Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

длинный+путь

  • 1 длинный путь

    1) General subject: a great way, long way
    2) Automobile industry: long travel

    Универсальный русско-английский словарь > длинный путь

  • 2 длинный путь из-за малой скорости или частых остановок

    Универсальный русско-английский словарь > длинный путь из-за малой скорости или частых остановок

  • 3 длинный путь на вёслах

    Универсальный русско-английский словарь > длинный путь на вёслах

  • 4 не унывай-и усталый способен пройти длинный путь

    Универсальный русско-английский словарь > не унывай-и усталый способен пройти длинный путь

  • 5 самый длинный путь

    Mathematics: longest path

    Универсальный русско-английский словарь > самый длинный путь

  • 6 совершать длинный путь пешком

    General subject: hike

    Универсальный русско-английский словарь > совершать длинный путь пешком

  • 7 длинный трудный путь

    trudge имя существительное:
    trudge (длинный трудный путь, утомительная прогулка)

    Русско-английский синонимический словарь > длинный трудный путь

  • 8 длинный трудный путь

    General subject: trudge

    Универсальный русско-английский словарь > длинный трудный путь

  • 9 дорога

    сущ.
    1. road; 2. way; 3. journey
    Русское существительное дорога называет как направление движения, место, по которому происходит передвижение, время продвижения в дороге, так и специально оборудованное место для транспорта. Английские эквиваленты различают эти аспекты, разные слова обозначают оборудованную для езды дорогу и само движение, его направление.
    1. road — дорога, мостовая (узкая полоса земли, предназначенная для передвижения, может использоваться метафорически): a country road — проселочная дорога/грунтовая дорога; a dirt road — грунтовая дорога; a high road — широкая дорога/шоссе; the main road — магистраль; road traffic — уличное движение/путь сообщения; road safety безопасность движения; a road accident — дорожная авария/несчастный случай на дороге; to send goods by road — перевозить товары по шоссе; to be on the road — быть в пути; to cross the road — переходить дорогу/переходить улицу; to be on the right road — быть на правильном пути/идти но правильной дороге We went by road. — Мы ехали по дороге. Не lives across the road. — Он живет через дорогу от нас. Не took the road to Kent. — Он поехал по дороге в Кент. All roads leading into the village are flooded. — Все дороги к селению затоплены./Все подъезды к деревне затоплены. Не was driving on the wrong side of the road. — Он ехал по встречной полосе дороги. Не pushed me to the side of the road. — Он столкнул меня на обочину дороги. The cat suddenly ran into the middle of the road. — Неожиданно на середину дороги выбежал кот. The children have to cross a busy road to get to school. — Детям приходится переходить оживленную дорогу, чтобы попасть в школу. I've lived on this road for twenty years. — Я на этой дороге живу уже двадцать лет. Are we on the right road? — Мы правильно идем?/Это правильная дорога?/Мы иа правильном пути? Не is on the road to recovery. Он на пути к выздоровлению./Он поправляется. Let's have one for the road. — Давай выпьем на дорожку/Выпьем на посошок. Get out of the road! — Прочь с дороги!/Убирайся!
    2. way — дорога, путь (расстояние или направление, которое надо пройти; место, по которому надо идти для достижения цели; путь следования; пребывание в пути; средство для достижения какой-либо цели): a long way — длинная дорога/длинный путь; the shortest way — кратчайшая дорога/кратчайший путь; all the way — вся дорога; half the way — половина пути; a way of life — жизненный путь/образ жизни; on the way home — по пути домой/по дороге домой; a long way from here — далеко отсюда; to ask (to show) the way to the station — спросить (показать) дорогу на вокзал/спросить (показать), как пройти на станцию; to take this (that) way — пойти по этой (той) дороге; to take the shortest way — пойти самой короткой дорогой; to lose one's way — заблудиться; to stand in the way — стоять на пути/мешать; to get out of the way — уйти с дороги/не мешать I don't think it is the right way. — He думаю, что это правильная дорога./Я думаю, мы идем не по тому пути. This is the way to the Eiffel Tower. — Эта дорога ведет к Эйфелевой башне. Please, would you show me the way to the centre? — He покажете ли вы мне, как пройти в центр города? Did he know the way to your house from here? — Он знает, как пройти отсюда к вашему дому?/Он знает дорогу отсюда к вашему дому? The tourists lost their way and had to ask for directions. — Туристы заблудились, и им пришлось спрашивать, как им идти./Туристы потеряли дорогу, и им пришлось спрашивать, как им идти. The bathroom is this way. — Ванная здесь. This way, please. — Идите сюда, пожалуйста. Look both ways before crossing the road. — Посмотрите в обе стороны прежде, чем пересекать дорогу. The car was going the wrong way. — Машина шла в неверном направлении/не в том направлении. This is a one-way street. — На этой улице одностороннее движение. There was still a little way to go. — Нам надо было еще пройти некоторое расстояние. Have you come all this way just to see me? — Вы прошли все это расстояние, просто чтобы повидать меня? I missed the last bus and had to walk all the way home. — Я опоздал на последний автобус, и мне пришлось проделать весь путь домой пешком. Ben will be on his way to Denmark tonight. — Сегодня вечером Бен будет на пути в Данию. I should be on my way now. — Мне уже пора идти. Can we stop at the supermarket along the way? — Мы можем по пути заехать в супермаркет? The house is on my way, so I'll call by. — Этот дом мне по пути, я зайду туда. Are you going my way? — Вы идете со мной?/Нам с вами по дороге? Don't bother picking mc up, it is really out of your way. — He беспокойтесь и не заезжайте за мной, вам это не по пути.
    3. journey — дорога, поездка, путь (переезд с одного места па другое, особенно, если оно находится на большом расстоянии; время нахождения в пути): life journey — жизненный путь/жизнь The return journey costs about $100. — Билет туда и обратно стоит примерно сто долларов. It is a two day's journey from here. — Туда ехать два дня./Это в двух днях пути отсюда. A happy journey to you! — Счастливого пути! We had a long journey ahead of us. — Нам предстоял длинный путь. Our parents wished us a safe journey as we drove away. — Когда мы отъезжали, наши родители пожелали нам счастливого пути. It is a seven-hour journey to Boston from here. — Отсюда до Бостона семь часов езды./Дорога отсюда до Бостона занимает семь часов. Не makes a journey to Moscow three times a year. — Он ездит в Москву три раза в год.

    Русско-английский объяснительный словарь > дорога

  • 10 линия

    ж.

    пряма́я ли́ния — straight / right line

    крива́я ли́ния — curve

    перпендикуля́рная ли́ния — perpendicular (line)

    паралле́льная ли́ния — parallel (line)

    2) (обозначение предела, уровня, направления) line; limit, boundary

    снегова́я ли́ния — snow line

    ли́ния прице́ла — line of aim; line of sight амер.

    ли́ния по́ля спортboundary

    ли́ния свя́зи — communication line

    возду́шная ли́ния — air route [ruːt]

    железнодоро́жная ли́ния — railway line брит.; railroad line амер.

    бокова́я ли́ния родства́ — collateral line / branch

    пото́мок по мужско́й ли́нии — descendant in the male line

    ли́ния укрепле́ний — series of field-works

    6) (направление, образ действий, мыслей) line, policy

    ли́ния поведе́ния — line of conduct, policy

    проводи́ть ли́нию (на вн.) — carry out [pursue] a policy (of)

    вести́ / гнуть свою́ ли́нию — follow / go one's own way

    сторо́нник жёсткой ли́нии — hard-liner

    ••

    по ли́нии (рд.) в знач. предл.1) (под эгидой, при поддержке) under the auspices (of), with the support (of) 2) ( через посредство) through

    по официа́льной ли́нии — officially

    семина́р по ли́нии ООН — a UN-sponsored seminar

    све́дения, полу́ченные по ли́нии партнёров — information received through / from partners

    пойти́ по ли́нии (рд.)take the course (of)

    идти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — take / follow the line of the least resistance

    Новый большой русско-английский словарь > линия

  • 11 утомительная прогулка

    trapse имя существительное:
    trapse (утомительная прогулка, неряха)
    traipse (утомительная прогулка, неряха)
    trapes (утомительная прогулка, неряха)

    Русско-английский синонимический словарь > утомительная прогулка

См. также в других словарях:

  • ДЛИННЫЙ — ДЛИННЫЙ, Длинная, длинное; длинен (длинён неправ.), длинна, длинно. 1. Имеющий большую длину или протяжение, ант. короткий. Длинная улица. Длинный забор. Длинное платье. Длинный путь. 2. Продолжительный, долгий по времени. Длинный день. Длинный… …   Толковый словарь Ушакова

  • Длинный кулак — (чан цюань): стили ушу использующие длинное усилие  чан цзин  с полным выпрямлением руки при ударе и дополнительным разворотом плеч для удлинения дистанции удара. Как правило, такие стили ведут бой на дальней дистанции, а для удержания… …   Википедия

  • Длинный английский лук — Тренировка английских лучников (1325) Содержание 1 Описание 1.1 Лук 1.2 Стрелы …   Википедия

  • путь — и, м. 1. Полоса земли, служащая для езды и ходьбы; дорога. Проложить новый путь. □ Выхожу один я на дорогу; Сквозь туман кремнистый путь блестит. Лермонтов, Выхожу один… Они, видите, поехали прямой дорогой, только ухабистой, где коням настоящего… …   Малый академический словарь

  • Длинный рубль — Разг. Предосуд. О высоком заработке (обычно употребляется с оттенком осуждения, пренебрежения). А срок отбыл, в деревню не вернулся, решил вольным манером заколачивать в Сибири длинный рубль леспромхозовской электропилой и топориком (Ю. Бондарев …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Длинный японский лук — Юми Вакю (яп. 和弓?, «японский лук»), дайкю (яп. 大弓?, «большой лук»), или обычно просто юми (яп. 弓 …   Википедия

  • Особый путь Германии — Термином Особый путь Германии (нем. Deutscher Sonderweg) обозначают предположительно наблюдаемую в истории Германии неравномерность её государственной структуры и формирования демократических институтов, в отличие от европейских соседей… …   Википедия

  • Немецкий особый путь — Термином Особый путь Германии (нем. Deutscher Sonderweg) обозначают предположительно наблюдаемую в истории Германии неравномерность развития её государственной структуры и формирования демократических институтов, в отличие от европейских соседей… …   Википедия

  • Английский длинный лук — Тренировка английских лучников (1325) Английский длинный лук, или большой лук (англ. longbow)  лук в рост человека или выше, распространённый в средневековой …   Википедия

  • Пеппи-длинный чулок — на немецкой почтовой марке Пиппилотта Виктуалия Рульгардина Крусмюнта Эфраимсдоттер Лонгструмп (Длинный чулок) (Pippilotta Viktualia Rullgardina Krusmynta Efraimsdotter Långstrump) центральный персонаж серии книг шведской писательницы Астрид… …   Википедия

  • Пеппи Длинный чулок — на немецкой почтовой марке Пиппилотта Виктуалия Рульгардина Крусмюнта Эфраимсдоттер Лонгструмп (Длинный чулок) (Pippilotta Viktualia Rullgardina Krusmynta Efraimsdotter Långstrump) центральный персонаж серии книг шведской писательницы Астрид… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»