Перевод: с французского на русский

с русского на французский

директриса

  • 1 директриса

    БФРС > директриса

  • 2 directrice d'une conique

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > directrice d'une conique

  • 3 ligne directionnelle

    директриса, направляющая линия

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > ligne directionnelle

  • 4 directrice d'une conique

    сущ.
    тех. директриса кривой второго порядка, директриса кривых второго порядка

    Французско-русский универсальный словарь > directrice d'une conique

  • 5 préfète

    сущ.
    1) разг. жена префекта, женщина-префект (офиц. именование: prэfet, Mme le prэfet)
    2) бельг. директриса лицея, директриса школы

    Французско-русский универсальный словарь > préfète

  • 6 Mädchen in Uniform

       1931 – Германия (80 мин)
         Произв. Deutsche Film, Gemeinschaft (Фридрих Плугхаупт, Вальтер Шуппер, Франк Висбар)
         Реж. ЛЕОНТИНА САГАН, руководитель проекта – КАРЛ ФРЁЛИХ
         Сцен. Криста Винслоэ, Ф.Д. Андам по пьесе Кристы Винслоэ «Вчера и сегодня» (Gestern und Heute)
         Опер. Раймар Кунце, Франц Ваймайр
         Муз. Хансон Мильде-Майсснер
         В ролях Доротеа Вик (фрейлейн фон Бернбург), Герта Тиле (Мануэла фон Майнхардис), Эмили Унда (фрейлейн фон Нардек-цур-Нидден), Хедвиг Шлихтер (= Хеди Крилла) (фрейлейн фон Кестон), Эллен Шваннеке (Ильзе фон Вестхаген), Гертруда де Лальски (генеральша фон Эренхардт), Марта Хайн (великая княгиня).
       Потсдам. Юная Мануэла, потерявшая мать, попадает в интернат для офицерских дочерей, куда ее отдает родная тетя. Она узнает, что многие девушки в интернате уважают и боготворят преподавательницу фрейлейн фон Бернбург. Это красивая, властная молодая женщина, которая иногда проявляет удивительную вольность и снисходительность в отношениях с ученицами. Мануэла обладает весьма чувственной натурой, ей не хватает материнской ласки, и потому Бернбург впечатляет ее еще сильнее, чем соучениц. В классе она так волнуется, что не может ответить на вопросы преподавательницы. Когда Бернбург дарит ей свою рубашку, она теряет голову от счастья. В день рождения Бернбург девушки репетируют «Дона Карлоса» Фридриха Шиллера. Мануэла играет главную роль, и публика хорошо ее принимает. За ужином, устроенным после спектакля, она выпивает лишнего и заявляет во всеуслышание, что Бернбург в нее влюблена. Директриса называет ее сумасшедшей. Мануэла теряет сознание, чуть было не лишается и места в пансионе, но княгиня, высокопоставленная гостья из города, обращает на Мануэлу особое внимание и напоминает, что некогда знавала ее матушку. Мануэлу тем временем отправляют на карантин. Бернбург просит Мануэлу излечиться от привязанности к ней. Затем Бернбург увольняется из интерната. Мануэла пытается броситься в лестничный пролет, но ее удерживают другие девушки. Директриса, став свидетельницей этой сцены, уходит, потрясенная размахами инцидента, и винит во всем себя. (N.B. В пьесе Мануэла кончала жизнь самоубийством.)
        Оригинальный и смелый фильм, без единого мужского персонажа, поставленный по удачной пьесе Кристы Винслоэ. Сила картины рождается из реалистичного и тревожащего описания до крайности удушливой атмосферы колледжа, которая складывается из строжайшей военной дисциплины, очень сильной чувственной природы девушек, любовной неудовлетворенности и экзальтированности. (Тут можно увидеть микроскопический образ Германии 20-30-х гг.) Когда картина вышла во Франции, вокруг стали усиленно расхваливать ее тактичность, словно стараясь не замечать или не понимать ту мощную плотскую энергию, что сочилась с экрана. Тонкая провокационность актерских работ во многом повлияла на зрительский успех фильма. Несмотря на свое театральное происхождение, картина Девушки в мундирах привлекает к себе внимание весьма продуманными режиссурой и монтажом (обратите внимание на эпизоды визита княгини и попытки самоубийства), более близкими техническому совершенству немых картин, чем статичным фильмам 1-х лет звукового кино. В общей интонации фильма не заметно стремления к систематической критике или солидарности; она свидетельствует скорее о том, что можно назвать рассказом наблюдателя, увлеченно следящего за описываемой средой. Это интонация почти документального фильма. Она помогла картине достойно выдержать испытание временем.
       Много было споров о том, какую роль в создании фильма сыграла Леонтина Саган (чья основная деятельность была связана с театром), а какую – Карл Фрёлих, который к 1931 г. уже был известным и очень опытным кинорежиссером. На выступлении во «Французской синематеке» Герта Тиле сказала, что «Фрёлих играл важнейшую роль. Леонтина Саган управляла маленьким мирком, резвившимся на съемочной площадке, но именно Фрёлих решал всю изобразительную часть процесса» (цит. по Raymond Borde, Freddy Buache, Francis Courtade, Lе cinéma réaliste allemand). Следовательно, можно предположить, что счастливое сотрудничество 2 режиссеров, при котором один больше занимался актерами, а 2-й – техническими вопросами и монтажом, придало фильму драгоценный баланс между нежностью и силой, смелостью и неким внешним спокойствием и кажущейся уравновешенностью.
       N.B. В 1958 г. Гёзой Радваньи был снят ремейк фильма с Лили Палмер (Бернбург) и Роми Шнайдер (Мануэла). Копия оригинального фильма (продолжительностью в 98 мин) была восстановлена в 70-е гг.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Mädchen in Uniform

  • 7 Ore 9 lezione di chimica

       1941 – Италия (91 мин)
         Произв. Manenti Film
         Реж. МАРИО МАТТОЛИ
         Сцен. Марио Маттоли и Марчелло Маркези по сюжету Лауры Педрози
         Опер. Ян Сталлич
         Муз. Эльцио Карабелла Песни Эльдо ди Лассаро
         В ролях Алида Валли (Анна Кампольми), Иразема Дилиан (Мария), Андреа Чекки (учительница Марини), Джудитта Риссоне (директриса), Карло Кампанини (Кампанелли), Ада Дондини (синьорина Маттеи).
       Все ученицы в школе влюблены в учителя химии. Прочитав их личные дневники, директриса хочет искоренить эту эпидемию и просит учителя постараться внушить девушкам неприязнь и подвязывать бантики на одежде не так элегантно. Анна, предводительница небольшой группы девушек, толкает одноклассниц на бунт против надзирателей и лучшей ученицы Марии. Однажды ночью они замечают, что кровать Марии пуста. Они видят ее в парке: она обнимает мужчину, лицо которого скрыто в тени. Анна выдает ее из ревности, вообразив, будто этим мужчиной был учитель химии. Марию сажают под замок, но в грозу она сбегает и падает с обрыва. Ее находят, ей оказывают помощь. Она потеряла много крови. Анна вызывается донором для переливания, надеясь искупить вину: за это время стало известно, что обнимался с Марией ее родной отец. Он был осужден на громком процессе, скрывался от полиции, но вскоре был пойман и посажен в тюрьму. Мария спасена, ее отец оправдан. Учитель увольняется из школы и женится на Анне.
         Самый знаменитый, но не лучший образец жанра фильмов о школах для девочек, расцветшего в Италии в эпоху фашизма и «кинематографа белых телефонов». Фильм лишен деликатности и тонкого анализа социальных взаимоотношений, которыми характерен, к примеру, Десятый «Б», Seconda B. В нем также нет блеска, сатирической силы и смыслового богатства Папиной проказницы, Il Birichino di papa. Есть лишь легкое и поверхностное описание волнений, любовных мечтаний, детских конфликтов девушек-подростков, запертых в 4-х стенах школы. Сюжет завершается довольно надуманным ( и чуждым этому жанру) детективно-мелодраматическим поворотом. Урок химии в 9 часов рассказывает о современной ему эпохе, не заботится ни о стилевых экспериментах, ни о социальных дискуссиях и напоминает некоторые американские фильмы с Диэнной Дёрбин, чье влияние в нем весьма заметно. Нейтральность фильма облегчило его понимание за границей, что благотворно повлияло на прокат. Отсюда и его всемирная слава.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ore 9 lezione di chimica

  • 8 Das Tagebuch einer Verlorenen

       1929 – Германия (2863 м)
         Произв. Pabst Film
         Реж. ГЕОРГ ВИЛЬГЕЛЬМ ПАБСТ
         Сцен. Рудольф Леонардт по одноименному роману Маргарет Бёме
         Опер. Сепп Аллгайер
         В ролях Луиза Брукс (Тимиана Хеннинг), Эдит Майнхард (Эрика), Вера Павлова (тетя Фреда), Йозеф Ровенски (фармацевт Хеннинг), Фриц Расп (помощник фармацевта), Андре Роанн (граф Осдорф), Арнольд Корф (старый граф Осдорф), Эндрюс Энгельман (директор школы), Валеска Герт (его жена), Франциска Кинц (Мета), Сибилла Шмитц (Элизабет).
       В день конфирмации дочери фармацевта Хеннинга Тимианы из дому выгоняют служанку Элизабет, беременную, несомненно, от самого Хеннинга. В тот же день Тимиана с ужасом узнает, что Элизабет покончила с собой. Она спешно поднимается в свою комнату и видит, как отец тискает новую служанку Мету. От потрясения, вызванного этим двойным открытием, Тимиана теряет сознание. В этот праздничный день она получает много подарков, но больше всего радости ей доставляет блокнот, в котором она собирается писать дневник. 1-м на страницы дневника попадает Майнерт, лаборант на службе у Хеннинга: он назначает девушке свидание, чтобы раскрыть ей тайну Элизабет. Тимиана приходит на свидание, изнемогает от поцелуев Майнерта и падает с ним на кушетку.
       Судьба ребёнка Тимианы решается на семейном совете 9 месяцев спустя. Члены семьи жадно открывают дневник и узнают, что отец ребенка – Майнерт. Его призывают взять на себя ответственность, но он не хочет жениться на Тимиане, потому что аптека ее отца заложена. Ребенка решают доверить кормилице, а Тимиану – отдать в исправительное заведение. В доме Хеннинг все больше подпадает под влияние Меты. Тимиану отправляют в пансион, напоминающий тюрьму; в нем едят, работают и раздеваются в едином темпе. Директриса, придирчивая и уродливая садистка, насаждает железную дисциплину, а ее муж, долговязый лысый человек похотливой наружности, следит за каждым шагом девушек. Тимиана пишет отчаянное письмо своему единственному другу – графу Осдорфу. Осдорфа только что выгнал из дома собственный дядя. Оп пытается заступиться за Тимиану перед ее родственниками, но безуспешно. Он навещает ее в пансионе и предлагает совершить побег.
       Однажды вечером девушки остаются в общей спальне без надзора. Они курят, играют в карты или просто болтают, лежа на кроватях. Директриса хочет заполучить дневник Тимианы. Девушки окружают ее и принимаются бить. Достается также и мужу, пришедшему ей на помощь. В суете Тимиане и ее подружке Эрике удается бежать; их встречает Осдорф. Тимиана приходит к кормилице и узнает, что ее ребенок умер. Затем она отправляется по адресу, который ей оставила Эрика: это роскошный публичный дом; Тимиана тут же с наслаждением погружается в новую жизнь. Пожилая «матушка», внушающая доверие своей степенной внешностью, дает ей черное платье с вырезом вместо форменной блузы из пансиона. Тимиана танцует с незнакомым мужчиной, который тесно прижимается к ней; она почти лишается чувств, и мужчина ведет ее к постели. Наутро «матушка» дает ей конверт с деньгами, оставленными вчерашним кавалером, но Тимиана не принимает денег. Старуха советует Осдорфу стать покровителем Тимианы. Отныне каждый вечер девушка танцует в популярном кабаре, расположенном под публичным домом. Как-то раз в этом кабаре проходит лотерея, главным призом которой становится Тимиана. По воле случая в заведении оказывается ее отец и Мета, его новая супруга. Взгляды отца и дочери встречаются. Мета уводит мужа на улицу.
       Проходит 3 года. Тимиана узнает о смерти отца. Она получает в наследство сумму залоговой стоимости аптеки; ей выплачивает эти деньги Майнерт, который берет в свои руки дело своего бывшего начальника. Первым делом он выставляет на улицу Мету, ныне – мать 2 детей. Тимиана отдает свою долю наследства своей маленькой сводной сестре, чтобы та не пошла той же дорогой, что и она. Узнав об этом щедром жесте, Осдорф, надеявшийся поправить свое положение, взяв в жены наследницу, выбрасывается из окна. На похоронах дядя и Тимиана винят себя в том, что довели его до отчаяния. Дядя Осдорфа хочет позаботиться о Тимиане и женится на ней. Семья Осдорфов предлагает Тимиане заняться перевоспитанием девушек. Так она попадает в свой бывший пансион, говорит директору и его жене все, что думает о них, и освобождает Эрику, которая снова попала в эти стены после нескольких неудачных побегов.
         Последний из 10 немых фильмов Пабста, не уступающий по гениальности Ящику Пандоры, Die Büchse der Pandora и Безрадостному переулку, Die Freudlose Gasse, а то и превосходящий их. Техническая виртуозность Пабста, его дар рассказчика и наблюдателя за жизнью общества достигают расцвета, и зрелище этих качеств, объединенных вместе, производит сильное впечатление. Отличие Пабста от большинства кинорежиссеров этой увлекательной эпохи (Германия 20-х гг.) в том, что подлинным ядром его творчества становится реализм.
       Средствами реализма Пабст достигает границ кошмара и фантастики, обличает буржуазно-аристократическое общество, в котором строгий морализм и лицемерие глумятся над любыми ценностями, придает каждой декорации (исправительное заведение, публичный дом) вескую достоверность, выразительность и особое место в головоломке, из которой складывается картина гибнущего мира. В центр сюжета режиссер ставит сложный и почти непостижимый персонаж Тимианы, вошедший в историю благодаря Луизе Брукс, в очередной раз сыгравшей незабываемую роль. Было бы абсурдом (см. бредовые обобщения Адо Киру в книге «Любовь, эротизм и кино» [Ado Kyrou, Amour, érotisme et cinéma]) делать из этого персонажа некий архетип, носителя неких ценностей, будь то свободолюбие или безумная любовь, поскольку Тимиана, по мнению Пабста, – очаровательное порождение мира, где все ценности рухнули. Она совершенно не контролирует свои чувства (как только к ней прикасается мужчина, пусть незнакомый или даже неприятный ей человек, она тут же впадает в безвольный, пассивный транс, что-то вроде комы), способна на необычные порывы щедрости (не задумавшись ни на секунду, отдает свою долю наследства сводной сестре); подобно животному, приспосабливается ко всем авантюрным перипетиям судьбы, не встречает на пути ни одного человека, которого могла бы любить или уважать, – она находится по ту сторону добра и зла. Она существует в особой зоне, где отражаются противоречия и неотвратимое разложение гибнущего общества.
       На уровне формы ошеломляют продуманность, насыщенность и изобретательность режиссуры Пабста. Используются все разновидности выразительных крупных планов, а также редкие, но восхитительные движения камеры, всегда соответствующие напряженным моментам или ускорению действия; целые сцены с незаметным и на редкость искусным монтажом посвящены усилению драматизма встреч и конфликтов (гениальная сцена обмена взглядами между отцом и дочерью в кабаре). Каждый актер, будь то звезда или статист, становится главным героем посвященного ему плана, и его игра становится необходимым элементом социальной мозаики фильма. Впрочем, то же относится к большинству немецких фильмов, снятых в немой период. Острый и бесстрастный взгляд на пороки общества того времени напоминает Бальзака; взгляд на путь героини иногда вызывает ассоциации с Мидзогути. Но Пабсту целиком и полностью принадлежит реалистическая концепция, которая, по сути, отрицает всякий концептуальный подход и делает автора завзятым врагом всякой утопичности, мифологии, любых идеологических или интеллектуальных схем и конструкций, накладываемых на реальность. Пабст также отвергает всякую эстетическую деформацию, которая бы смягчила четкое и вместе с тем двусмысленное описание агонизирующего мира, трепещущего и бурлящего жизнью даже в разгар агонии. Едва ли стоит говорить о том, что на визуальном и драматургическом уровнях Дневник падшей – один из самых смелых фильмов в истории кинематографа. В каждой стране цензура старательно вырезала то какую-либо деталь, то целую сцену или сюжетную линию. В одной из самых 1-х версий сценария Тимиана становилась хозяйкой публичного дома (см. Королева Келли, Queen Kelly).
       N.B. Первая экранизация романа Маргарет Бёме была снята Рихардом Освальдом (1918).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Das Tagebuch einer Verlorenen

  • 9 directrice

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > directrice

  • 10 capitale

    БФРС > capitale

  • 11 directeur

    1. m ( f - directrice)
    1) директор [директриса]; заведующий [заведующая]; управляющий; начальник; руководитель [руководительница]; редактор-издатель; главный редактор ( журнала); заместитель директора ( при генеральном директоре)
    directeur généralгенеральный директор; начальник главного управления
    directeur du tournoiсудья турнира
    directeur techniqueтехнический руководитель, технорук, инженер
    directeur d'équipe, directeur sportifруководитель команды
    directeur des études1) надзиратель 2) конструктор
    2) член правления (напр., акционерного общества)
    3) (Directeur) ист. член Директории
    4)
    directeur (de conscience spirituel) — духовник
    2. m 3. adj ( fém - directrice)

    БФРС > directeur

  • 12 directrice

    БФРС > directrice

  • 13 préfète

    f
    1) разг. жена префекта
    2) бельг. директриса школы, лицея
    3) разг. женщина-префект (официальное именование: préfet, Mme le préfet)

    БФРС > préfète

  • 14 principale

    1. adj ( fém от principal) 2. f
    1) грам. главное предложение

    БФРС > principale

  • 15 surintendante

    1. f
    1) ист. жена суперинтенданта
    2) ист. старшая фрейлина королевы, обер-гофмейстерина
    3) директриса пансиона для дочерей лиц, награждённых орденом Почётного легиона
    2. f ( m - surintendant)

    БФРС > surintendante

  • 16 directrice

    f
    1) мат. направляющая, директриса
    - directrice d'une conique

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > directrice

  • 17 battre en brèche

    - Mais ce que tu me dis, s'écria-t-il, est plein de raison et de jus-tesse. - Sans cela, pourrais-tu battre en brèche le livre de Nathan? dit Lousteau. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — - Но ведь то, что ты сказал, - вскричал Люсьен, - умно и справедливо. - А иначе разве можно было бы пробить брешь в книге Натана? - сказал Лусто.

    2) вести наступление на..., яростно нападать

    Dans le même temps les positions traditionnelles de la linguistique historique, défendues par les néogrammairiens, sont battues en brèche par un autre groupe qui se forme autour du linguiste genevois Ferdinand de Saussure. (P. Guiraud, La Stylistique.) — В то же время на традиционные позиции исторической школы в лингвистике, защищаемые младограмматиками, повела наступление новая группа, объединившаяся вокруг женевского лингвиста Фердинанда де Соссюра.

    3) подрывать, расшатывать, подкапываться; опровергать

    La directrice, furieuse de voir son autorité battue en brèche par cette gamine, menaça Danielle [...] de lui interdire également l'entrée de la maison. (S. Téry, Du soleil plein le cœur.) — Директриса, взбешенная тем, что девчонка подрывает ее авторитет, пригрозила [...], что она больше не пустит Даниэль на порог.

    - Nous avons compris. La Cagoule a fait de la résistance pour sauver ce qui pouvait être sauvé, pour battre en brèche les forces progressistes, pour préparer les futurs complots contre la République. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Нас не обманешь. Кагуляры приняли участие в движении Сопротивления, чтобы спасти то, что еще поддавалось спасению, чтобы подорвать прогрессивные силы и подготовить почву для заговоров против республики.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > battre en brèche

  • 18 directrice

    f; матем.
    директриса, направляющая

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > directrice

  • 19 capitale

    сущ.
    1) общ. прописная буква, столица (тж. перен.)
    2) воен. директриса (напр., стрельбы)

    Французско-русский универсальный словарь > capitale

  • 20 directeur

    1. прил.
    общ. направляющий, руководящий, управляющий, ведущий
    2. сущ.
    1) общ. директриса, заведующий, редактор-издатель, руководитель, начальник, главный редактор (журнала), заместитель директора (при генеральном директоре), направляющая лопатка турбины, член правления (напр., акционерного общества), (de conscience spirituel) духовник, директор, прибор управления
    2) ист. (Directeur) член Директории
    4) выч. ориентирующее устройство, направляющее устройство, директор (ранг станции в сети)

    Французско-русский универсальный словарь > directeur

См. также в других словарях:

  • Директриса — многозначный термин. Директриса (в артиллерии) участок полигона прямая, линия, по которой измеряются дальности выстрелов[1]. Директриса прямая, лежащая в плоскости конического сечения (эллипса, гиперболы или параболы) и обладающая тем свойством,… …   Википедия

  • ДИРЕКТРИСА — (фр. directrice, от лат. dirigere управлять). 1) начальница женского учебного заведения. 2) линия, направляющая движение тел. 3) воображаемая линия, идущая вдоль середины амбразуры. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • директриса — 1. ДИРЕКТРИСА, ы; ж. [франц. directrice] 1. Разг. к Директор. 2. В России до 1917 г.: начальница женского учебного заведения. 2. ДИРЕКТРИСА, ы; ж. [франц. directrice] Спец. 1. Прямая, лежащая в плоскости конического сечения, точки которой… …   Энциклопедический словарь

  • директриса — направляющая линия; директор; директорша, сектор, руководительница, начальница, прямая Словарь русских синонимов. директриса сущ., кол во синонимов: 6 • директорша (3) • …   Словарь синонимов

  • ДИРЕКТРИСА — (от средневекового лат. directrix направляющая) прямая, лежащая в плоскости конического сечения и обладающая тем свойством, что отношение расстояний от любой точки кривой до соответствующего фокуса и до этой прямой есть величина постоянная,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ДИРЕКТРИСА — ДИРЕКТРИСА, директрисы, жен. (франц. directrice). 1. Начальница женского учебного заведения (дорев.). 2. В аналитической геометрии прямая, обладающая особыми свойствами, применяемая при исследовании кривых второго порядка (мат.). Толковый словарь …   Толковый словарь Ушакова

  • директриса — ДИРЕКТОР, а, мн. а, ов, м. Руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • директриса — I. ДИРЕКТРИСА I ы, ж. directrice f. 1. В дореволюционной России начальница женского учебного заведения. БАС 2. 2. устар. Начальница театра. БАС 1. Кроме самой директрисы, в труппе было много прекрасных актеров. Черн. Лессинг. // Ч. 3 661. 3.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Директриса (в артиллерии) — Директриса в артиллерии, специально оборудованный участок артиллерийского полигона или войскового учебного центра (установлены мишени, оборудованы огневые позиции артиллерии, пункты наблюдения и др.), предназначенный для стрельбы артиллерии… …   Большая советская энциклопедия

  • Директриса (математич.) — Директриса (франц. directrice, от позднелат. directrix ≈ направляющая), прямая, лежащая в плоскости конического сечения (эллипса, гиперболы, параболы) и обладающая тем свойством, что отношение расстояний от любой точки кривой до фокуса и до этой… …   Большая советская энциклопедия

  • Директриса Виктория — Эпизодические персонажи «South Park»  персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»