-
1 директор функционального командного центра ФНД «Работа прессы»
директор функционального командного центра ФНД «Работа прессы»
Обычно во время Игр эту должность занимает руководитель функции «Работа прессы».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
director of Press Operations FCC
Usually this position is held by the Head of the Press Operations function's.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > директор функционального командного центра ФНД «Работа прессы»
-
2 Директор Национальной разведки (США)
Military: Director of National Intelligence (должность создана в 2004 году в результате реорганизации разведывательных ведомств, последовавшей за терактами 11 сентября 2001 года)Универсальный русско-английский словарь > Директор Национальной разведки (США)
-
3 Директор Национальной разведки
Military: (США) Director of National Intelligence (должность создана в 2004 году в результате реорганизации разведывательных ведомств, последовавшей за терактами 11 сентября 2001 года)Универсальный русско-английский словарь > Директор Национальной разведки
-
4 должность члена правления директоров
правление; совет директоров — board of directors
Русско-английский большой базовый словарь > должность члена правления директоров
-
5 председатель правления директоров
правление; совет директоров — board of directors
Русско-английский большой базовый словарь > председатель правления директоров
-
6 красный
красный [krasnyi]red;красный директор (директор крупного предприятия, назначенный на должность до распада СССР) red director (director of a big enterprise appointed to this post before the U. S. S. R. collapse); красный пояс (районы, в которых коммунисты пришли к власти выборным путём) Red Zone
-
7 замещающий
1) General subject: alternate (директор), assistant, substitutional, substitutionary, vicarious, who holds (должность)2) Geology: proxy3) Medicine: replacing, succenturiate4) Law: vicarial5) Information technology: standing for6) Ecology: substituting (об ассоциации, факторе), vicarian7) Business: alternate8) Makarov: vicariation9) Gold mining: retrofitting10) oil&gas: substitute -
8 место
с.1) (территория, где что-л находится или происходит) place; (более ограниченная тж.) spot; point; ( площадка для устройства чего-л) siteпереходи́ть с ме́ста на ме́сто — move from place to place; roam
то са́мое ме́сто — that particular place / spot
то са́мое ме́сто, где — the precise spot where
ме́сто встре́чи — meeting point
ме́сто де́йствия — the scene of action
ме́сто заключе́ния — place of confinement
ме́сто преступле́ния — the scene of the crime
пойма́ть на ме́сте преступле́ния — catch smb red-handed, catch smb in the act
ме́сто происше́ствия — the place of the incident
ме́сто строи́тельства — construction site
хоро́шее ме́сто для до́ма — a good site for a house
ме́сто стоя́нки — ( автомобилей) parking place; parking lot амер.; ( такси) taxi stand; taxi rank брит.
2) (положение, точка, где следует находиться кому-чему-л) placeна свои́х места́х — in their (right) places; in place
положи́ э́то на ме́сто! — put it back into (its) place!
расста́вить всё по (свои́м) места́м — put everything into place
по места́м! — to your places!; take your places!; воен. stand to!
директор на ме́сте? — is the director in his office?
ве́чно его́ нет на ме́сте! — he is always out!
3) ( местность) place, localityздоро́вое ме́сто — healthy locality
в э́тих [на́ших] места́х — in these parts
живопи́сные места́ — picturesque places
откры́тое ме́сто — open space
4) ( очерёдность) placeзанима́ть пе́рвое ме́сто — be in the lead; rank first; take first place; top the chart; спорт тж. lead (the race)
занима́ть второ́е ме́сто (по́сле) — rank second (to); спорт тж. be the runner-up (to)
раздели́ть пе́рвое ме́сто (во время состязания) — share the lead; ( в результате состязания) share first place
занима́ть ви́дное ме́сто (среди́) — rank high (among)
заня́ть / держа́ть кому́-л ме́сто в о́череди — keep smb's place [save a space for smb] in the queue брит. / line амер.
5) (кресло в театре, самолёте и т.п.) seat; (койка на теплоходе, в спальном вагоне) berth; ( возможность разместиться в гостинице) accommodationве́рхнее [ни́жнее] ме́сто — upper [lower] berth
заня́ть [сесть на] своё ме́сто — take one's seat
"свобо́дных мест нет" (объявление в гостинице, доме отдыха) — "no vacancy"
6) ( свободное пространство) space; roomнет ме́ста — there is no room
здесь мно́го ме́ста — there is plenty of room here
не оставля́ть ме́ста (для) — leave no room (for), make no allowance (for)
освободи́ть ме́сто (для) — make room (for)
расчи́стить ме́сто — clear some space
оста́вьте на страни́це ме́сто для печа́ти — leave some space for the stamp on the page
ме́сто на ди́ске информ. — disk space
7) ( должность) positionрабо́чее ме́сто — workplace; job
создава́ть но́вые рабо́чие места́ — create new jobs
быть без ме́ста — be out of work, be unemployed
иска́ть ме́сто — look for a job
дохо́дное ме́сто — lucrative appointment, well-paid job
8) чаще мн. (подразделения, ведущие практическую работу) local / field organizations; ( провинция) the provincesсообщи́ть на места́ — inform local / provincial offices
рабо́тать на места́х — work in the field
рабо́та на места́х — field work
сотру́дники, рабо́тающие на места́х — field workers / officers
соверши́ть пое́здку на места́ — do a field trip
••ме́сто багажа́ — item of luggage
ме́сто под со́лнцем — place in the sun
больно́е ме́сто — см. больной
встать на своё ме́сто [свои́ места́] (проясниться; упорядочиться) — fall / click / slot into place
(го́лос) с ме́ста — (voice) from the floor audience
де́тское ме́сто анат. — afterbirth, placenta
заня́ть ме́сто (рд.; прийти на смену, заместить) — take the place (of); replace (d)
заня́ть своё ме́сто (среди́, в ряду́ рд.; получить должное признание) — take one's [its] place (among)
заста́ть на ме́сте преступле́ния — catch in the act; catch red-handed
знать своё ме́сто — know one's place
име́ть ме́сто — take place
к ме́сту — appropriate(ly); to the point
ва́ше замеча́ние как раз к ме́сту — your remark is very appropriate [is quite to the point]
не к ме́сту — out of place
к ме́сту и не к ме́сту — in and out of season; whether appropriate or not
на ме́сте — 1) (там, где следует) in place 2) ( сразу) on the spot
уби́ть на ме́сте — kill on the spot
стоя́ть [засты́ть] на ме́сте — 1) ( стоять неподвижно) stand still; stand dead in one's tracks 2) (не двигаться к завершению, стопориться) make no progress; mark time; get nowhere fast; (о проекте, плане и т.п. тж.) come to a halt dead in its tracks
бег на ме́сте — run in place
на ва́шем [его́] ме́сте — if I were you [him]; in your [his] place; if I were in your [his] shoes идиом. разг.
нашёл ме́сто! неодобр. — just the right place for this!; couldn't you find a better place for this?
не ме́сто — 1) (дт.; неподходящее место) this is no place (for) 2) ( призыв избавиться от кого-чего-л) there is [should be] no place (for)
здесь [тут] не ме́сто (+ инф.) — this is not the place (+ to inf)
не ме́сто кра́сит челове́ка, а челове́к ме́сто посл. — the position doesn't make the man, the man makes the position
не находи́ть себе́ ме́ста — find no peace; be beside oneself with anxiety
не сойти́ мне с э́того ме́ста (, е́сли) — may I die on the spot (if)
ни с ме́ста! (команда) — stand still!; don't move!; freeze! амер.
он ни с ме́ста — he stood dead in his tracks, he didn't budge
о́бщее ме́сто — commonplace; platitude
поста́вить на ме́сто кого́-л (сбить спесь) — bring someone down a peg or two
пусто́е ме́сто — 1) ( пустота) blank (space) 2) разг. ( о человеке) a nonentity, a nobody
свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — ≈ nature abhors a vacuum
сла́бое ме́сто — weak spot / point / place
находи́ть сла́бое ме́сто — find a weak spot / point / place; ≈ find the joint in the armour идиом.
уступа́ть ме́сто (дт.) — 1) (предоставить кому-л своё сиденье и т.п.) give up one's place (to smb) 2) ( смениться чем-л) give way (to); be replaced (by)
челове́к на своём ме́сте — the right man for the job [in the right place]
См. также в других словарях:
Директор Федерального бюро расследований — Director of the Federal Bureau of Investigation Эмблема ФБР … Википедия
Директор Центрального разведывательного управления — Director of the Central Intelligence Agency Эмблема ЦРУ … Википедия
Директор экономии — (также директор домоводства, экономии директор) должности в Российской империи. Казённая палата В 1775 1797 годах чиновник казённой палаты; должность введена согласно «Учреждениям для управления губерний Всероссийской империи» 7… … Википедия
Директор (руководитель) — Директор (англ. direct «направлять», мн. ч. директора) управляющий, руководитель компании, предприятия. Традиционно директор высшая должность в предприятии, наделённая полномочиями выбора стратегии развития компании,… … Википедия
Директор ЦРУ — Директор Центрального разведывательного управления (англ. Director of Central Intelligence, D/CIA) является руководителем Центрального разведывательного управления, которое, в свою очередь, является частью Разведывательного ведомства США. Он/она… … Википедия
Директор (фильм — Директор (фильм, 1987) Директор The Principal Жанр драма … Википедия
ДИРЕКТОР КОМПАНИИ — (company director) Член совета директоров (board of directors) компании. Директора могут быть исполнительными, т.е. работающими в компании полный или неполный рабочий день, и неисполнительными. На должность неисполнительных директоров выбираются… … Экономический словарь
директор функционального командного центра ФНД «Работа прессы» — директор функционального командного центра ФНД «Работа прессы» Обычно во время Игр эту должность занимает руководитель функции «Работа прессы». [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014».… … Справочник технического переводчика
Директор как работник — Помимо того, что директор является органом юридического лица, высшим должностным лицом организации, директор одновременно является еще и работником организации, хотя и со специфическими особенностями. Издание приказов (прежде всего кадровых) в… … Бухгалтерская энциклопедия
Директор Национальной разведки — Управление директора Национальной разведки Office of the Director of National Intelligence … Википедия
Директор Центральной разведки — Впервые официальная должность Директор Центральной разведки (англ. Director of Central Intelligence, DCI) была учреждена американским Президентом Гарри Труменом 23 января 1946 года; первым Директором стал адмирал Сидни Соерс. Директор… … Википедия