-
61 выталкиватель
2) Engineering: ejector, eliminator, extruder, kickoff mechanism (моталок), knockout, pin knockout, puller, puncher (для анодов), ram (печи), takeout (пресс-формы), throw-out3) Agriculture: push-off4) Forestry: knocker5) Metallurgy: kickout, knockdown, knockout pin, out punch, puller (напр. стержней), kick off mechanism6) Polygraphy: ejector blade7) Oil: pusher, withdrawing device8) Mechanic engineering: lift-on attachment9) Silicates: shedder (пресс-формы)10) Mechanics: lift-out attachment, shedder11) Oilfield: push rod12) Polymers: knock-out13) Automation: ejector pin, extraction pin, extractor, extruder member, knockout rod, push stick, push-type ejector, pusher stick, shed14) Plastics: ejector pad, knock-out pin15) Robots: escapement device, shedder (штампа)16) Arms production: shell extractor17) Makarov: ejection unit, expeller -
62 технологическая оснастка
технологическая оснастка
оснастки
Средства технологического оснащения, дополняющие технологическое оборудование для выполнения определенной части технологического процесса.
Примечание
Примерами технологической оснастки являются режущий инструмент, штампы, приспособления, калибры, пресс-формы, модели, литейные формы, стержневые ящики и т.д.
[ГОСТ 3.1109-82]
технологическая оснастка
Крышки, пробки тары, снабженные специальными приспособлениями и устройствами для проведения испытаний.
[ ГОСТ Р 51827-2001]Тематики
- тара, стеллажи
- технологические процессы в целом
Синонимы
EN
DE
FR
3.36 технологическая оснастка (production tools): Вспомогательные конструкции, приспособления, механизмы и оборудование, которые используются для обеспечения выполнения всех технологических операций при изготовлении, транспортировке и установке элементов конструкции или платформы в целом.
Источник: ГОСТ Р 54483-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Платформы морские для нефтегазодобычи. Общие требования оригинал документа
Оснастки
D. Ausrüstung
E.Tooling
F. Outillage
Источник: ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > технологическая оснастка
-
63 матрицедержатель
матрицедержатель
1. Технология, инструмент пресс., служащий для размещения и крепления матрицы, а тж. для запирания выходной стороны контейнера.
2. Деталь штампа или пресс-формы для размещения, центрирования и крепления матрицы.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > матрицедержатель
-
64 направляющая втулка
направляющая втулка
Ндп. фиксатор
[ ГОСТ 23165-78]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- пресс-формы для резинотехн. изделий
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > направляющая втулка
-
65 направляющая колонка
направляющая колонка
Ндп. фиксатор
пилон
палец
[ ГОСТ 23165-78]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- пресс-формы для резинотехн. изделий
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > направляющая колонка
-
66 канавка
1) General subject: groove2) Aviation: chamfer3) Naval: keying4) Engineering: chase, flute (режущего инструмента), fluting (режущего инструмента), furrow, gorge (шкива), gouge, key, keyway, mortise, rabbet, race (шкива), rebate, recess, riffle, seating, slot, track (образуемая алмазом долота на забое скважины), trench, trough, valley5) Construction: shallow ditch6) Automobile industry: gutter, moat, undercut groove7) Architecture: groove (элементы архитектурного декора)8) Electronics: notch9) Information technology: cut10) Oil: bailing ditch (для отвода жидкости, вычерпанной желонкой), bearding, passage (в коронке), waterway11) Astronautics: slot (для срезных шпилек)12) Mechanic engineering: way13) Advertising: groove (грампластинки)14) Drilling: channel18) Plastics: groove spew (пресс-формы или формы)19) Robots: spline20) Arms production: rifle21) General subject: elongated hole, rib (ремня рифленого типа), trough (в коромысле)22) Makarov: bezel, canal, cannelure, flute (режущего инструмента: свёрл, фрез, развёрток и т.п.), groove (продолговатое углубление), neck, vale23) General subject: leat -
67 вкладыш
1) General subject: box (подшипника), brass, chock, embedment, insert, liner, loose leaf2) Computers: inlay3) Geology: inset4) Naval: bearing brass5) Military: jacket (в личное дело)6) Engineering: bearing (подшипника), brass (подшипника), bush (подшипника), bushing (подшипника), filler (напр. стыковая), glut (присадочный металл в виде бруска при кузнечной сварке), half-liner (подшипника скольжения), inner (тарный), insert group, liner (подшипника), liner block, pillow, reader service card (в издание - для обслуживания читателя), replay card (в издание - для заказа книг или другой книжно-журнальной продукции), reply card (в издание для заказа книг или другой книжно-журнальной продукции)7) Construction: ribbed-slab filler (для заполнения пространства между балками в перекрытии), shim (для стыковки зазоров рельсов), journal, packing block8) Railway term: axle brass, blocking, filler block, packing up piece9) Automobile industry: fill pickup, fill piece, insertion pickup, lining (подшипника), pillow (подшипника), split bushing10) Mining: bushing insert11) Metallurgy: liver12) Textile: insert (подшипника)13) Oil: backing (подшипника), liner (шатуна насоса)14) Mechanic engineering: axle bearing, footstep pillow, thrust (подпятника)15) Advertising: insert card, loose inset, stuffer17) Sakhalin energy glossary: master bushing, sleeve bush18) Oilfield: bush insert19) Education: (к диплому) Academic Transcript, (к диплому) Diploma Supplement20) Polymers: neck21) Automation: bush (подшипника скольжения), bushing (подшипника скольжения), fitting strip, glut (присадочный материал в виде бруска при кузнечной сварке), pad (подшипника), step (подшипника)22) Plastics: follower (помещаемый в гнездо пресс-формы и выталкиваемый из неё вместе с изделием)23) Arms production: adapter, clearing block (кусок дерева, вставляемый между затвором и казёнником автоматического оружия для удержания затвора в открытом положении), plug24) Sakhalin R: non-destructive examination25) General subject: bushing (коренного подшипника)26) Makarov: filling, insertion, layer card carton, lining (в опалубку), shell (напр., подшипника)27) oil&gas: kelly bushing28) Tengiz: dutchman (double dutchman) (ж/д: небольшой сегмент-вставка в зазор между рельсами)29) Electrical engineering: shell (подшипника) -
68 воронка
cone, crater горн., cup, funnel, ( для ввода перфоратора в скважину) swage, ( под ковшом при верхней разливке) trough, trumpet* * *воро́нка ж.
funnelворо́нка Бю́хнера — Bьchner funnelвво́дная воро́нка1. эл. inlet funnel2. текст. feed [inlet] funnelвзрывна́я воро́нка — explosion funnel, blasting coneводосли́вная воро́нка — drain boxволочи́льная воро́нка — drawing blockвраща́ющаяся воро́нка текст. — revolving funnelвыводна́я воро́нка метал. — outlet hopperвыпускна́я воро́нка текст. — emptying funnelдели́тельная воро́нка ( для разделения несмешивающихся жидкостей) — separating funnelворо́нка депре́ссии — cone of influenceворо́нка для фильтрова́ния — filtering funnelзагру́зочная воро́нка — (feed) hopper, feed box, filling funnelворо́нка ка́беля — cable potheadка́пельная воро́нка — drop(ping) funnelконцева́я воро́нка ( кабеля) — sealing end bellлитнико́вая воро́нка — sprue [pouring] cupналивна́я воро́нка — filling funnelнаправля́ющая воро́нка текст. — collector [conductor] funnelпита́ющая воро́нка ( пресс-формы) — feed hopperпредохрани́тельная воро́нка — safety funnelприё́мная воро́нка ( колошниковая) — receiving hopperпряди́льная воро́нка текст. — spinning funnelразгру́зочная воро́нка — discharge hopperрастру́бная воро́нка — flaring funnelворо́нка семяпрово́да — seed funnelворо́нка собира́теля ( в линотипе) — assembler (box)сортиро́вочная воро́нка — separating funnelуплотни́тельная воро́нка текст. — condensing [sliver] funnelфальцева́льная воро́нка ( фальцевального аппарата) полигр. — formerворо́нка Фо́рда ( вискозиметр) — Ford cupхоло́дная воро́нка ( топки) — (dry-bottom) ash hopperшла́ковая воро́нка ( топки) — ash hopper* * * -
69 блок выталкивателей
1) Engineering: ejector box (пресс-формы для литья под давлением)2) Metallurgy: ejector box (прессформы для литья под давлением)Универсальный русско-английский словарь > блок выталкивателей
-
70 воздушник
1) Engineering: air tap (краник для выпуска воздуха)2) Jargon: a tradester (тот, кто делает деньги на воздушке (отрицательно) smb. who has unscrupulous business practices, usually not involved in production (derogatory)), a wheeler-dealer3) Oil: vent pipe4) Heat: air vent5) Polymers: air groove, vent (пресс-формы)6) Plastics: air vent (узкий канал для выхода воздуха), vent of mould7) Energy system: vent valve8) oil&gas: gander -
71 литьевое прессование при двух плунжерах
Универсальный русско-английский словарь > литьевое прессование при двух плунжерах
-
72 пуансон
( в железобетонных конструкциях) blockout, male core, die, ( для накалывания теста) docker, force, forcer, ( мощного пресса для выдавливания) hob, male mold, ( пресс-формы) plug, plunger, stamping punch, punch, ram, ( перфоратора) punch stamp, stem, swage* * *пуансо́н м.
punch* * * -
73 поворотное сопло
1. swiveling nozzle2. rotating nozzleплита пресс-формы, в которую упирается сопло — nozzle block
сопло, работающее с перерасширением — over-expanded nozzle
сопло, подающее воздух для сушки ленты — web drying nozzle
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > поворотное сопло
-
74 всестороннее компактирование
Процесс квазиизостатической консолидации, используемый для уплотнения порошков. Данный процесс предполагает использование ковочного пресса и закрытой пресс-формы для приложения давления к предварительно нагретой конструкции. -
75 оснастка технологическая
оснастка технологическая
Средства технологического оснащения, дополнительное технологическое оборудование для выполнения определенной части технологического процесса (реж. инструмент, пресс-формы, механизмы для смены прокатных валков, проводки и т.д.). По виду компоновки различают агрегатированную технологическую оснастку, которая компонуется из самостоятельных узлов и подузлов, нормализованную и являющуюся универсальной, и неагрегатированную, состоящую из узлов и деталей специального назначения.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оснастка технологическая
-
76 выемка
1) General subject: chamfer, channel, coulisse, cut, ditch, excavation, flute, gab, groove, hollow, housing, indent, indentation, notch (особ. на бирке), notching, removal, roach (у паруса), rut, sink, ward (в бородке ключа, в замке), ward (в бородке ключа и в замке), extraction2) Geology: crank, dent, digging (глины), dint (от удара), extraction (руды), fault trace rift, getter, primary mining (камер), vault3) Biology: excision4) Aviation: hollow space7) American: gouge8) Obsolete: dell9) Military: hole (элемент окопа)10) Engineering: crater, depression, digging, drawing, excavation (грунта), excavation work, fluting, gouge (полученная выдалбливанием), gutter, mining, pit, pocket, recess, sinker throat, sinking, x12) Construction: earth cut, excavating (грунта), excavation (в грунте), flute (напр. на колонне), leat, dug-out15) Law: caption, seizure (имущества, документов)17) Mining: broken working (столбов), champfer, kerve, kirve, mining extraction, recovery, robbing (столбов или целиков), stoping (очистная), taking, winning, withdrawal, withdrawing, working19) Metallurgy: sprue (в штампе)20) Polygraphy: gap21) Information technology: collection (писем из почтового ящика)22) Oil: cutout, gouge (дефект), removal (в периферийном зубе шарошки или между зубьями долота)23) Special term: kerf24) Fishery: emargination25) Mechanic engineering: race (для маховика или кривошипа)27) Oilfield: cutting (процесс), digging-out (процесс), dugout (углубление в грунте, породе)28) Polymers: slot29) Labor protection: open sunken reservoir31) Roll stock: scallops32) Arms production: mortise33) leg.N.P. seizure (criminal procedure), taking out (criminal procedure)34) Mineral products: harvest (торфа( как единица добычи с определенной площади))35) Makarov: a slight depression in the ground, actual mining (руды или угля), cannelure, depression (углубление), exavation, excavation (напр. дорожная), getting (угля), groove (углубление), hold-down groove (в боковой стенке пресс-формы), indention, indenture, kerf (между зубьями пилы), mucro (верхушки листа), pit (углубление), recess (углубление), removal (горной породы), removal from (извлечение одного из другого), scoop, slight depression in the ground, socket, ward (в бородке ключа и, соответственно, в замке), well, winning (угля)36) Gold mining: development37) General subject: channeling, cutoff trench -
77 комплект матриц
1) Engineering: set of matrices2) Plastics: gang of cavities (для многогнёздной пресс-формы) -
78 подвижный стержень
Metallurgy: moving core, moving core (пресс-формы для литья под давлением), sliding coreУниверсальный русско-английский словарь > подвижный стержень
-
79 посадочное кольцо
1) Engineering: landing ring (подвески вставного скважинного насоса), thread-hammer (для установки пресс-формы в литьевой машине)2) Metallurgy: mounting sleeve -
80 выталкиватель
ejector, pin knockout, knockout, knockout pin метал., ( для анодов) puncher, puller, pusher, ram, ( пресс-формы) takeout* * *выта́лкиватель м.
pusher, ejectorпечно́й выта́лкиватель — furnace pusherвыта́лкиватель семя́н — seed ejector bladeвыта́лкиватель сли́тков — ingot pusherвыта́лкиватель центра́льного ли́тника — sprue elector* * *
См. также в других словарях:
вкладыш пресс-формы — вкладыш Формообразующая деталь пресс формы для оформления поверхности внутренней боковой части изделия, извлекаемая из пресс формы вместе с ним. [ГОСТ 23165 78] Тематики пресс формы для резинотехн. изделий Обобщающие термины основные части пресс… … Справочник технического переводчика
Вкладыш (пресс-формы) — 1. Формообразующая деталь пресс формы для оформления поверхности внутренней боковой части изделия, извлекаемая из пресс формы вместе с ним 2. Ндп. см. Пуансон, Матрица смотрите все термины ГОСТ 23165 78. ПРЕСС ФОРМЫ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ … Словарь ГОСТированной лексики
матрица пресс-формы — Ндп. вкладыш вставка знак нижняя плита шашка стаканчик Формообразующая деталь пресс формы для оформления поверхности нижней части изделия. [ГОСТ 23165 78] Недопустимые, нерекомендуемые вкладышвставказнакнижняя плитастаканчикшашка Тематики пресс… … Справочник технического переводчика
обойма пресс-формы — обойма Формообразующая деталь пресс формы для оформления поверхности наружной боковой части изделия. [ГОСТ 23165 78] Тематики пресс формы для резинотехн. изделий Обобщающие термины основные части пресс форм для резинотехнических изделий Синонимы… … Справочник технического переводчика
пуансон пресс-формы — Ндп. вкладыш вставка знак стаканчик шашка Формообразующая деталь пресс формы для оформления поверхности верхней части изделия. [ГОСТ 23165 78] Недопустимые, нерекомендуемые вкладышвставказнакстаканчикшашка Тематики пресс формы для резинотехн.… … Справочник технического переводчика
Матрица (пресс-формы) — Ндп. Вкладыш, Вставка, Знак, Нижняя плита, Шашка, Стаканчик Формообразующая деталь пресс формы для оформления поверхности нижней части изделия смотрите все термины ГОСТ 23165 78. ПРЕСС ФОРМЫ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ… … Словарь ГОСТированной лексики
Обойма (пресс-формы) — Формообразующая деталь пресс формы для оформления поверхности наружной боковой части изделия смотрите все термины ГОСТ 23165 78. ПРЕСС ФОРМЫ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Источник: ГОСТ 23165 78. ПРЕСС ФОРМЫ ДЛЯ… … Словарь ГОСТированной лексики
Пуансон (пресс-формы) — Ндп. Вкладыш, Вставка, Знак, Стаканчик, Шашка Формообразующая деталь пресс формы для оформления поверхности верхней части изделия смотрите все термины ГОСТ 23165 78. ПРЕСС ФОРМЫ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Источник: ГОСТ… … Словарь ГОСТированной лексики
Стержень (пресс-формы) — Ндп. Знак Формообразующая деталь пресс формы для получения в изделии отверстий, углублений или выпуклостей смотрите все термины ГОСТ 23165 78. ПРЕСС ФОРМЫ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Источник: ГОСТ 23165 78. ПРЕСС ФОРМЫ… … Словарь ГОСТированной лексики
блок пресс-формы — Совокупность частей пресс формы, связанных направляющими устройствами. [ГОСТ 23165 78] Тематики пресс формы для резинотехн. изделий Обобщающие термины основные части пресс форм для резинотехнических изделий DE Pressformblock FR moule complet … Справочник технического переводчика
Блок пресс-формы — Совокупность частей пресс формы, связанных направляющими устройствами смотрите все термины ГОСТ 23165 78. ПРЕСС ФОРМЫ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Источник: ГОСТ 23165 78. ПРЕСС ФОРМЫ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ. ТЕРМИНЫ … Словарь ГОСТированной лексики