Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

для+горения

  • 1 воздух для горения

    Русско-французский политехнический словарь > воздух для горения

  • 2 воздух для горения

    Русско-французский словарь по нефти и газу > воздух для горения

  • 3 воздух для горения

    n

    Dictionnaire russe-français universel > воздух для горения

  • 4 стехиометрическое количество воздуха, необходимое для горения

    Dictionnaire russe-français universel > стехиометрическое количество воздуха, необходимое для горения

  • 5 условия, необходимые для горения богатой горючей смеси

    Dictionnaire russe-français universel > условия, необходимые для горения богатой горючей смеси

  • 6 условия, необходимые для горения обеднённой горючей смеси

    Dictionnaire russe-français universel > условия, необходимые для горения обеднённой горючей смеси

  • 7 минимальное количество кислорода для процесса горения

    Dictionnaire russe-français universel > минимальное количество кислорода для процесса горения

  • 8 свеча

    ж.
    1) bougie f ( стеариновая); cierge m ( восковая); chandelle f ( сальная)
    2) спец.

    свеча́ зажига́ния — bougie (d'allumage)

    кали́льная свеча́ — bougie de préchauffage

    ла́мпочка в 50 свече́й — une lampe de cinquante bougies

    ••

    игра́ не сто́ит свеч погов.le jeu n'en vaut pas la chandelle

    * * *
    1.
    eng. ñâ
    2. n
    1) gener. lob (в теннисе), candela (единица измерения), bougie (тж тех., физ.), chandelle (сальная, стеариновая)
    3) med. suppo, suppositoire, bougie (лекарственная форма)
    7) abbr. supp. (сокращение в медицинских рецептах: suppositoire - суппозиторий)
    8) simpl. calebombe, calbombe

    Dictionnaire russe-français universel > свеча

  • 9 завихритель камеры сгорания

    1. tourbillonneur de la chambre de combustion

     

    завихритель камеры сгорания
    завихритель

    Устройство, имеющее элементы, закручивающие воздух или топливо-воздушную смесь, для осуществления процесса горения в камере сгорания.
    [ ГОСТ 23851-79

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    133. Завихритель камеры сгорания

    Завихритель

    D. Wirbelblech der Brennkammer

    E. Combustion chamber air swirler

    F. Tourbillonneur de la chambre de combustion

    Устройство, имеющее элементы, закручивающие воздух или топливовоздушную смесь, для осуществления процесса горения в камере сгорания

    Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > завихритель камеры сгорания

  • 10 противодымная защита

    1. protection contre l'enfumage

     

    противодымная защита
    Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения.
    [ ГОСТ 12.1.033-81]

    Противодымная защита

    Одна из основных задач любой системы противодымной защиты – локализация дыма и токсичных газов, освобождение путей эвакуации, обеспечение эвакуации граждан из здания, охваченного пожаром. Наряду с этим такая система является подспорьем пожарным в организации тушения, нераспространения огня и удалении большей части продуктов горения. На сегодня уже имеется множество зданий, где система противодымной защиты является неотъемлемой частью проекта инженерных систем: это, во-первых, все высотные сооружения, здания мест лишения свободы, больничные комплексы, торговые центры и пр., в том числе подземные сооружения и туннели. В общем и целом противодымная защита посредством механической вентиляции является основной для таких участков, как лестничные шахты, холлы, зоны безопасности, пути эвакуации. В отличие от пассивных систем, активные системы позволяют обеспечивать избыточное давление на участках (зонах или отдельных помещениях), смежных с очагом возгорания, и пониженное давление на горящем участке. В результате происходит гидродинамическое зонирование и локализация возгорания. Как было отмечено выше, в случае пожара одна из задач – освободить пути эвакуации граждан. Это означает, что безопасность путей эвакуации должна обеспечиваться на время, превышающее время самой эвакуации. Кроме этого, там, где, возможно, необходимо предусмотреть зоны безопасности с избыточным давлением, служащие укрытием как эвакуирующимся гражданам, так и работающим пожарным. Действующим регламентом и, в частности, постановлением от 30.11.83 предусмотрены вполне определенные требования для зон безопасности. В соответствии с ними, при пожаре должна обеспечиваться безопасная эвакуация людей, в том числе с внутренних лестниц, если проведенной реконструкцией здания – по причинам технического, технологического или экономического порядка – наружная пожарная лестница не предусмотрена.

    4920

    В зданиях большой площади очаг возгорания дает столб горячего дыма, устремляющегося вверх к перекрытию, откуда дым частично удаляется через вытяжку

    Рост притока дыма приводит к возникновению зоны кавитации вблизи вытяжной системы, отчего дым начинает скапливаться на уровне перекрытия. Если дым вовремя не удалять, он охлаждается, перемешиваясь с окружающим воздухом. После чего в силу роста плотности начинает опускаться и постепенно заполняет весь объем помещения. Образуются дымовые слои различной высоты (smoke layer interface), чрезвычайно опасные, поскольку их практически невозможно контролировать.
    [ http://www.abok.ru/for_spec/articles.php?nid=3017]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > противодымная защита

  • 11 смесительный воздух

    1. air miscible

     

    смесительный воздух
    Воздух, подмешиваемый к продуктам сгорания в камере сгорания ГТД (за зоной горения), для уменьшения их температуры и формировмания температурного поля перед турбиной.
    [ ГОСТ 23851-79

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    146. Смесительный воздух

    D. Mischluft

    E. Mixing air

    F. Air miscible

    Воздух, подмешиваемый к продуктам сгорания в камере сгорания ГТД (за зоной горения), для уменьшения их температуры и формирования температурного поля перед турбиной

    Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > смесительный воздух

  • 12 фронтовое устройство камеры сгорания

    1. parte avant du foyer
    2. Flame tube head

     

    фронтовое устройство камеры сгорания
    фронтовое устройство

    Входная часть жаровой трубы, в которой располагаются топливоподающие устройства и каналы подвода воздуха для обеспечения начального очага горения.
    [ ГОСТ 23851-79

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    129. Фронтовое устройство камеры сгорания

    Фронтовое устройство

    D. Flammenfronteinrichung

    F. Flame tube head

    F. Parte avant du foyer

    Входная часть жаровой трубы, в которой располагаются топливоподающие устройства и каналы подвода воздуха для обеспечения начального очага горения

    Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > фронтовое устройство камеры сгорания

  • 13 шлакоулавливающий пучок стационарного котла

    1. faisceau à crasses

     

    шлакоулавливающий пучок стационарного котла
    шлакоулавливающий пучок

    Пучок труб, расположенный между камерами горения и охлаждения стационарного котла и предназначенный для улавливания расплавленного шлака.
    [ ГОСТ 23172-78]

    Тематики

    • котел, водонагреватель

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    66. Шлакоулавливающий пучок стационарного котла

    Шлакоулавливающий пучок

    D. Schlackenfangbundel

    Е. Slag screen

    F. Faisceau a crasses

    Пучок труб, расположенный между камерами горения и охлаждения стационарного котла и предназначенный для улавливания расплавленного шлака

    Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > шлакоулавливающий пучок стационарного котла

  • 14 вторичный воздух (в двигателях летательных аппаратов)

    1. air de dilution

     

    вторичный воздух
    Воздух, который совместно с первичным воздухом подается в зону горения для завершения процесса горения
    [ ГОСТ 23851-79

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вторичный воздух (в двигателях летательных аппаратов)

  • 15 собственное время отключения

    1. durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > собственное время отключения

  • 16 Вторичный воздух

    1. Air de dilution

    145. Вторичный воздух

    D. Sekundärluft

    E. Secondary air

    F. Air de dilution

    Воздух, который совместно с первичным воздухом подается в зону горения для завершения процесса горения

    Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > Вторичный воздух

  • 17 дуговая электропечь

    1. four à arc

     

    дуговая электропечь
    Электропечь, в которой металл плавится за счет тепла от электрической дуги, горящей между электродами и металлом или между электродами.
    [ ГОСТ 18111-93]

    дуговая электропечь (электротермическое устройство)
    Электропечь (электротермическое устройство), в которой электротермический процесс осуществляется дуговым нагревом
    [ ГОСТ 16382-87

    печь дуговая
    Электрическая печь, в которой теплогенерацию создают электрической дугой постоянного или переменного тока.
    Дуговые печи применяют для выплавки стали (тип ДС), чугуна (тип ДЧ), цветных металлов (тип ДМ), ферросплавов (ферросплавные печи) и других материалов.
    Дуговая сталеплавильная печь по сравнению с мартеновской печкой имеет ряд преимуществ. В дуговой печи можно получить более высокую температуру, чем в мартенах, что и требуется для получения легированных сталей. Это позволяет получать тугоплавкие сплавы. В дуговой печи отсутствует окислительное пламя, что позволяет создать в печах восстановительную атмосферу (газовую среду печи), а также обеспечивает меньший по сравнению с мартеновской печью угар легирующих элементов. В электродуговых печах можно выплавлять сталь с разнообразным содержанием углерода при любом количестве легирующих элементов, а также получать на рядовой шихте металл с весьма низким содержанием серы. В этом отношении дуговые печи идеально отвечали задачам производства высококачественных и легированных сталей.
    Первые лабораторные дуговые печи были построены во второй половине XIX в. (фр. физик Депре, химик Пишон, нем. инж. В. Сименс, русский инж. Н. Г. Славянов и др.).
    Первые промышленные дуговые печи были построены в 1898 г. фр. инж. Э. Стассано для выплавки чугуна емкостью 800 кг и в 1899 г. фр. инж. П. Эру для плавки стали емкостью до 3000 кг и мощностью до 450 кВт.

    Дуговые печи являются печами-теплообменниками с радиационным режимом тепловой работы. В зависимости от условий горения электрической дуги различают:
    - дуговую печь прямого действия, в которой электрическая дуга горит между вертикальным электродом и металлом (с зависимой дугой). Такие печи применяются в черной металлургии;
    - дуговую печь косвенного действия, в которой электрическая дуга горит между двумя горизонтальными электродами над металлом (с независимой дугой). Такие печи иногда применяют в цветной металлургии;
    - дуговую печь с закрытой (погруженной) дугой, в которой электрические дуги горят под слоем твердой шихты или жидкого шлака, куда погружены вертикальные электроды. Такие печи применяют для произвоства металлов и сплавов из руд (рудно-термические печи). Дуговые печи работают при атм. давлении (0,1 МПа), в разреженных парах переплавляемых металлов с давлением до 1 Па (вакуумно-дуговые печи) или в плазмообразующих газах (плазменные печи).

    В зависимости от рода электрического тока дуговая печь может быть постоянного и переменного тока как однофазного, так и трехфазного (с тремя или шестью вертикальными электродами).
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дуговая электропечь

  • 18 котел

    1. chaudière

     

    котел
    Ндп. парогенератор
    Конструктивно объединенный в одно целое комплекс устройств для получения пара или для нагрева воды под давлением за счет тепловой энергии от сжигания топлива, при протекании технологического процесса или преобразовании электрической энергии в тепловую.
    Примечание
    В котел могут входить полностью или частично: топка, пароперегреватель, экономайзер, воздухоподогреватель, каркас, обмуровка, тепловая изоляция, обшивка
    [ ГОСТ 23172-78]


    котел
    Теплообменник с внутренним источником тепла для нагревания воды или выработки пара
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    котел
    Совместная конструкция, состоящая из непосредственно котла и блока горелок и предназначенная для передачи воде тепла, высвобождаемого в процессе горения.
    [ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]


    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    1. Котел

    Ндп. Парогенератор

    D. Kessel

    Е. Boiler

    F. Chaudiere

    Конструктивно объединенный в одно целое комплекс устройств для получения пара или для нагрева воды под давлением за счет тепловой энергии от сжигания топлива, при протекании технологического процесса или преобразования электрической энергии в тепловую.

    Примечание. В котел могут входить полностью или частично: топка, пароперегреватель, экономайзер, воздухоподогреватель, каркас, обмуровка, тепловая изоляция, обшивка

    Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > котел

  • 19 собственное время включения

    1. durée de fermeture

     

    собственное время включения
    Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время включения принимается равным измеренному при отсутствии высокого напряжения в главной цепи.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении сжатого воздуха, а для выключателей с пружинным приводом - при нормированном усилии (статическом моменте) пружин.
    Примечание - Собственное время включения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    собственное время включения

    Собственным временем включения называется интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]


    собственное время включения контактного аппарата
    Интервалы времени с момента подачи команды на включение контактного аппарата до момента соприкосновения заданного контакта.
    [ ГОСТ 17703-72]

    EN

    closing time
    the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the contacts touch in all poles
    [IEV number 441-17-41]

    FR

    durée de fermeture
    intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où les contacts se touchent dans tous les pôles
    [IEV number 441-17-41]

    См. также вермя включения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > собственное время включения

  • 20 термитная сварка

    1. soudage aluminothermique

     

    термитная сварка
    Сварка, при которой для нагрева используется энергия горения термитной смеси
    [ ГОСТ 2601-84]

    термитная сварка
    Сварка заливкой жидкого металла между свариваемыми кромками, при которой используют энергию экзотермической реакции смеси оксидов металла и измельченного алюминиевого порошка, в результате чего образуется расплавленный присадочный металл (см. рисунок 35).
    Примечание - Допускается использовать предварительный разогрев. В некоторых случаях применяют давление.
    1756
    1 - заглушка; 2 - корпус тигля; 3 - огнеупорная футеровка; 4 - термит; 5 - термитная спичка; 6 - крышка тигля; 7 - термоизоляция; 8 - стакан; 9 - запорный гвоздь; 10 - сток модельного материала; 11 - отверстие для предварительного подогрева; 12 - литейная форма; 13 - прибыль; 14 - желоб для шлака; 15 - литник; 16 - заготовка
    А - тигель, В - сечение формы
    Рисунок 35 - Термитная сварка
    [ ГОСТ Р ИСО 857-1-2009]

    Тематики

    • сварка, резка, пайка

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > термитная сварка

См. также в других словарях:

  • Горелка с принудительной подачей воздуха для горения — 7. Горелка с принудительной подачей воздуха для горения Горелка, в которую воздух для горения подается дутьевым устройством Источник: ГОСТ 17356 89: Горелки газовые, жидкотопливные и комбинированные. Термины и определения …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Давление воздуха для горения перед горелкой минимальное — 62 Источник: 1: Смотри также родственные термины: Давление воздуха для горения перед горелкой минимальное рабочее 62 Определения термина из разных документов: Давление воздуха для горения перед …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • коэффициент избытка воздуха для горения — 3.23 коэффициент избытка воздуха для горения : По ГОСТ 17356. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • вторичный воздух для горения — Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку или непосредственно в камеру горения топливоиспользующей установки. [ГОСТ 17356 89] Тематики горелки …   Справочник технического переводчика

  • Вторичный воздух для горения — 65. Вторичный воздух для горения Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку или непосредственно в камеру горения топливоиспользующей установки Источник: ГОСТ 17356 89: Горелки газовые, жидкотопливные и комбинированные. Термины и… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Воздух для горения, вторичный — Вторичный воздух дли горения Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку или непосредственно в камеру горения теплового агрегата. Смотреть все термины ГОСТ 17356 89. ГОРЕЛКИ НА ГАЗООБРАЗНОМ И ЖИДКОМ ТОПЛИВАХ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ… …   Словарь ГОСТированной лексики

  • стехиометрический объем воздуха для горения — 3.20 стехиометрический объем воздуха для горения : По ГОСТ 17356. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • фактический объем воздуха для горения — 3.22 фактический объем воздуха для горения : По ГОСТ 17356. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Воздух для горения, первичный — Первичный воздух для горения Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку с целью предварительного смешения с топливом Смотреть все термины ГОСТ 17356 89. ГОРЕЛКИ НА ГАЗООБРАЗНОМ И ЖИДКОМ ТОПЛИВАХ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Источник: ГОСТ… …   Словарь ГОСТированной лексики

  • Давление воздуха для горения перед горелкой, максимальное — Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) давление воздуха для горения перед горелкой Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) статическое давление воздуха для горения, измеренное после последнего по ходу… …   Словарь ГОСТированной лексики

  • Давление воздуха для горения перед горелкой, минимальное — Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) давление воздуха для горения перед горелкой Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) статическое давление воздуха для горения, измеренное после последнего по ходу… …   Словарь ГОСТированной лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»