-
1 для успокоения совести
for conscience 'sake наречие:Русско-английский синонимический словарь > для успокоения совести
-
2 для успокоения совести
General subject: for conscience sake, for conscience's sake, to sooth the soul, clear conscienceУниверсальный русско-английский словарь > для успокоения совести
-
3 для успокоения совести
for conscience` sakeРусско-английский словарь по общей лексике > для успокоения совести
-
4 деньги, выплачиваемые для успокоения совести
1) General subject: conscience money (чтобы как-то загладить свою вину)2) Law: conscienceУниверсальный русско-английский словарь > деньги, выплачиваемые для успокоения совести
-
5 сделать (что-л.) для успокоения совести
Makarov: do to salve conscienceУниверсальный русско-английский словарь > сделать (что-л.) для успокоения совести
-
6 сделать для успокоения совести
Makarov: (что-л.) do to salve conscienceУниверсальный русско-английский словарь > сделать для успокоения совести
-
7 для удобства
-
8 совесть
жен.имей(те) совесть — разг. have a heart, have you no shame?
пора и совесть знать — разг. shame on you, enough of this
для успокоения совести — for conscience` sake
идти против совести — to act/go against one's conscience
иметь что-л. на своей совести — to have smth. on one's conscience
на совести — (to lie/be/weigh) on smb.'s conscience
на совесть — (to do) one's best, (to make) an honest effort; ( построено) made/built to last
по совести — honestly, in good conscience (жить, поступать); in all honesty, frankly, truthfully, honestly, to be quite frank (сказать, признаться)
потерять совесть, потерять остатки совести — to have no shame, to have no concsience
со спокойной совестью — with a clear/peaceful concsience, without a qualm of concsience
чистая совесть — good/clear conscience
-
9 успокоение
с.1. ( действие) calming, quieting, soothingдля успокоения совести — to soothe / salve one's conscience; for conscience' sake
2. ( состояние) calm, quiet -
10 успокоение
ср.1) (действие) calming, quieting, soothingдля успокоения совести — to soothe/salve one's conscience; for conscience' sake
2) (состояние) calm, quiet -
11 совесть
ж.conscienceчистая совесть — good / clear conscience
иметь что-л. на (своей) совести — have smth. on one's conscience
для очистки, успокоения совести — for conscience' sake; to clear / salve one's conscience
поступать по совести — act according to one's conscience, follow the dictates of one's conscience
без зазрения совести — shamelessly, without a twinge of conscience
по совести говоря — to be honest, to tell the truth
См. также в других словарях:
для успокоения совести — для очистки (успокоения) совести Ср. И он бы так сделал. И потому, если ругался... то без всякой злобы, а только так, для очистки совести. Достоевский. Записки из Мертв. дома. 1, 1. Ср. Я ничего не вымогаю у вас, Елена Александровна, заметьте, вы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДЛЯ ОЧИСТКИ СОВЕСТИ — делать что л. Для порядка; на всякий случай; ради собственного спокойствия. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) совершает дополнительные действия, чтобы не допустить формальных нарушений и избежать возможных упрёков, обвинений в дальнейшем.… … Фразеологический словарь русского языка
для очистки(успокоения) совести — Ср. И он бы так сделал. И потому, если ругался... то без всякой злобы, а только так, для очистки совести. Достоевский. Записки из Мертв. дома. 1, 1. Ср. Я ничего не вымогаю у вас, Елена Александровна, заметьте, вы сами предлагаете, как бы для… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
УСПОКОЕНИЕ — УСПОКОЕНИЕ, успокоения, мн. нет, ср. 1. Действие по гл. успокоить успокаивать. Сделать что нибудь для успокоения совести. 2. Состояние по гл. успокоиться успокаиваться. После бури наступило успокоение. «Нигде и ни в чем не находил успокоения.»… … Толковый словарь Ушакова
ГОРСКИЙ — АЛЕКСАНДР Васильевич, прот. (1812–75), рус. правосл. историк Церкви. Род. в Костроме, в семье священника, проф. российской словесности, был воспитан в духе истового благочестия. Учился в духовном уч–ще, затем в ДС, откуда благодаря своим… … Библиологический словарь
Случай в уголовном праве — есть такое стечение обстоятельств, при котором лицо не сознавало и не могло сознавать свойств совершаемого или не предвидело и не могло предвидеть его последствий. Случайно, напр., причинение смерти отравлением, когда виновный не знал и не мог… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НЕПРАВДА - ОБМАН — Кто украл у того один грех; у кого украли у того десять (т. е. от поклепу). У кого пропало, у того б в горле торчало (то же). Права душа не берет барыша (прибавка: а денежку таском тащит). Копейку в выручку, грош за щеку (о сидельце). Приказчик… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нашел мешок - а про себя: с деньгами. — (так находчик, для успокоения совести, кричал на торгу). См. НЕПРАВДА ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Забирка — ж. Взятие горных пород на пробу из небольшой разведочной ямы, а также сама выработка, откуда берется проба. Иногда его пробуют тоже кайлить, но потом убеждаются, что попытки напрасны и скоро оставляют. Такая проба «забирка» делается больше для… … Словарь золотого промысла Российской Империи
Совесть — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия