Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

длинный

  • 1 длинный

    adj
    gener. (по времени) ajamahukas, pikk

    Русско-эстонский универсальный словарь > длинный

  • 2 длинный

    126 П (кр. ф. \длинныйнен, \длинныйнна, \длинныйнно и \длинныйнно, \длинныйнны и \длинныйнны; сравн. ст. \длинныйннее и \длинныйнней, превосх. ст. \длинныйннейший 124) pikk; \длинныйнный путь pikk tee(kond), \длинныйнное платье pikk kleit, \длинныйнный день pikk päev, \длинныйнный рассказ pikk jutustus, \длинныйнный перерыв pikk vaheaeg; ‚
    \длинныйнный язык у кого kõnek. kes (on) latatara v lobasuu v vatraja v suure suuga;
    погнаться) за \длинныйнным рублём kõnek. pikka rubla taga ajama

    Русско-эстонский новый словарь > длинный

  • 3 длинный

    pikk

    Русско-эстонский словарь (новый) > длинный

  • 4 Длинный Герман

    adj
    archit. Pikk Hermann (главная башня Нарвской крепости - символ г. Нарва)

    Русско-эстонский универсальный словарь > Длинный Герман

  • 5 длинный доклад

    Русско-эстонский универсальный словарь > длинный доклад

  • 6 длинный язык

    adj
    gener. lobiseja, vatraja

    Русско-эстонский универсальный словарь > длинный язык

  • 7 наиболее длинный

    conj.
    gener. (англ.: longest // нем.: lдngst) pikim

    Русско-эстонский универсальный словарь > наиболее длинный

  • 8 самый длинный

    adj
    gener. pikim

    Русско-эстонский универсальный словарь > самый длинный

  • 9 в действительности

    prepos.
    gener. tegelikult, (kolm nдdalat pole ju iseenesest kuigi pikk aeg - три недели по сути дела / в действительности не такой уж длинный срок; нем.: von selbst, von allein) iseenesest, tõeliselt

    Русско-эстонский универсальный словарь > в действительности

  • 10 обход

    1 С м. неод.
    1. ringiminek, ümber(t)minek; (valvuri, arsti) ringkäik; sõj. haaramine; делать длинный \обход pikka ringi tegema, \обход стороною v кругом ringiminek, ümberminek, \обход больных arsti ringkäik, врач делает \обход arst on ringkäigul, \обход закона seadusest möödahiilimine, в \обход закона seadusest mööda minnes, пойти в \обход (1) ringi v ümber v ringiga minema, ülek. kõveraid teid kasutama, (2) sõj. (ümber) haarama;
    2. kõrvaltee, ringiviiv v ümberviiv tee; tehn. möödaviik

    Русско-эстонский новый словарь > обход

  • 11 язык

    С м.
    1. 19 неод. keel (elund; suhtlusvahend; ka ülek.); собачий \язык koera keel, заливной \язык keel tarrendis, показать \язык keelt näitama (ka ülek.), лизать языком keelega limpsima v lakkuma, пробовать на \язык (keelega) maitsma, \язык пламени leek, tulekeel, огненные языки tulekeeled, языки копоти tahmatordid, tahmalondid, водной \язык emakeel, национальный \язык rahvuskeel, литературный \язык kirjakeel, разговорный \язык kõnekeel, государственный \язык riigikeel, официальный \язык (1) ametlik keel, (2) ametikeel, иностранный \язык võõrkeel, естественный \язык loomulik keel, искусственный \язык tehiskeel, живой \язык elav keel, мёртвый \язык surnud keel, образный \язык piltlik v kujundlik keel, воровской \язык vargakeel, varaste erikeel, vargaargoo, \язык художественной литературы (ilu)kirjanduskeel, \язык газеты ajalehekeel, \язык музыки muusika keel, \язык жестов viipekeel, žestide keel, входной \язык sisendkeel, выходной \язык väljundkeel, целевой \язык info tulemkeel, информационно-поисковый \язык info infootsikeel, informatsiooni otsimise keel, индейские языки indiaani keeled, индоевропейские языки indoeuroopa keeled, древние языки muinaskeeled, классические языки klassikalised keeled, владеть многими языками paljusid keeli valdama v oskama, говорить на русском языке vene keelt v vene keeli v vene keeles rääkima, знать \язык keelt oskama, ломать \язык keelt purssima v väänama v murdma, обшаться на немецком языке saksa keeles suhtlema, перевести с греческого языка на эстонский \язык kreeka keelest eestindama v eesti keelde tõlkima;
    2. 19 од. (teadete hankimiseks toodud) sõjavang, keel; захватить v взять языка keelt v kontrollvangi võtma;
    3. 19 неод. tila, kara, kõra (kellal); \язык колокола kella tila v kara v kõra;
    4. 19 неод. (без мн. ч.) kõne, kõnevõime; лишиться языка kõnevõimet kaotama, больной лежит без языка и без движений haige ei räägi ega liiguta end;
    5. ед. ч. 19, мн. ч. 19, 18 неод. van. rahvus, natsioon; rahvas; нашествие двунадесяти языков aj. Prantsuse Suure armee v kaheteistkümne rahva Venemaa-sõjakäik (Isamaasõjas 1812); ‚
    злые языки kurjad keeled;
    \язык без костей у кого kõnek. ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta), kelle suu käib vahetpidamata v käib nagu tatraveski v ei seisa kinni;
    \язык хорошо подвешен у кого kõnek. kes pole suu peale kukkunud, kellel on head lõuad v hea suuvärk v hea lõuavärk, kelle(l) jutt jookseb hästi, kellel on suuvärk parajas paigas, kellel on keel omal kohal, kes on osav sõnu sõlmima;
    длинный \язык kõnek. (1) suupruukimine, pikk keel, (2) у кого kes on latatara v lobasuu v vatraja v suure suuga;
    остёр на \язык terava keelega;
    что на уме, то на языке kõnekäänd mis meelel, see keelel, süda keelel v keele peal;
    \язык на плече у кого kõnek. kellel on keel vestil v vesti peal;
    дать волю языку kõnek. keelele vaba voli andma, suud pruukima, sõnadele voli andma;
    держать \язык за зубами v
    на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma v pidama;
    молоть языком, чесать v
    мозолить \язык kõnek. tühja lobisema, vatrama, laterdama, jahvatama;
    языками kõnek. keelt peksma, taga rääkima, lõugu lõksutama (madalk.);
    на кончике языка kõnek. on keele peal;
    \язык заплетается kõnek. keel läheb sõlme v on pehme;
    \язык не поворачивается у кого kõnek. kelle keel ei paindu (ütlema);
    закусить \язык kõnek. huulde hammustama, äkki vait jääma;
    срываться с языка kõnek. suust v keelelt lipsama;
    \язык чесеться у кого kõnek. kellel keel sügeleb, mis kibeleb v kipitab v sügeleb v kiheleb kelle keelel, mis kipitab kellel keele peal;
    связывать \язык кому kõnek. kellel suud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma;
    найти общий \язык с кем kellega ühist keelt leidma;
    на разных языках üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema;
    суконный \язык maavillane keel;
    эзоповский \язык liter. mõistukõne, läbi lillede ütlemine;
    языком kõnek. selges mis keeles ütlema v rääkima;
    \язык до Киева доведёт kõnekäänd küll keel viib Kiievisse, jala ei saa kuhugi, kes teed küsib, see pärale jõuab; (бежать)
    выснув \язык kõnek. oma keelt talitsema v taltsutama, mokka maas pidama;
    не сходить с языка у кого kõnek. kellel pidevalt suus v hammaste vahel olema;
    попадаться на \язык кому, к кому kõnek. kelle hammaste vahele sattuma;
    развязать \язык кому kõnek. kelle keelepaelu lahti v valla päästma;
    \язык развязался у кого kõnek. kelle keelepaelad läksid lahti;
    распустить \язык kõnek. keelele liiga vaba voli andma, laialt suud pruukima;
    тянуть за \язык кого kõnek. keda rääkima panema v sundima, rääkida käskima, kelle keelepaelu valla päästma, kelle keelekupjaks hakkama;
    \язык проглотишь kõnek. mis viib keele alla, paneb suu vett jooksma;
    \язык проглотить kõnek. suu (nagu) vett täis (võtma), tumm nagu kala (olema);
    на \язык madalk. pipart kellele keele peale;
    укоротить \язык кому madalk. kelle suud kinni panema, keelt taltsutama;
    укороти \язык madalk. taltsuta oma keelt, pea pool suud kinni;
    \язык сломаешь kõnek. kelle keel läheb sõlme;
    \язык прилип к гортани v
    отнялся у кого kelle suu vajus lukku, kes jäi keeletuks;
    отсохни у меня \язык kõnek. kuivagu mu keel;
    на языке быть у кого kõnek. (1) kellel keele peal olema, (2) kellel pidevalt suus v hammaste vahel olema;
    слизнула кого-что kõnek. nagu ära pühitud

    Русско-эстонский новый словарь > язык

См. также в других словарях:

  • длинный — Долгий, продолговатый, вытянутый. Прот …   Словарь синонимов

  • Длинный — Длинный, длинный трейлер (фильм) Длинный, длинный трейлер The Long, Long Trailer Жанр комедия …   Википедия

  • ДЛИННЫЙ — ДЛИННЫЙ, Длинная, длинное; длинен (длинён неправ.), длинна, длинно. 1. Имеющий большую длину или протяжение, ант. короткий. Длинная улица. Длинный забор. Длинное платье. Длинный путь. 2. Продолжительный, долгий по времени. Длинный день. Длинный… …   Толковый словарь Ушакова

  • Длинный — (иноск.) о чрезмѣрной растянутости (разсказа). Длиннота растянутость. Ср. Какое хочешь имя дай Твоей поэмѣ полудикой; Петръ длинный, Петръ Большой, но только Петръ Великій Ее не называй. К. Н. Батюшковъ. Совѣтъ эпическому стихотворцу. Ср. Романъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ДЛИННЫЙ — ДЛИННЫЙ, ая, ое; нен, нна, нно и нно. 1. Имеющий большую длину, протяжение. Д. рукав. Д. переулок. Д. парень (очень высокий; разг.). Длинные волны (радиоволны длиной от 1 до 10 км). 2. кратк. форма Больший по длине, чем нужно. Рукава длинны. Юбка …   Толковый словарь Ожегова

  • Длинный — характеристика позиции держателя срочного контракта. По английски: Long См. также: Торговые позиции Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • длинный —     ДЛИННЫЙ, длиннополый, долгополый …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • длинный —   Длинный язык у кого о болтливом человеке     Все побаивались его длинного языка.   Длинный рубль (нов. разг.) легкий и высокий заработок.     Гнаться за длинным рублем …   Фразеологический словарь русского языка

  • Длинный — англ. long А. Лицо, купившее фьючерсный контракт для открытия рыночной позиции и не ликвидировавшее этой позиции встречной продажей. Б. Непокрытый обязательствами на рынке реального товара или контрактами на продажу остаток фьючерсных контрактов… …   Словарь бизнес-терминов

  • Длинный о. — Длинный о. Самойловича о. Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • длинный — длинный, кратк. ф. длинен (не рекомендуется длинён), длинна (неправильно длинна), длинно и длинно, длинны и длинны; сравн. ст. длиннее и длинней (неправильно длиньше). В знач. «большего размера, чем нужно» употр. только кратк. ф.: длинен, длинна …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»