Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

дни+(

  • 21 счесть

    счесть
    сов см. считать· ◊ его́ дни сочтены εἶναι μετρημένες οἱ (ή)μέρες του.

    Русско-новогреческий словарь > счесть

  • 22 течь

    теч||ь I
    несов χύνομαι, τρέχω, κυλάω/ ρέω (о реке и т. ἡ.) στάζω, σταλάζω (сочиться, вытекать):
    слезы теку́т τά δάκρυα χύνονται· кровь \течьет из раны τό αίμα τρέχει ἀπ' τήν πληγή· с меня пот \течьет градом ὁ ίδρωτας τρέχει ποτάμι· река \течьет τό ποτάμι κυλάει (или ρέει)·
    2. (о времени) κυλάω, περνώ:
    дни теку́т однообразно οἱ μέρες κυλάνε μονότονα· время \течьет ὁ καιρός περνᾶ·
    3. (пропускать воду) κάνω νερά, τρέχω (о судне)! στάζω (о крыше, бочке и т. п.)/ βάζω νερό (о галошах)· ◊ мысли теку́т οἱ σκέψεις κυλάνε· у меня слюнки теку́т разг τρέχουν τά σάλια μου.
    течь II ж τό ρήγμα, ἡ διαρροή:
    \течь в корабле τό ρήγμα πλοίου· корабль дал \течь τό πλοίο κάνει νερά· заделать \течь καλαφατίζω τό ρήγμα.

    Русско-новогреческий словарь > течь

  • 23 тот

    тот
    (та, то) мест.
    1. ἐκείνος (εκείνη, ἐκεΐνο):
    \тот дом ἐκεϊνο τό σπίτι· и \тот раз ἐκείνη τή φορά· \тот же самый ὁ ἰδιος· \тот и другой κι ὁ ἕνας κι· ὁ ἄλλος· \тот уехал, а этот остался ἐκεΐνος Εφυγε κι αὐτός ἔμεινε· с того дня ἀπό ἐκείνη τήν ἡμέρα, ἀπό τότε· спрошу у того́, кто знает θά ρωτήσω ἐκείνον πού ξέρει· в те же дни ἐκεΐνες τίς μέρες· то было вчера, а э́то сегодня ἄλλο χθες κι ἄλλο σήμερα·
    2. (не этот, другой) ἄλλος (ἄλλη, ἄλλο):
    на том берегу́ στήν ἄλλη ὅχθή· по ту сторону ἀπ· τό ἄλλο μέρος· ◊ ни то ни се τίποτα τό ξεκάθαρο· тем самым καί ἔτσι, καί μ' αὐτόν τόν τρόπο· тем более, что... πολύ περισσότερο πού...· тем лу́чше (ху́же) τόσο τό καλλίτερο (τό χειρότερο)· тем не менее ὅμως, ἐν τούτοις, καί ὅμως· до того, что (до такой степени) σέ τέτοιο βαθμό πού, σέ τέτοιο σημείο πού· после того, как... бо-τερα ἀπό...· перед тем... πρίν ἀπό...· между тем, тем временем ἐν τῶ μεταξύ, στό μεταξύ· кроме того́ ἐκτος αὐτοῦ, ἐκτος ἀπ· αὐτό· к тому́ же καί ἐπιπλέον, κοντά στ' ἄλλο, προσέτι· как бы то ни́ было ἔτσι ἡ ἀλλιως, ὅπως καί νά εἶναι· ни с того ни с сего στά καλα καθούμενα· и тому подобное καί τά λοιπά· много лет тому́ назад πρίν ἀπό πολλά χρόνια, πρό πολλών ἐτών того и гляди δέν ἀποκλείεται καθόλου..., ἀπό στιγμή σέ στιγμή μπορεί ·· поговорить о том, о сем μιλᾶ-με γιά διάφορα πράγματα.

    Русско-новогреческий словарь > тот

  • 24 убавиться

    убавить||ся
    ἐλαττώνομαι, λιγοστεύω (άμβτ.):
    дни заметно убавились οἱ μέρες μίκραιναν πολύ· воды в озере убавилось τό νερό τής λίμνης λιγόστεψε.

    Русско-новогреческий словарь > убавиться

  • 25 устанавливать

    устанавливать
    несов, установить сов
    1. τοποθετώ, βάζω/ μοντάρω, συναρμολογώ (смонтировать):
    \устанавливать в рид βάζω στή γραμμή·
    2. (налаживать) ἐγκαθιστώ, ἀποκαθιστώ, βάζω:
    \устанавливать порядок βάζω τάξη· \устанавливать контроль ἐγκαθιστώ ἔλεγχο· \устанавливать связь ὁργανώνω τήν ἐπικοινωνία· \устанавливать отношения ἀποκαθιστώ σχέσεις· \устанавливать прицел воен. καθορίζω τόν στόχο·
    3. (вводить) καθορίζω, ὁρίζω, θεσπίζω, καθιερώνω:
    \устанавливать дни отдыха ὁρίζω ἡμέρες τής ἀνάπαυσης· \устанавливать время (день) καθορίζω τήν ὠρα (τήν ἡμέρα)· \устанавливать цены ὁρίζω τίς τιμές·
    4. (определять, выяснять) διαπιστώνω, ἐξακριβώνω:
    \устанавливать истину ἐξακριβώνω τἡν ἀλήθεια· \устанавливать факт διαπιστώνω τό γεγονός· ◊ \устанавливать личность ἐξακριβώνω τήν ταυτότητα.

    Русско-новогреческий словарь > устанавливать

  • 26 черный

    черн||ый
    прил β разн. знач. μαύρος, μέλας:
    \черныйая краска ἡ μαύρη μπογιά· \черныйые мысли οἱ μαύρες σκέψεις· \черныйые дни οἱ μαῦρες ἡμέρες· про \черный день γιά ὠρα ἀνάγκης· \черныйая неблагодарность ἡ μεγάλη ἀχαριστία· \черныйые силы οἱ μαύρες δυνάμεις· \черный ход ἡ πίσω πόρτα τοῦ σπιτιοῦ· \черныйая лестница ἡ σκάλα τής ὑπηρεσίας· \черныйая работа ἡ χονδρή δουλειά, ἡ χοντροδου-λειά· ◊ \черныйое дерево ὁ Εβενος, τό ἀμπα-νόζι· \черныйая биржа ἡ μαύρη ἀγορά· \черныйый глаз τό χακό μάτι· \черныйая доска ὁ μαύρος πίνακας· \черныйое золото τό κάρβουνο· \черныйая металлу́ргия ἡ σιδηρομεταλλουργία· \черныйая меланхолия ἡ μαύρη μελαγχολία· \черный хлеб τό μαῦρο ψωμί· \черныйая икра τό μαύρο χαβιάρι· \черный· ко́фе ὁ καφές· \черныйые списки ὁ μαύρος κατάλογος (или πίνακας)· \черныйые сотни οἱ μαῦρες ἐκατονταρχιες· держать кого-л. в \черныйом теле κακομεταχειρίζομαι κάποιον видеть все в \черныйом свете τά βλέπω ὅλα μαῦρα· называть белое \черныйым λέω τή μέρα νύχτα· между ними \черныйая кошка пробежала κάποιος τους μάτιαξε· \черныйым по белому (написано) καθαρά ξεκάθαρα γραμμένο.

    Русско-новогреческий словарь > черный

  • 27 ближайший

    υπερθ. βαθμός του επ. близкий.
    1. πλησιέστατος, εγγύτατος, ο πλησιέστερος•

    -ая почта το τιλησιέστερο ταχυδρομείο•

    -ие родственники οι πλησιέστεροι συγγενείς•

    в -ем будущем στο πιο σύντομο (κοντινό) μέλλον•

    в -ие дни στις προσεχείς μέρες.

    || άμεσος•

    -ие задачи τα άμεσα καθήκοντα.

    2. ο αμέσως επόμενος, ο άμεσος•

    ближайший начальник ό άμεσος προϊστάμενος.

    || προσωπικός, άμεσος, χωρίς μεσολάβηση άλλου•

    при -щем участии με άμεση συμμετοχή•

    при -щем рассмотрении ύστερα από προσωπική εξέταση.

    Большой русско-греческий словарь > ближайший

  • 28 блудни

    блу/дни,-ей πλθ.
    (απλ.)
    1. ασωτείες• εκφυλισμός.
    2. μικροκλοπές.

    Большой русско-греческий словарь > блудни

  • 29 буквально

    επίρ.
    1. κατά γράμμα,κατά λέξη, πιστά•

    переводить буквально μεταφράζω πιστά.

    2. ολοκληρωτικά, εντελώς, τελείως•

    он буквально все дни занят αυτός όλες τις μέρες είναι τελείως απασχολημένος.

    Большой русско-греческий словарь > буквально

  • 30 весенний

    -яя, -ее, επ.
    ανοιξιάτικος, εαρινός•

    -ие дни ανοιξιάτικες μέρες•

    весенний сев ανοιξιάτικη σπορά.

    Большой русско-греческий словарь > весенний

  • 31 воскреснуть

    -ну, -нешь, παρλθ. χρ. воскрес, -ла, -ло, ρ.σ.
    1. ανασταίνομαι•

    Христос воскрес! Χριστός ανέστη!

    μτφ. γίνομαι καλά, τη γλυτώνω, ξαναζωντανεύω (από βαριά αρρώστια).
    2. αναγεννιέμαι, επανέρχομαι, ξαναεμφανίζομαι•

    -ли в памяти дни молодости επανήρθαν στη μνήμη τα νεανικά χρόνια, οι μέρες της νιότης.

    Большой русско-греческий словарь > воскреснуть

  • 32 горячий

    επ., βρ: -ряч, -а, -о.
    1. θερμός, ζεστός. || καυτός, καυτερός, ζεματιστός. || μτφ. διακαής, ένθερμος, διάπυρος•

    -ее желание διακαής πόθος.

    2. μτφ. θερμός•

    горячий привет θερμός χαιρετισμός•

    горячий защитник θερμός υποστηριχτής.

    || ζωηρός•

    горячий спор ζωηρή συζήτηση.

    || μεγάλος•

    горячий поклонник μεγάλος θαυμαστής, λάτρης.

    || οξύθυμος, θυμικός•

    -ая голова θερμόαιμος, θερμοκέφαλος.

    || σφοδρός•

    -ая любовь σφοδρός έρωτας.

    3. ευέξαπτος, ευερέθιστος, ευδιέγερτος, αράθυμος, τσινιάρης. || ορμητικός, ακράτητος, ατίθασος (για άλογα).
    4. εντατικός (γιά καιρό, εποχή)•

    -ая пора καιρός εντατικής δουλείας (θέρος-τρύγος• πόλεμος)•

    -ие дни μέρες φούριας.

    5. καυτός•

    -ая обработка металла καυτό δούλεμα μετάλλου.

    6. ουσ. ουδ. -ее το ζεστό φαγητό.
    εκφρ.
    - ая кровь у кого – ο θερμόαιμος•
    - ие напиткиπαλ. οινοπνευματώδη ποτά•
    по -им следам – α) στα νωπά ίχνη. β) αμέσως μετά (από ένα γεγονός)•
    под -ую руку (попасть) – πέφτω επάνω σε εξοργισμένο.

    Большой русско-греческий словарь > горячий

  • 33 гулевой

    επ. (διαλκ.).
    1. μη εργάσιμος, της αργίας•

    -ые дни μέρες αργίας.

    || ακαλλιέργητος, αχρησιμοποίητος.
    2. ανήθικος, έκλυτος.

    Большой русско-греческий словарь > гулевой

  • 34 коротать

    ρ.δ.μ.
    (για χρόνο)• περνώ•

    коротать время περνώ τον καιρό•

    коротать вечер в разговорах περνώ τα βράδια με κουβεντολόι.• коротать жизнь περνώ τη ζωή•

    коротать свои дни охотно περνώ τις μέρες μου ευχάριστα.

    περνώ•

    в разговорах вечера -лись незаметно με τις κουβέντες τα βραδάκια περνούσαν χωρίς να καταλάβουμε.

    Большой русско-греческий словарь > коротать

  • 35 короткий

    επ., βρ: короток κ. короток, коротки, коротко, коротко
    κ. коротко, коротки, коротки κ. коротки; короче.
    1. κοντός, βραχύς•

    -ие ноги κοντά πόδια•

    -ие волосы μικρά μαλλάκια•

    платье коротко το φόρεμα είναι κοντό•

    -ие брюки κοντό παντελόνι•

    короткий путь κοντινός δρόμος•

    -ое дыхание λαχάνιασμα•

    -ое пальто κοντό πανωφόρι.

    || χαμηλός•

    -ая трава χαμηλά χόρτα.

    2. σύντομος• μικρός•

    зимой дни -ие το χειμώνα οι μέρες είναι μικρές•

    короткий срок σύντομη προθεσμία•

    короткий разговор σύντομη συνομιλία.

    || γρήγορος, απότομος•

    удар απότομο χτύπημα.

    || συνοπτικός•

    -ая расправа συνοπτική διαδικασία (χωρίς πολλές διατυπώσεις).

    3. στενός, φιλικός•

    -ие отношения στενές σχέσεις•

    -ое знакомство γνωριμία από κοντά.

    εκφρ.
    - ая волна – βραχύ κύμα (ραδίου)•
    - ая память – βραχεία μνήμη•
    руки коротки у тебяκ.τ.τ. τα χέρια σου είναι κοντά (είσαι ανίσχυρος, ανίκανος να τα βάλεις με μένα)•
    короткий ум ή ум короток – στενός, περιορισμένος νους•
    в -их словах – συνοπτικά, σύντομα, κοντολογής•
    на -ой ноге – σε στενές (φιλικές) σχέσεις.

    Большой русско-греческий словарь > короткий

  • 36 ладный

    επ., βρ: -ден, -дни, -дно.
    1. καλός, κανονικός• ομαλός. || καλοφτιαγμένος, κομψός.
    2. διορθωμένος, επισκευασμένος.
    3. (απλ.) δραστήριος, ενεργητικός.
    4. (απλ.) μονιασμένος, ομόψυχος, ομόγνωμος.
    5. αρμονικός, σύμφωνος.

    Большой русско-греческий словарь > ладный

  • 37 молодость

    θ.
    νεανική ηλικία, νεότητα, νιότη, τα νεανικά χρόνια•

    ранняя молодость το άνθος της νεότητας, τα μαγιάπριλα της ζωής•

    в дни -и στη νεανική ηλικία, στα νεανικά χρόνια•

    не первой -и όχι νεαρής ηλικίας, ενήλικος•

    молодость прошла τα νιάτα πέρασαν.

    Большой русско-греческий словарь > молодость

  • 38 ниспослать

    (γραμμ. στοιχεία βλ. послать)
    παλ. στέλλω, χαρίζω (συνήθως για το Θεό)•

    да -т вам Господь долгие дни ας σας χαρίζει ο Κύριος μακροημέρευση (μακροβιότητα).

    Большой русско-греческий словарь > ниспослать

  • 39 оный

    αντων. δεικτ. αυτός, εκείνος ακριβώς•

    оный день αυτήν ακριβώς τη μέρα.

    || ο ανωτέρω αναφερόμενος. || (αντων. προσωπική του 3 προσ. και μόνο στις πλάγιες πτ.)• так до отъезда в Москву, так и по возвращении из оной проживал в доме родителей τόσο πριν την αναχώρηση για τη Μόσχα, όσο και μετάτην επιστροφή απ αυτή ζούσε στο σπίτι των γονέων.
    εκφρ.
    во время оно; во времена они; в оны дни; в оны годы – εκείνο (αυτόν) τον καιρό εκείνους (αυτούς) τους καιρούς εκείνες (αυτές) τις μέρες εκείνα (αυτά) τα χρόνια.

    Большой русско-греческий словарь > оный

  • 40 погожий

    επ.
    καλός• ευνοϊκός•

    гие дни καλές μέρες•

    -ее время καλός καιρός.

    Большой русско-греческий словарь > погожий

См. также в других словарях:

  • Дни.ру — Дни. Ру (www.dni.ru)  российская интернет газета[1]. Основана в декабре 2000 года Константином Рыковым (псевдоним Джейсон Форис). Учредитель  российский медиа холдинг Newmedia Stars (другие проекты: деловая газета «Взгляд», телеканал… …   Википедия

  • Дни.Ру — Дни. Ру (www.dni.ru)  российская интернет газета[1]. Основана в декабре 2000 года (одно из первых крупных российских интернет СМИ). Учредитель  российский медиа холдинг Newmedia Stars (другие проекты: деловая газета «Взгляд», телеканал Russia.Ru …   Википедия

  • дни — См …   Словарь синонимов

  • дни́ще — днище, а; мн. днища, днищ, днищам …   Русское словесное ударение

  • ДНИ — «ДНИ», русская газета, 1922 33; до 1925 ежедневная, Берлин; затем еженедельная, Париж. Издатель А. Ф. Керенский. Участвовали М. А. Осоргин, В. Ф. Ходасевич …   Энциклопедический словарь

  • ДНИ — Донецкий индустриальный институт г. Донецк, образование и наука ДНИ датчик навигационной информации авиа Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ДНИ — русская газета, 1922 33; до 1925 ежедневная, Берлин; затем еженедельная, Париж. Издатель А. Ф. Керенский. Участвовали М. А. Осоргин, В. Ф. Ходасевич …   Большой Энциклопедический словарь

  • Дни — I мн. Временной период, пора. II мн. Жизнь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Дни — I мн. Временной период, пора. II мн. Жизнь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • «Дни» — русская газета, 1922 33; до 1925 ежедневная, Берлин; затем еженедельная, Париж. Издатель  А. Ф. Керенский. Участвовали М. А. Осоргин, В. Ф. Ходасевич …   Энциклопедический словарь

  • дни — безоблачные (К.Р); беспросветные (Ратгауз); бесцветные (Надсон); безумные (Надсон); бледные (Блок); быстролетные (Коринфский); веселые (Л.Толстой); волшебные (Майков); высокие (В.Каменский); голубые (Щепкина Куперник); грустные (Башкин); знойные… …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»