Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

для+брусьев

  • 101 Wannensteinton

    (m)
    глина для производства ванных брусьев

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie und Technologie der Silikate > Wannensteinton

  • 102 çərçivə

    I
    сущ.
    1. рама:
    1) четырёхугольное скрепление из брусьев. Qapı çərçivəsi дверная рама, pəncərə çərçivəsi оконная рама
    2) четырёхугольное или овальное обрамление чего-л. Çərçivəyə salınmış şəkil портрет, вставленный в раму
    3) оконный переплёт вместе со стеклом. Pəncərənin ikiqat çərçivəsi двойная рама окна
    4) несущая часть моста, машины и т.д. Maşının çərçivəsi рама автомобиля
    2. рамка:
    1) то же, что рама во 2, 3 знач.
    2) графическое обрамление какого-л. текста, рисунка. Qara çərçivə траурная рамка, траурное обрамление
    3) перен. мн. ч. рамки (пределы, границы чего-л.). Çərçivəsindən kənara çıxmaq nəyin выйти за рамки чего, qanun çərçivəsində в рамках закона, mövzu çərçivəsində в рамках темы; belə problemlər ölkələrin ərazi bütövlüyü çərçivəsində həll olunur такие проблемы решаются в рамках территориальной целостности стран
    3. подрамник, подрамок (рамка, на которую натягивается холст для живописной работы)
    4. оправа (то, что служит рамкой). Güzgünün çərçivəsi оправа зеркала
    II
    прил. рамный, рамочный. Çərçivə şüşəsi рамное стекло; çərçivə çubuğu багет; çərçivə taxtası косяк (брус дверной или оконной рамы)
    ◊ дипл. çərçivə sazişi рамочное соглашение (в котором определены только общие принципы, но не детали)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çərçivə

  • 103 kilblok

    сущ. морск. кильблок (клетка из деревянных брусьев для установки судна в доке)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kilblok

  • 104 quşquyruğu

    сущ. строит. сковородня (шип в виде трапеции для скрепления брёвен, деревянных брусьев)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > quşquyruğu

  • 105 xamıt

    I
    сущ. хомут:
    1. нашейная часть конской упряжи. Ata xamıt geyindirmək надеть хомут на коня, atın xamıtını çıxartmaq снять хомут с коня (расхомутать коня)
    2. перен. обременительные обязанности, заботы
    3. тех. деталь в виде изогнутого в скобу стержня с закрепленными концами, служащая для крепления труб, свай, сращивания деревянных брусьев и т.п.
    II
    прил. хомутный
    ◊ boynuna xamıt salmaq надевать, надеть хомут на шею (обременять, обременить себя чем-л.)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > xamıt

  • 106 Gatterbetrieb

    m
    рамный лесопильный поток (лесопильный поток, в котором для распиловки брёвен и брусьев используются лесопильные рамы); см. также Gatter-Säumer, Gatterstraße

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Gatterbetrieb

  • 107 Gattersägenlinie

    f
    рамный лесопильный поток (лесопильный поток, в котором для распиловки брёвен и брусьев используются лесопильные рамы и круглопильный станок)

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Gattersägenlinie

  • 108 Kreissägenlinie

    f
    круглопильный лесопильный поток (лесопильный поток, в котором для распиловки брёвен и брусьев используются круглопильные станки)

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Kreissägenlinie

  • 109 Profilzerspaner-Gatter-Kombination

    f
    фрезерно-лесопильный поток (лесопильный поток, в котором для переработки брёвен и брусьев используются фрезерно-брусующие станки и рама)

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Profilzerspaner-Gatter-Kombination

  • 110 ората

    ората
    1. поперечина, поперечный брус

    Савар ората поперечный брус забора.

    (Микайла) орваж гыч оҥа-влакымат, тореш оратажымат коптарен, пудыртен кышкыш. А. Юзыкайн. Микайла, содрав со своей телеги и доски, и поперечины, переломал их.

    2. каркас, остов какого-л. предмета, на которой укрепляются другие части

    Пӧрт ората каркас дома.

    Вагон-влак йӱлат, кадыргылше кӱртньӧ ората-влак гына кодыт. Н. Лекайн. Вагоны горят, остаются только искореженные железные остовы.

    3. рама; четырёхугольное скрепление из брусьев

    Агун пу дене окна оратам огыт ыште. Калыкмут. Из дров для овина оконные рамы не делают.

    4. махина; большой, громоздкий предмет

    Покшелне, смола заводла шикшым тӱргыктен, кӱртньӧ ората мӱгырен шога. М. Казаков. Посредине, дымя, как смолокуренный завод, тарахтит какая-то железная махина.

    5. перен. рамки, пределы, границы чего-л.

    Шукыжо тошто ората гыч лектын огытыл, шукыжо ожнысо семынак намызе годсо койышлан кумал иленыт. М. Шкетан. Многие ещё не отказались от старых рамок жизни, многие по-прежнему молились старым привычкам.

    Кажне произведений кеч-могай йылме дене возалтын гынат, шке калык ораташ ок авыралт, а утларак кумдан шарла. М. Казаков. Каждое произведение, написанное на любом языке, не замыкается в пределах своего народа, а распространяется более широко.

    Марийско-русский словарь > ората

  • 111 стропил

    стропил
    разг. стропило; опора из двух брусьев для поддержания кровли (пӧрт да т. м. леведышлан кӱшнӧ лук дене ушымо кок вара)

    Стропил-влак верын-верын шӱйыныт, леведыш теве-теве сӱмырлен кая, шонет. «Мар. ком.» Стропила местами подгнили, кажется, крыша вот-вот провалится.

    Смотри также:

    вӱчӧ III

    Марийско-русский словарь > стропил

  • 112 ората

    1. поперечина, поперечный брус. Савар ората поперечный брус забора.
    □ (Микайла) орваж гыч оҥа-влакымат, тореш оратажымат коптарен, пудыртен кышкыш. А. Юзыкайн. Микайла, содрав со своей телеги и доски, и поперечины, переломал их.
    2. каркас, остов какого-л. предмета, на которой укрепляются другие части. Пӧ рт ората каркас дома.
    □ Вагон-влак йӱ лат, кадыргылше кӱ ртньӧ ората-влак гына кодыт. Н. Лекайн. Вагоны горят, остаются только искореженные железные остовы.
    3. рама; четырёхугольное скрепление из брусьев. Агун пу дене окна оратам огыт ыште. Калыкмут. Из дров для овина оконные рамы не делают.
    4. махина; большой, громоздкий предмет. Покшелне, смола заводла шикшым тӱ ргыктен, кӱ ртньӧ ората мӱ гырен шога. М. Казаков. Посредине, дымя, как смолокуренный завод, тарахтит какая-то железная махина.
    5. перен. рамки, пределы, границы чего-л. Шукыжо тошто ората гыч лектын огытыл, шукыжо ожнысо семынак намызе годсо койышлан кумал иленыт. М. Шкетан. Многие ещё не отказались от старых рамок жизни, многие по-прежнему молились старым привычкам. Кажне произведений кеч-могай йылме дене возалтын гынат, шке калык ораташ ок авыралт, а утларак кумдан шарла. М. Казаков. Каждое произведение, написанное на любом языке, не замыкается в пределах своего народа, а распространяется более широко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ората

  • 113 стропил

    разг. стропило; опора из двух брусьев для поддержания кровли (пӧ рт да т. м. леведышлан кӱшнӧ лук дене ушымо кок вара). Стропил-влак верын-верын шӱ йыныт, леведыш теве-теве сӱмырлен кая, шонет. «Мар. ком.». Стропила местами подгнили, кажется, крыша вот-вот провалится. См. вӱчӧ III.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > стропил

  • 114 sleeper Block

    1. шпальное бревно

     

    шпальное бревно
    Бревно для выработки шпал и переводных брусьев рельсовых путей.
    [ ГОСТ 17462-84]

    Тематики

    • продукц. лесозаготовит. промышленности

    EN

    DE

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sleeper Block

  • 115 Block für Schwellen

    1. Шпальное бревно

    51. Шпальное бревно

    D. Block für Schwellen

    E. Sleeper block

    Бревно для выработки шпал и переводных брусьев рельсовых путей

    Источник: ГОСТ 17462-84: Продукция лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Block für Schwellen

  • 116 knee iron

    Англо-русский строительный словарь > knee iron

См. также в других словарях:

  • Для клееной древесины из однонаправленного шпона (LVL) сорта S — 5. Сжатие вдоль волокон при толщине 75; 45; 26 мм 6. Сжатие поперек волокон среднее для толщины 75 и 45 мм 7. Изгиб при нагружении кромки 8. Изгиб при нагружении пласти вдоль волокон …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ 8816-2003: Брусья деревянные для стрелочных переводов железных дорог широкой колеи. Технические условия — Терминология ГОСТ 8816 2003: Брусья деревянные для стрелочных переводов железных дорог широкой колеи. Технические условия оригинал документа: 3.1.9 боковая сторона бруса: Пропиленная продольная боковая поверхность бруса. Определения термина из… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Плотина искусственная преграда для воды — Поперек рек и речек П. устраиваются с целью поднять уровень воды и образовать искусственный водопад, которым пользуются как механическою силою или же чтобы сделать мелкие реки судоходными и распространить судоходство и сплав далее вверх по… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Плотина, искусственная преграда для воды — Поперек рек и речек П. устраиваются с целью поднять уровень воды и образовать искусственный водопад, которым пользуются как механическою силою или же чтобы сделать мелкие реки судоходными и распространить судоходство и сплав далее вверх по… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Полувагон для перевозки торфа — Полувагон для торфа ТСВ6А Полувагон для перевозки торфа серии ТСВ  советский, позднее российский полувагон для торфа, выпускается КМЗ с 2010 года …   Википедия

  • ГИМНАСТИКА — (от греч. gymnos обнаженный) в современном понимании этого слова представляет ту или другую систему специально подобранных телесных упражнений, имеющих определенную целевую установку и определенное воздействие на организм. В зависимости от этого… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Доска — I) Деревянная, или стелюга, один из видов пиленого леса, получаемый от продольной распиловки по оси или параллельно ей бревен и брусьев. Различают Д.: А) По древесным породам. В торговле наиболе встречаются сосновые и еловые, затем дубовые, реже… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Исх.26:27 — И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу; …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Исх.36:32 — И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии; …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Исход 26:27 — И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу; …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Исход 36:32 — И пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии; …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»