Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

дир.

  • 81 дань

    ж
    1. ист. боҷ, хироҷ; взимать дань боҷ гирифтан
    2. перен. (должное) ҳақ, тақдир // (уступка чему-л.) гузашт, риоя; дань традиции риояи анъана <> отдать (заплатить) дань 1) кому-чему (воздать должное) ҳақшумурдан, лоиқ донистан, ба қадри касе, чизе расидан 2) чему (сделать уступку) гузашт (рӯйхотир) кардан; отдать дань уважения кому-л. эҳтироми касеро ба ҷо овардан дар м
    1. пешкаш, ҳадя; принестй в дань что-л. чизе пешкаш кардан
    2. қобилият, истеъдод, маҳорат; дань речи (слова) 1) (способность говорыть) қобилияти нутқ; потерять дань речи аз забон мондан, лол шудан 2) (красноречие) суханварӣ, нотиқӣ; обладать даньом слова истеъдоди нотиқӣ доштан <> даньы природы неъматҳои табиат

    Русско-таджикский словарь > дань

  • 82 драхма

    ж дирҳам (1. танга, сиккаи нуқра, пули нуқра ё тилло
    2. воҳиди вазн баробари 3,73 г)

    Русско-таджикский словарь > драхма

  • 83 звезда

    ж
    1. ситора, кавкаб, ахтар, наҷм; Полярная звезда Ситораи Қутб; мерцание звезды милт-милти ситора
    2. перен. уст. толеъ, тақдир; счастливая звездк толеи баланд; верить в свою звезду ба толеи баланди худ имон доштан
    3. перен. ситора; звезда экрана ситораи экран
    4. ситора; нарисовать звезду ситора кашидан
    5. ситора; маршальская звезда. ситораи маршалӣ; орден «Красной Звезды» ордени «Ситораи Сурх»; медаль «Золотая Звезда» медали «Ситораи Тилло» // (воинский значок) ситорача
    6. (у животных) қашқа; конь с белой звездой на лоу аспи пешонақашқа <> звезд-а первой величины 1) астр. ситораи дараҷаи якум 2) машъали тобон; восходящая звезде балета ситораи нави балет; морская звезда зоол. ситораи баҳри!; путеводная звезда раҳнамо; ситораи раҳнамо; до звезд ы то шом; родиться под счастлйвой звездой некахтар (бахтёр) будан; считать звёзды даҳоняла (бекорхӯҷа) будан; хватать звёзды с неба заковатманд (соҳибхирад) будан; он звёзд с неба не хватает чандон заковатманд не

    Русско-таджикский словарь > звезда

  • 84 идти

    несов.
    1. рафтан, гаштан; идти вперед ба пеш рафтан; идти пешком пиёда рафтан; идти в гости ба меҳмонӣ рафтан; идти по дороге бо (аз) ро
    2. тохтан, давидан; конь идёт рысью асп чорхез (резачорпо) метозад
    3. шино кардан; лёд идёт ях шино мекунад; -- на вёслах бел зада рафтан; идти под парусами бодбон кушода рафтан
    4. ҳаракат кардан, раҳсипор шудан, равона (азим) шудан, рафтан; поезд идёт в два часа дня поезд соати дуи руз меравад
    5. ҳуҷум (ҳамла) овардан, юруш кардан; идти войной ҷанг сар кардан
    6. омадан, наздик шудан; весна идёт баҳор наздик шуда истодааст; посторонись, машина идёт! гурез, мошин омада истодааст!
    7. омадаи, оварда (бурда, фиристода) шудан; пушнина идёт с Севера мӯина аз Шимол меояд; посылка идёт туда пять дней посылка ба он ҷо дар панҷ рӯз рафта мерасад
    8. шоридан, чакидан, рафтан; вода идёт по капле об қатра-қатра мечакад; из раны идёт кровь аз ҷароҳат хун меравад
    9. баромадан, паҳн шудан; из самовара идёт пар аз самовор буғ мебарояд; от этих цветов идёт сильный запах бӯи ин гулҳо баланд аст; слух идёт… миш-миш ҳаст…
    10. даромадан; гвоздь не идёт в стёну мех ба девор намедарояд
    11. воқеъ будан, гузаштан; тропинка идёт лесом пайраҳа аз даруни ҷангал мегузарад
    12. (об осадках) боридан; идёт снег барф меборад; вчера шёл дождь дирӯз борон борида буд
    13. рафтан, давом кардан; дела идут успешно корҳо нағз рафта истодаанд; концерт шёл два часа концерт ду соат давом кард
    14. даромадан, дохил (ворид) шудан; идти в университет ба университет дохил шудан
    15. разг. бозоргир будан, ба фурӯш рафтан; этот товар хорошо идёт ин мол бозоргир аст (нағз ба фурӯш меравад)
    16. рафтан, сарф (истеъ-мол) шудан, кор фармуда шудан; на платье идёт три метра материала барои курта се метр матоъ меравад
    17. кому шинам будан, зебидан; эта шляпа ей идёт ин кулоҳ ба ӯ мезебад
    18. (о времени) гузаштан, мурур кардан, рафтан; дни идут за днями рӯзҳо паси ҳам мегузаранд; время идёт фурсат (вақт) мегузарад, вақт рафта истодааст
    19. (о механизмах) гаштан, ҳаракат (кор) кардан; часы идут гочно соат аниқ мегардад
    20. на что тайёр (ҳозир) будан, рози шудан; идти на все условия ба ҳамаи шартҳо рози будан
    21. охот., рыб. фирефта шудан, фанд хӯрдан; андармон шудан; окунь хорошо идёт на червяка хормоҳи ба кирм нағз андармон мешавад
    22. чсм, с чего (в играх) гаштан, бозидан, ропдан; идти конем ишхм. аспро гаштан
    23. (о спектакле и т. п.) нишоп дода шудан, намоиш дода шудан; завтра в театре идёт новый спектакль пагоҳ дар театр тамошои нав намоиш дода мешавад
    24. рафтан, расидан; переговоры идут к концу гуфтушунид ба охир расида истодааст; дело идёт к развязке кор анҷом ёфта истодааст 25, в сочст. с предлогом «в» и сущ.: идти в обработку кор карда шудан; идти в продажу ба фурӯш рафтан, фурӯхта шудан; идти в чистку тоза [карда] шудан
    26. в сочет. с предлогом «на» и сущ.: идти на подпись ба имзо расонда шудан, имзо [карда] щудан; идти на поправку рӯ ба беҳбудӣ (ба сиҳатшавӣ) овардан; идти на риск таваккал кардан; идти на скандал ҷанҷол хезондан; идти на убыль кам (паст) шудан <> идёт (ладно) мешавад, хуб, нағз, маъқул, майлаш; закусим? - Идёт! ягон чиз хӯрем? - Шудааст!, Майлаш!; идти впрок фоида бурдан (бахшидан); идти вразрез с чем мухолиф (зид) будан; идти гигантскими шагами бо кадамҳои азим пеш рафтан; идти навстречу 1) кому-чему тарафдорӣ кардан, ёрӣ расондан 2) чему тезондан, наздик овардан; идти наперекор баракс рафтор кардан; идти напролом ҳеҷ чизро ба эътибор нагирифта исроркорона амал кардан; идти насмарку бар бод (зоеъ) рафтан; идти в гору 1) ба мартабае расидан 2) рӯ ба инкишоф (ба тараққӣ) ниҳодан; идти в дело (в ход) кор омадан, истифода шудан; идти [нога] в ногу 1) с кем баробар қадам задан (партофтан) 2) скем-чем баробар (ҳампо) будан; идти в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизехудро ба обу оташ задан; барои касе, чизе ҷони худро дареғ надоштам; идти в сравнение қобили муқоиса будан; [ни] в [какбе] сравнение не идёт с кем-чем ҳеҷ қобили қиёс не; идти в счёт ҳисоб шудан; не идти в счёт ҳисоб нашудан; идти за гробом аз паси тобут (ҷаноза) рафтаи; идти на дно(ко дну) (тонуть) ғарқ шудан 2) ҳалок (маҳв, нест, нобуд) шудан; идти на авось таваккал кардан; идти на ком-промисс созиш кардан, ба созиш даромадан; идти на лад соз (дуруст) шудан, пеш рафтан; идти на поводу у кого-л. дастнигари касе будан, инони ихтиёр ба касе додан; идти на поклон (с поклоном) к кому-л. 1) уст. ба пои касе афтидан, ба хизмати касе расидан (обращаться с просьбами) гардан каҷ кардан, илтиҷо (таманно) кардан; идти на пользу ба нафъ (ба фоида) будан, муфод будан; идти на попятный (на попятную) аз фикр (аз лафз) гаштан, пушаймон шудан; идти на смену 1) кому--чему ҷойгузини касе, чизе шудан, ба иваз омадан; новое идёт на смену старому чизи нав ба ивази чизи кӯҳна меояд, чизи нав ҷойгузини чизи кӯҳна мешавад 2) чему аз паи…, баъд аз, пас аз, баъди…, аз қафои…; идти на «ура» таваккалан коре кардан, «ҳар чӣ бодо бод» гӯён коре кардан; идти по миру [с сумби] гадоӣ кардан, дар ба дари мардум гаштан; идти под венец уст. [ақди] никоҳ кардан; идти под суд ба суд афтидан; идти против своей сбвести хилофи виҷдони худ амал кардан; идти своим чередом аз рӯи тартиби худ рафтан, ба навбати худ рафтан; голова у меня идёт кругом сарам гаранг (гиҷ) шуд; дёло (речь и т. п.) идёт о ком-чём-л. гап (мааъала ва ғ.) дар бораи касе чизе меравад; [ещё] куда ни шло 1) (так и быть, согласен) хуб, хайр, майлаш, маъқул 2) (ничего, сойдёт) мешавад, фарк надорад, шудан мегирад; кусок в гоидтило не идёт аз гулӯ чизе намегузарад; не идет из ума (из головы) аз майна намебарояд, фаромӯш намешавад; не идёт на ум (в голову) кому что ба майна ҳеҷ чиз намедарояд, калла кор намекунад; сон не идёт хоб намеояд (намебарад); не \идти дальше (далее) чего пеш нарафтан, дар марҳалае (дар коре) таваққуф кардан

    Русско-таджикский словарь > идти

  • 85 недавний

    нав, чанде пеш (ба наздикӣ) рӯйдода, ба наздикӣ (пеш аз ин) шуда; недавний случай ҳодисаи ба наздикӣ рӯйдода; недавние студенты студентҳои дирӯза

    Русско-таджикский словарь > недавний

  • 86 недоставать

    несов. безл. кого-чего
    1. нарасидан, камӣ кардан, кифоя набудан, кам омадан (будан); ему -недостаёт опыта таҷрибааш камӣ мекунад
    2. лозим будан; вчера вас очень недоставало дирӯз ҷои шумо холӣ буд <> этого ещё недоста вало! фақат ҳаминаш кам буд!

    Русско-таджикский словарь > недоставать

  • 87 неодобрение

    с писанд накардан(и), маъқул надонистан(и), норозигӣ; тақдир накардан(и); высказать своё неодобрение норозигии худро изҳор намудан

    Русско-таджикский словарь > неодобрение

  • 88 отличиться

    сов. корнамоӣ кардан, корнома нишон додан; отличиться в бою дар ҷанг корнамоӣ кардан // разг. ирон. беҳунарй (ношудй) кардан; шармсор (шарманда) шудан; он вчера отличился - опоздал на самолёт вай дирӯз кори аҷибе кард - аз самолёт монд

    Русско-таджикский словарь > отличиться

  • 89 отметить

    сов.
    1. кого-что нишон (нишона) кардан, ишора (аломат) гузоштан; отметить карандашом бо калам ишора кардан; отметить деревя зарубкой на стволе танаи дарахтонро тарошида нишона кардан
    2. кого-что (с целю учёта) қайд кардан, ба рӯйхат гирифтан, сабт (ракам) кардан; отметить присутствующих ҳозиронро кайд кардан
    3. кого-что и с союзом «чтоу» диккат кардан, ёдоварӣ (зикр, хотирнишон) кардан, нишон додан, гуфта гузаштан; отметить недостатки камбудихоро нишон додан
    4. кого-что такдир кардан, сарфароз гардондан, кадрдонй кардан, мукофотонидан; отметить чьй-л. заслуги хизматхои касеро тақдир кардан
    5. что ид кардан, чашн гирифтан; отметить годовщину солонаро ҷашн гирифтан
    6. кого-что разг. (выписать из домовой книги) аз дафтари ҳавлӣ хориҷ кардан

    Русско-таджикский словарь > отметить

  • 90 оценить

    сов. кого-что
    1. нарх (баҳо) мондан, қимат (арзиш) таъин кардан; оценить имущество молу мулкро нарх мондан
    2. мулоҳиза (муҳокима, тасаввур) кардан, санҷидан; оценить положение вазъиятро таҳқиқ кардан
    3. ба қадри касе (чизе) расидан, тақдир (қадрдонӣ, қадршиносӣ) кардан; оценить по достоинству баҳои сазовор додан

    Русско-таджикский словарь > оценить

  • 91 перст

    м уст. ангушт, лела(к) перст судьбы книжн. нишонаи тақдир; один как перст яккаву танҳо; як сари қоқ; як сару ду гӯш

    Русско-таджикский словарь > перст

  • 92 планета

    ж
    1. сайёра; кавкаб; большые планеты сайёраҳои калон; малые планеты сайёраҳои хурд // книжн. (Земля) Замин; на нашей планете дар Замини мо
    2. перен. уст. разг. тақдир, қисмат, насиба, пешомад, ситораи бахт; такая уж у негб планета! тақдираш ҳамин будааст!

    Русско-таджикский словарь > планета

  • 93 планида

    ж уст. прост. (судьба) тақдир, қисмат, насиба, пешомад

    Русско-таджикский словарь > планида

  • 94 покарать

    сов. кого ҷазо додан; танбех кардан; судьба покарала его тақдир сазояшро дод

    Русско-таджикский словарь > покарать

  • 95 покинуть

    сов.
    1. кого-что партофтан, партофта (монда) рафтан, рӯ гардондан, тарк кардан (гуфтан); покинуть детей фарзандонро монда рафтан; товарищи покинули его рафиқонащ аз ӯ рӯ гардонданд
    2. что баромада рафтан, дур шудан, тарк кардан; покинуть родину тарки (ҷалои) ватан кардан "
    3. что тарк кардан (гуфтан), аз баҳрадн гузаштан, даст кашидан, партофтан; покинуть сцену саҳнаро тарк кардан
    4. кого-что перен. аз даст рафтан, гум щудан; сознание покинуло его ӯ беҳуш шуд покинуть на произвол судьбы ба тақдир ҳавола кардан, бенигоҳу бин (бепарастор) монондан

    Русско-таджикский словарь > покинуть

  • 96 покориться

    сов.
    1. тобеъ (мутеъ, асир) шудан
    2. итоат кардан, тан додан, мутеъ шудан, гардан фуровардан; *у судьбё ба тақдир тан додан

    Русско-таджикский словарь > покориться

  • 97 предел

    м
    1. ҳад, ҳудуд, сарҳад; здесь предел степной полосы ҳудуди минтақаи дашт ин ҷост // мн. пределы ҳудуд, мавзеъ; пределы Кавказа ҳудуди Кавказ; за пределами страны дар хориҷи кишвар // (о времени) зарф, арз, муддат, фасл; в пределах трех лет дар зарфи се сол
    2. уст. поэт. (край, страна) хок, марз; вернуться в родные пределы ба зодгоҳи худ баргаштан
    3. перен. ҳад, доира, ҳудуд; всему есть предел ҳар чиз ҳад дорад; пределы полномочий ҳудуди ваколат; в пределах приличия дар доираи одоб, дар ҳудуди шоистагӣ; вне пределов приличия аз доираи одоб берун; выити из пределов чего, за пределы чего аз ҳадди эътидол гузаштан; аз ҳудуди назокат берун шудан
    4. ҳад, ҳадди (дараҷаи) охирин, ҳадди аксар; авҷ; предел высоты ҳадди иртифоъ; предел прочности ҳадди устуворӣ (мустаҳкамӣ); предели скорости ҳадди суръат; предел совершенства авҷи камол, ниҳояти такомул
    5. мат. лимит
    6. прост. тақдир, қисмат, сарнавишт

    Русско-таджикский словарь > предел

  • 98 предназначение

    с
    1. уст. (по знач. гл. предназначить) пешакӣ таъин (муқаррар, муайян) кардан(и)
    2. высок. (долг) вазифа; предназначение искусства вазифаи санъат
    3. уст. (участь, доля) насиба, тақдир, сарнавишт, толеъ

    Русско-таджикский словарь > предназначение

  • 99 предназначить

    сов. что пешакӣ таъин (муқаррар, муайян) кардан; судьба предназначила их друг для друга тақдир онҳоро барои ҳамдигар офаридааст

    Русско-таджикский словарь > предназначить

  • 100 привести

    сов.
    1. кого-что овардан, расондан, оварда расондан; привести детей домой бачаҳоро ба хона овардан; привести корабль в порт киштиро ба бандаргоҳ оварда расондан
    2. кого-что овардан, бурдан; дорога привела нас в де­ревню роҳ моро ба деҳа овард // (стать причиной) боис (сабаб) шудан, водор кардан; обстоятельства привели его в родной город вазъият ӯро водор кард, ки ба шаҳри азизаш баргардад
    3. кого-что во что кардан, овардан, андохтан; привести в восторг шод кунондан; привести в готовность тайёр (омода, муҳайё) кардан; привести в движение ба ҳаракат даровардан; привести в замешательство парешонхотир (мушавваш) кардан; привести в изумление ба ҳайрат андохтан; привести в исполнение ба иҷро расондан, иҷро кардан; привести в негодность аз кор баровардан; привести в порядок ба тартиб овардан привести в сознание ба ҳуш овардан
    4. кого-что к чему овардан, расондан, гаштан, гардондан, андохтан, кунондан; привести к выводу ба қароре расондан; привести к гибели ба ҳалокат расондан; привести к мысли ба фикре овардан; привести к поражению дучори ҳалокат кардан; привести к правильному заключению ба хулосаи дуруст овардан; привести к результату ба натиҷае овардан
    5. что овардан, гуфтан; привести пример мисол (намуна) овардан привести в себя ба ҳуш овардан; ҳушёр гардондан привести к одному (к общему) знаменате­лю ба як махраҷ овардан; ба як ҳолат овардан; не приведи бог! (господи!) худо накунад!, худо нишон надихад!, худо нигоҳ дорад!; привёл бог (случай), привела судьба худо расонд (дод), тақдир мададгор шуд; это к добру не приведёт оқибати ин кор бахайр намешавад; это ни к чему хорошему не приведёт оқибати ин кор нек намеанҷомад

    Русско-таджикский словарь > привести

См. также в других словарях:

  • Дир — Аскольд и Дир (Радзивилловская летопись) …   Википедия

  • дир. — дир. д р дирижёр дир. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. дир. д р директор дир. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Дир — (?  882), древнерусский князь. По преданию, соправитель Аскольда в Киеве; убит князем Олегом. * * * ДИР ДИР (убит 882), древнерусский князь. Согласно летописным сведениям был сподвижником Рюрика (см. РЮРИК (князь)), затем стал соправителем… …   Энциклопедический словарь

  • ДИР — Движение за интеграцию и развитие партия Аргентина, полит. ДИР доступ к информационным ресурсам информ. ДИР доходность инвестиционного ресурса Источник: http://www.loglink.ru/massmedia/analytics/record/?id=276 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Дир — см. в статье Аскольд и Дир …   Биографический словарь

  • дир — а, м. шк. Директор школы. Дир разозлился. Ментов вызвал. Енджеевский. // Никитина 1998 109 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ДИР — (? 882) древнерусский князь. По преданию, соправитель Аскольда в Киеве. Убит князем Олегом …   Большой Энциклопедический словарь

  • дирӯза — [ديروزه] 1. мансуб ба дирӯз; рӯзи гузашта рӯйдода: борони дирӯза, маҷлиси дирӯза, мулоқоти дирӯза, ҳодисаи дирӯза 2. маҷ. собиқ, пештара: бандаи дирӯза, тифли дирӯза; нисбат ба дирӯза назар ба рӯзи гузашта, дар муқоиса бо рӯзи гузашта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дирӯз — [ديروز] 1. рӯзи гузашта, дина: дирӯз бегоҳӣ, дирӯз (пагоҳӣ) 2. гузаштаи наздик; дирӯз боз аз дирӯз сар карда, аз дирӯз ин ҷониб, аз дирӯз то ҳол; дирӯзи озод тамоми рӯзи гузашта, як рӯзи дароз …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Дир — дружинник Рюрика, после призвания варягов в Новгород, вместе с товарищем своим Аскольдом, получил от князя позволение, как гласит предание, идти в Царьград. На пути к нему Аскольд и Дир завладели городком Киевом, платившим дань хозарам, а затем… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ДИР — 1 . см. Асколъд и Дир. 2 . княжество (до 1955) в Зап. Пакистане, расположено в долине р. Пянджкора, населенной афг. племенем юсуфзаев. Осн. в кон. 18 в. Касим ханом, потомком святого ахунда Ильяса. В 1895 правитель Дира Мухаммад Шариф хан (1884… …   Советская историческая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»