кассандра, которой тевкры никогда не верили
    aliquem ad credendum ducere или impellere C — убедить кого-л.
    crederes victos L — можно было подумать, что они побеждены
    c. oculis amplius quam auribus Sen — верить глазам больше, чем ушам; вводно
    mihi crede (редко crede mihi) или credas mihi velim C etc. — поверь мне (= даю тебе честное слово)
    credor (= creditur mihi) O etc.мне верят
    5) верить, веровать
    6) полагать, считать (c. aliquem esse praestantem virum L; c. aliquem Jovis filium QC)
    haud credo, sed certo scio Pl — не думаю, а доподлинно знаю
    creditur Pythagorae auditorem fuisse Numam L — Нума был, как полагают, слушателем Пифагора
    navis praeter creditur ire Lcr — кажется, что мимо движется (неподвижный) корабль
    erant, qui crederent sonitum tubae audiri T — были такие, которым чудился звук трубы; вводно
    credo Pl, C etc. — (как я) полагаю, по моему мнению, думается мне (credo, misericors est Pl)

    Латинско-русский словарь > credo

  • 2 addico

    ad-dīco, dīxī, dictum, ere
    1) юр. присуждать (aliquid alicui Pl etc.)
    a. alicui judicium Vr, Macr — признать за кем-л. право на иск
    aliquem judicem a. VM, Dig — утвердить кого-л. в качестве судьи
    2) приговаривать (in servitutem liberum corpus L); обрекать (gladiatorio generi mortis addictus C)
    a. bona alicujus in publicum Cs — обращать чьё-л. имущество в доход государства, конфисковать
    3) поручать, отдавать, тж. предназначать, посвящать
    a. se alicui Pl — предаться, полностью подчиниться кому-л.
    alicui credulitatem suam a. QC — легкомысленно довериться кому-л.
    aliquid nummo a. H — продать что-л. за бесценок
    a aliquid pecuniā C — продать что-л. за деньги
    orationes, quae nomini ejus addicuntur Q — речи, которые ему приписываются
    7) культ. благоприятствовать, одобрять
    addicentibus auspiciis T — ввиду благоприятных предзнаменований. — см. тж. addictus

    Латинско-русский словарь > addico

  • 3 assentator

    assentātor, ōris m. [ assentor ]
    1) соглашающийся из лести, льстец
    cavendum est, ne assentatoribus patefaciamus aures C — необходимо остерегаться, чтобы не открыть ушей (т. е. не довериться) льстецам
    2) пособник, попуститель (non auctor, sed a. māli Tert)

    Латинско-русский словарь > assentator

  • 4 Camerina

    Camerīna, ae f.
    Камерина, город на южн. побережье Сицилии; вблизи него находилось болото, которое, вопреки совету Дельфийского оракула, было осушено жителями Камерины, что открыло врагам доступ к городу V, O, Sil, Cld

    Латинско-русский словарь > Camerina

  • 5 careo

    uī, (iturus), ēre
    1) не иметь, быть без или вне (чего-л.), быть лишённым, быть свободным (malo, febri, dolore, suspicione C)
    c. astu Q — быть бесхитростным, прямодушным
    voluptate virtus saepe caret, numquam indĭget Sen — добродетель часто лишена наслаждения, но никогда в нём не нуждается (его не требует)
    2) воздерживаться, отказываться, обходиться без (c. temēto Pl, C; Veneris fructu Lcr)
    c. foro C — не бывать на форуме; реже с gen. (c. alicujus Ter быть разлучённым с кем-л.) и с acc. (id, quod amo, careo Pl)
    3) растратить, расточить

    Латинско-русский словарь > careo

  • 6 circumago

    1. circum-ago, ēgī, āctum, ere
    act.
    1) водить кругом, обводить (suovetaurilibus circumaguntur verres, aries, taurus Vr); проводить вокруг ( aratro sulcum Vr); вращать (circumactus modiolus CC)
    2) обёртывать, обматывать ( fasciam CC)
    3) сгибать дугой, низко наклонять ( totum corpus in adorando PM)
    4) поворачивать, оборачивать (equum L, QC; hastas in hostem L; navem in proram PM)
    circumagetur hic orbis погов. Lэтот круг завершится (т. е. обстоятельства изменятся)
    aliquem in se c. PM — привлечь кого-л. на свою сторону
    vita in contrarium circumacta Sen — жизнь, противоречащая общепринятым нормам
    5) расстраивать, портить (alvum, vesīcam PM)
    2. pass. circumagi
    1) обращаться, вращаться, совершать круговое движение ( hoc atque illo Sen); проходить, миновать ( annus circumagitur L)
    annus, qui solstitiali orbe circumagitur L — год, продолжающийся от одного солнцестояния до другого (т. е. солнечный)
    2) получать (быть отпускаемым на) волю Sen (при этом акте господин символически обводил раба по кругу)
    3) перен. метаться в разные стороны, волноваться (quasi somno turbulento circumactus Pt)
    4) позволить увлечь себя, покориться, довериться ( rumoribus vulgi L)

    Латинско-русский словарь > circumago

  • 7 commendo

    com-mendo, āvī, ātum, āre [ mando I ]
    1) рекомендовать, препоручать, вверять, передавать (aliquem и aliquid alicui Pl, Ter, C etc.)
    c. corpus alicui loco Dig — положить тело куда-л. (перед погребением)
    se c. fidei alicujus Ter — довериться кому-л.
    c. aliquid memoriae C — запомнить что-л.
    aliquid litteris c. C — изложить письменно, записать
    c. immortalitati aliquid C, тж. c. aliquid perpetuae memoriae VP — что-л. обессмертить, увековечить
    se c. aliqua re H — отличаться чём-л.
    2)
    а) придавать прелесть, делать красивым
    б) делать приятным, привлекательным ( vox commendat eloquentiam C)

    Латинско-русский словарь > commendo

  • 8 committo

    com-mitto, mīsī, missum, ere
    1) сводить (для состязания, борьбы, драки, ссоры), натравливать, выпускать, бросать друг на друга (pugiles Latinos cum Graecis, aoquales inter se Su)
    2) сопоставлять, сравнивать ( aliquid alicui rei Prp)
    3) скреплять ( malos Cs); соединять (viam viae, munimenta inter se, opera L)
    oras vulneris suturis inter se c. CCсшивать края раны
    quā naris fronti committitur O — там, где нос соединяется со лбом
    c. manūs alicui V — схватиться (вступить в рукопашный бой) с кем-л.
    auribus magnos elenchos c. Jвдеть в уши крупные серьги
    4)
    5) производить, устраивать (judicium C; spectaculum L); совершать, учинять (aliquid in, erga и adversus aliquem C, L; maleficia, scelus, nefarias res C; delictum majus Cs; caedem O)
    Caesar respondit, quod neque commissum a se intellegĕret, quare timeret (neque) Cs — Цезарь ответил, что он не сделал ничего такого, чего следовало бы ему опасаться (и не)
    commisit ut... L, C etc. — (он) допустил (довёл дело до того, был виною того), что...
    non committam, ut me accusare possis C — я не допущу, чтобы ты мог меня обвинять
    7) навлекать на себя, заслуживать (poenam, multam C); провиниться ( adversus aliquem L)
    c. aliquam rem in discrimen L — подвергнуть риску (поставить на карту) что-л.
    8) поручать, вверять, предоставлять (alicui salutem suam QC; rem difficilem C)
    c. se fidei (in fidem) alicujus H, L, C etc. — довериться кому-л.
    c. alicui invidiam suam in aliquem Lcn — передать кому-л. свою ненависть к кому-л., т. е. сделать кого-л. орудием своей мести
    c. alicui bellum C — возложить на кого-л. ведение войны (ср. 4.)
    c. alicui, ut videat C — поручить кому-л., чтобы он наблюдал (за)
    se c. alicui tutandum Ph — стать под чью-л. защиту
    nihil his committendum existimavit Cs — (Цезарь) решил, что на них ни в чём положиться нельзя
    c. rem in aciem L (или proelio Cs) — предоставить решение дела сражению
    c. alicui portam V — доверить кому-л. (возложить на кого-л.) охрану дверей
    aliquid litteris c. C — изложить что-л. в письме
    c. se — отваживаться, осмеливаться, решаться идти (in aciem L; in senatum C)
    9) pass. committi быть предоставленным, доставаться
    committi in publicum( fisco) Dig — быть конфискованным, поступить в казну
    10) юр. вводить в действие, применять ( в смысле исполнительного акта) (edictum, stipulationem Dig)
    hypothecae commissae sunt Cна ипотечные ценности выдан исполнительный документ (кредитору, в силу истечения срока и невыполнения обязательства)
    dies committendi Dig — срок выполнения обязательств, день платежа

    Латинско-русский словарь > committo

  • 9 concredo

    con-crēdo, didī, ditum, ere
    вверять, доверять (alicui aliquid C)
    c. fidei alicujus Pl — довериться кому-л. (положиться на кого-л.)

    Латинско-русский словарь > concredo

  • 10 conservator

    cōnservātor, ōris m. [ conservo ]
    1) хранитель, блюститель (urbis C; c. et custos rei publicae C)
    3) почитатель, поклонник ( dei Tert)

    Латинско-русский словарь > conservator

  • 11 mico

    1) сверкать, блистать, искриться (micant gladii L, Sen, oculi Sen; oculis micat ignis V)
    2) шевелиться, дрожать, трепетать, биться, пульсировать (venae micant C; cor micat O, Tib; metu micuēre sinūs O); подёргиваться ( semianimes micant digiti V); бить ключом ( micuere fontes Lcn); мелькать (linguis micat, sc. serpens V)
    m. (digitis) C, Su, Pt etc.играть в пальцы (один из играющих поднимает и быстро прячет несколько пальцев, а остальные угадывают их число)
    dignus est, quicum in tenebris mices погов. C — ему можно довериться с закрытыми глазами, т. е. он вполне честный человек

    Латинско-русский словарь > mico

  • 12 servio

    īvī (iī), ītum, īre [ servus ]
    1) быть рабом (невольником), быть порабощённым, в рабстве (apud aliquem C или alicui Ter, L, Ap)
    3) быть подвластным, находиться в полном подчинении ( populo Romano C)
    4) юр. быть отягощённым повинностями («сервитутами») (serviens fundus Dig; praedia serviebant C); быть объектом чьих-л. прав ( aedes quae serviunt alicui C)
    5) служить ( candēlae luminibus et funeribus serviunt PM); угождать, быть к услугам (alicui Ter etc.)
    auribus alicujus s. Cs — говорить приятное кому-л.
    6) сообразоваться, приспособляться, приноравливаться (s. temporibus callidissime Nep; s. existimationi populi C)
    7) целиком уделять внимание, посвящать себя, усердно служить, заботиться (annonae urbis Dig; s. valetudini, gloriae, posteritati C)

    Латинско-русский словарь > servio

  • 13 tutus

    1. tūtus, a, um
    part. pf. к tueor ( наряду с tuitus и tūtātus)
    2. adj.
    1) не знающий (свободный от) опасностей, не подвергающийся опасностям
    t. bos rura perambūlat H — бык, не зная опасностей (т. е. беспечно), ходит по селениям
    Caesar existimabat tutissimam fore Galliam Hirt — Цезарь полагал, что Галлия не будет представлять никакой опасности
    omnia tuta timere V — пугаться (даже) всего того, что ничем не угрожает
    3) обеспеченный (ab aliquā re C, Cs, adversus, contra и ad aliquid QC, Sen, Eutr, CC, L etc.)
    5)
    а) защищённый, ограждённый ( ad omnes ictūs L)
    se committĕre alicui tutandum Ph — довериться чьей-л. защите
    б) неповреждаемый, невосприимчивый (ad omnes ictus L; adversus venenorum pericula CC)
    tutae aures H — уши, которым можно доверить тайну
    nihil tutum pati apud aliquem Sl — не оставлять кого-л. в покое
    6) осторожный, благоразумный, осмотрительный ( consilia L)
    deliberare utilia mora tutissima est PS — самая разумная медлительность состоит в размышлении о том, как действовать с пользой
    mens male tuta H — безумие, помешательство. — см. тж. tutum

    Латинско-русский словарь > tutus

  • 14 Credo ut intellegam

    = Credo ut intelligam
    Верю, чтобы понимать.
    Изречение приписывается Ансельму Кентерберийскому, средневековому богослову и философу, представителю ранней схоластики.
    □ В парафразе см. Intelligo ut credam
    Нужно-де снять с Реформации упрек в том, что она является матерью Революции. Мюнцер был "мечтатель", говоривший: intelligo ut credam. Лютер же говорил: "credo ut intelligam". (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 5.III 1856.)
    Христианско-германское легковерие нашего святого [ Макса Штирнера ] концентрируется в утверждении, что Христос "иссушил источники жизни всего языческого мира, с которыми, впрочем, и без того" (следовало бы сказать: и без него) "должно было увянуть существующее государство". - Впрочем, credo ut intelligam, или же - все это для того, чтобы я отыскал, "для большей ясности, сравнение" (К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология.)
    Был с верой божий сын зачат в девичьем лоне;
    Исполнясь верой, Кит вернул свободу Ионе.
    И с верой он уста ослиные открыл.
    Прозрел слепой в тот миг, как укрепился в вере.
    Я с верой вверх гляжу и вижу в небо двери;
    Я с верой говорю: credo ut intelligam,
    Я с верой за крест держусь, на зло врагам. (Ф. Энгельс, Библии чудесное избавление от дерзкого покушения.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Credo ut intellegam

  • 15 Dixi et animam meam levāvi

    Я сказал и тем облегчил свою душу.
    Источник - Библия, Книга пророка Иезекииля, 33.9: "Если ты вразумлял нечестивца а он не обратился от пути своего, то он умрет в беззаконии своем, а ты освободил (liberasti) душу свою".
    Много уж очень свобод у нас развелось. Так что, ежели еще немножечко припустить, так пожалуй, и совсем хлебушка перестанет произрастать. Dixi et animan levavi, или в русском переводе: сказал и стошнило меня. (М. Е. Салтыков-Щедрин, За рубежом.)
    И действительно, как только к подобному сердцу сунется какая-нибудь тупая скотина, так она сейчас и отскочит назад с окровавленной мордою и с выражением комического негодования в своих оловянных глазах. - Dixi et anirnam levavi. По-русски эти латинские слова можно перевести так: выругался во все свое удовольствие. (Д. И. Писарев, Роман кисейной барышни.)
    Исходя из того положения, что табак заключает в себе страшный яд, о котором я только что говорил, курить ни в каком случае не следует, и я позволю себе некоторым образом надеяться, что эта моя лекция "о вреде табака" принесет свою пользу. Я все сказал, Dixi et animam levavi. (А. П. Чехов, О вреде табака.)
    Развернет ли человечество свое славное красное знамя, или исступленным и трусливым врагам "красной тряпки" удастся еще раз волочить его в лужах пролитой ими крови? Раздастся ли победный гимн свободе и миру всего мира или он погибнет в диком вопле поклонников войны: "Кровушки! Кровушки! Кровушки, крови посвежей!" Вот в чём вопрос. Dixi et animam levavi. (К. А. Тимирязев, Красное знамя.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dixi et animam meam levāvi

  • 16 Memento mori

    Помни о смерти.
    Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле - об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
    □ В парафразах см. Memento patriam, Memento servitudinem, Memento vivere
    Время - тиран, от прошедшего оставляет тень, а будущему едва-едва приподнимает завесу. Пройдут столетия, и новый год навеет кому-нибудь те же мысли, те же мечты. Где я буду тогда? Будем ли мы так же вместе, Nathalie? Новый год есть периодическое memento mori. (А. И. Герцен, Отрывки из дневника 1839 г..)
    Несколько дней - она ходила кротко печальная, изображая всем своим видом отречение от благ земных. Все в ней говорило: memento mori. С. (В. Ковалевская, Моя сестра. Воспоминания и письма.)
    Когда мы забываемся и начинаем мнить себя бессмертными, сколь освежительно действует на нас сие простое выражение: memento mori! (М. Е. Салтыков-Щедрин, История одного города.)
    После так быстро последовавших одна за другой смертей сына и мужа она [ графиня ] чувствовала себя нечаянно забытым на этом свете существом, не имеющим никакой цели и смысла. Она ела, пила, спала, бодрствовала, но она не жила... Это состояние старушки понималось всеми домашними, хотя никто никогда не говорил об этом и всеми употреблялись всевозможные усилия для удовлетворения этих ее потребностей. Только в редком взгляде и грустной полуулыбке, обращенной друг к другу между Николаем, Пьером, Наташей и графиней Марьей, бывало выражаемо это взаимное понимание ее положения. Но взгляды эти, кроме того, говорили еще другое; они говорили о том, что она сделала уже свое дело в жизни, о том, что она не вся в том, что теперь видно в ней, о том, что и все мы будем такие же и что радостно покоряться ей, сдерживать себя для этого когда-то дорогого, когда-то такого же полного, как и мы, жизни, а теперь жалкого существа. Memento mori, - говорили эти взгляды. (Л. Н. Толстой, Война и мир.)
    Я буду ежедневно являться к вам бледный, расстроенный. Я наведу на вас тоску. Откажете от дому - стану бродить под окнами, встречаться с вами в театре, на улице, всюду, как привидение, как memento mori. (И. А. Гончаров, Обыкновенная история.)
    Франц, больной с похмелья, лениво таскал свои больные ноги по палубе, яростно тряся колокольчиком. Memento mori - сказал командир, когда мы сошлись на этот призыв в кают-компанию к обеденному столу... (И. А. Бунин, Копье господне.)
    Чайковский прославляет жизнь всегда через какой-то грустный флер. Музыка Чайковского есть в высшей степени изящный мир человеческих чувств с постоянным memento mori. (А. В. Луначарский, Чем может быть А. П. Чехов для нас.)
    □ Агрессоров можно привести в чувство только одним способом: надо, чтобы у них не осталось сомнений в том, что если они решатся развязать новую войну, то повсюду - и на фронте, и в тылу - против них поднимется грозная сила, которая не даст им уйти от справедливого возмездия. Эта сила должна постоянно напоминать врагам мира; мементо мори! - Помни о смерти! Если начнешь войну, - будешь повешен, как были повешены гитлеровские вожаки в Нюрнберге! Преступления против человечества не остаются без наказания. (О. Куусинен, Доклад на торжественном заседании в Москве, посвященном 90-й годовщине со дня рождения В. И. Ленина.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Memento mori

  • 17 bonus

    1) добрый, bonus vir, честный человек, который поступает справедливо и добросовестно и мнение (arbitratus, arbitrium) которого считается справедливым, отсюда: bono viro s. boni v. arbitrio convenit (1. 80 D. 17, 2. 1. 5 § 8 D. 26, 7);

    boni v. officio fungi (1. 4 § 1 D. 10, 2);

    bono v. committere (1. 75 pr. D. 30): in bonum v. remittere, предоставить на благоусмотрение честного человека (1. 137 § 2 D. 45, 1); в том смысле b. judex (1. 3 § 3 D. 13,6);

    b. paterfamilias, порядочный, осторожный отец семейства (1. 9 § 2 D. 7, 1. 1. 15 § 1 D. 7, 8. 1. 22 D. 40, 4);

    b. fides (см. s. 5);

    b. mores (см. mos s. l. b.);

    b. causa (см. s. 3);

    bonum (et) aequum, оценка, решение дела по справедливости: quanti bonum aequum videbitur judici (1. 42 D. 21, 1);

    in quantum ex bono et aequo res patitur (1. 1. D. 14, 5); (1. 18 pr. D. 47, 10);

    bono et aequo non convenit (1. 6 § 2 D. 23, 3);

    nec melius (nec) aequius (1. 66 § 7 D. 24, 3);

    bonum иногда просто в смысле: справедливый: pro bono aestimare (1. 13 § 1 D. 33, 1);

    actio in bonum et aequum concepta, иск, даваемый претором вместе с формулою, которая обязывала судью разбирать все дело по совести (bona fides) и по справедливости (aequitas), применяя все особенности каждого отдельного случая = actio bonae fidei (l. 8 D. 4, 5. 1. 10 D. 47, 10); в старой формулярной системе intentio начинается словами: "quidquid N. N. ex bono et aequo (= ex fide bona) dare fac. oportet". - Ex bono et aequo обознач. юридич. порядок, основанный на высшей справедливости, которым отличалось новейшее римское право, выработанное во время классических юристов, ex b. et aeq. est injur. actio (1. 11 § 1 D. 47, 10);

    ex b. et a. oritur actio de effusis, funeraria (1. 5 § 5 D. 9, 3. 1. 14 § 6 D. 11, 7);

    ex b. et a. introducta indebiti condictio (1. 66 D. 12, 6);

    quod ob rem datur, ex b. et a. habet repetitionem (1. 65 § 4 eod.);

    ex b. et a. exceptio accommodanda (1. 2 § 8 D. 2, 11).

    2) беспорочный, b. opinio, доброе имя (1. 6 C. 5, 43). 3) достойный похвалы, b. ratione (1. 3 § 5 D. 43, 29);

    dolus b., хитрость (в отношении к врагам) (1. 1 § 3 D. 4, 3).

    4) дельный, храбрый, b. miles (1. 5 § 6 D. 49, 16). 5) хороший, годный, о стоимости, ценности, aeque bonum reddere = eadem bonitate solvere (1. 3 pr. D. 12, 1);

    b. nomen (1. 1 pr. D. 14, 6. 1. 26 § 2. D. 17, 1).

    6) целительный, b. venenum (1. 236 D. 50, 16), тк. выгодный, полезный, quo bonum est? (1. 3 § 11. 1. 10 § 4. D. 37, 3);

    occasio b. (1. 13 D. 1, 3);

    bonis conditionibus emere, vendere (§ 2 J. 1, 8. 1. 54 D. 21, 1);

    meliorem conditionem facere, afferre, offerre (см. melior). - Bonum (subst.) выгода, польза, bono alicujus cedere, приносить кому пользу (1. 3 § 6 D. 15, 3);

    b. publicum, общественное благо (1. 1 D. 41, 3).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > bonus


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.