Перевод: с таджикского на русский

с русского на таджикский

дил

  • 81 тапидан

    1. биться, колотиться, стучать, трепетать (о сердце)
    тапидани дил биение сердца, сердцебиение
    2. трепетать
    дар оташи интизор тапидан находиться в напряженном ожидании

    Таджикско-русский словарь > тапидан

  • 82 тапиш

    1. биение, пульсация (сердца)
    тапиши дил сердцебиение
    2. трепет, трепетание
    ба тапиш афтодан а) забиться (о сердце)
    б) затрепетать

    Таджикско-русский словарь > тапиш

  • 83 тарбод

    мед. ревматизм
    полиартрит
    тарбоди дил ревмокардит
    гирифтори тарбод будан страдать ревматизмом

    Таджикско-русский словарь > тарбод

  • 84 таҳ

    I: низ
    дно
    аз таҳи дил от всей души
    дили касе таҳ кашидан напугаться, испугаться
    дилам таҳ кашид душа ушла в пятки (от страха)
    II: слой, складка
    таҳ ба таҳ в несколько слоёв (складок), сложенный один на другой
    таҳ кардан складывать, укладывать (вещи, бумагу и т. п.)
    таҳ карда мондан а) свернуть в несколько слоёв, в несколько складок
    б) положить в определённое место
    мижа таҳ кардан пер. заснуть, уснуть, вздремнуть
    таҳ шудан быть сложенным (о плоских вещах, напр., одеялах, бумаге и т. п.)

    Таджикско-русский словарь > таҳ

  • 85 таҳт

    1. низ, нижняя часть
    таҳти дарё дно реки
    таҳти об под водой
    аз таҳти дил от всей души
    таҳту фавқ низ и верх
    2. пер. суть
    смысл
    таҳти гап суть высказывания, основной смысл сказанного
    3. в сл. предл.: дар таҳти … под
    при
    дар таҳти роҳбарии… под руководством…

    Таджикско-русский словарь > таҳт

  • 86 ташаккур

    1. благодарность
    2. межд. спасибо
    ташаккур изҳор (баён) кардан, изҳори ташаккур кардан выражать благодарность, говорить «спасибо»
    аз самими дил (қалб) ташаккур гуфтан, (изҳор (баён) кардан) сердечно благодарить, от всего сердца (от всей души) выражать благодарность

    Таджикско-русский словарь > ташаккур

  • 87 таъзим

    1. поклон, приветствие
    2. преклонение, почитание, оказывание почестей, выражение глубокого уважения, почтения
    таъзими ишоратӣ лёгкий поклон
    таъзиму тавозӯъ проявление глубокого уважения
    таъзим кардан а) кланяться, приветствовать
    б) выражать глубокое уважение, почтение
    даст ба сандуқи дил ниҳода ба касе таъзим кардан приложив руку к груди (к сердцу), поприветствовать кого-л
    сар хам карда таъзим кардан поздороваться, наклонив голову
    сари таъзим фуруд овардан поклониться в знак самого глубокого уважения, низко поклониться

    Таджикско-русский словарь > таъзим

  • 88 торс

    звукоподр. треск, трещание
    торс кафидан, торс кафида рафтан лопаться с треском, раскалываться с треском
    дил торс мекафад пер. душа (сердце) надрывается

    Таджикско-русский словарь > торс

  • 89 халтача

    мешочек
    кисет
    халтачаи гурда анат. почечная лоханка
    халтачаи дил анат. сердечная сумка

    Таджикско-русский словарь > халтача

  • 90 хандидан

    1. смеяться, хохотать
    2. насмехаться
    аз таҳти дил хандидан смеяться во всё горло
    ба рӯи касе хандидан смеяться кому-л. в лицо
    ба ҳоли касе хандидан насмехаться над кем-л., высмеивать кого-л.

    Таджикско-русский словарь > хандидан

  • 91 холӣ

    1. пустой, порожний
    2. свободный, незанятый
    вақти холӣ свободное время, досуг
    замини холӣ незасеянная земля
    незастроенная земля
    пустошь
    холӣ кардан чизеро освобождать что-л.
    дил холӣ кардан пер. излить душу, высказать наболевшее
    тир холӣ кардан стрелять
    холӣ кардан аз чизе высвобождать, освобождать от чего-л.
    аз кор холӣ кардан освобождать от работы, увольнять со службы
    холӣ мондан оставаться пустым, незанятым, свободным
    пустовать
    холӣ шудан а) пустеть, опорожниться
    б) становиться свободным, освобождаться

    Таджикско-русский словарь > холӣ

  • 92 хунук

    1. холодный, прохладный
    2. пер. неприятный, непривлекательный, некрасивый, отталкивающий
    3. холодно, прохладно
    4. пер. неприятно, непривлекательно
    некрасиво
    5. пер. холодно, безразлично
    6. холод
    гапҳои хунук неприятные слова
    минтақаи хунук холодный пояс
    хунук гирифтан мёрзнуть, зябнуть
    хунук (сармо) задан а) побить морозом (урожай, деревья)
    б) замораживать, примораживать
    хунук кардан охлаждать, остужать, холодить
    хунук хӯрдан а) испытывать холод, зябнуть
    мёрзнуть
    б) простужаться
    хунук шудан а) становиться холодным
    остывать, стынуть
    свежеть
    б) пер. охладевать
    дасту дил хунук мешавад руки опускаются, ничего не хочется делать
    хунук нигоҳ кардан ба касе, чизе относиться к кому-л., чему-л. холодно, безразлично
    хунукро хунук мебарад посл. клин клином вышибают

    Таджикско-русский словарь > хунук

  • 93 ҳисоб

    1. счёт, подсчёт, расчёт, вычисление
    ҳисоби ғайринақдӣ безналичный расчёт
    ҳисоби хоҷагӣ хозрасчёт
    ҳисобу китоб расчёты (взаимные)
    2. счёт (в банке)
    ҳисоби ҷорӣ текущий счёт (в банке)
    ҳисоб кардан а) считать, подсчитывать
    б)считать, полагать, предполагать, думать, иметь мнение
    ҳисобро баробар кардан а) рассчитаться с кем-л., расплатиться, заплатить долги, уладить денежные дела с кем-л., подвести итоги, произвести расчёты
    б) сделать что-л. в возмещение чего-л., расквитаться с кем-л.
    сделать что-л. в отместку кому-л.
    отплатить
    ҳисоб(ро) кушодан открыть счёт (в банке)
    ҳисоби чизеро (кореро) ёфтан найти средства для достижения чего-л., удалить трудности
    ҳисоби корро гум кардан теряться, растеряться, быть в затруднении
    ба ҳисоб гирифтан учитывать
    принимать во внимание
    ҳисоб надорад, ҳисоб нест нет чему-л. счёту, без счёта, чрезвычайно много
    ҳисоби дӯстон дар дил пог. свои люди - сочтёмся ◊ рӯзи ҳисоб рел. судный день, день страшного суда

    Таджикско-русский словарь > ҳисоб

  • 94 ҳол

    1. положение
    состояние
    самочувствие
    ҳолу аҳвол состояние, здоровье, самочувствие
    ҳоли дил гуфтан излить душу
    аз ҳол рафтан а)слабеть, терять силы
    изнемочь
    б) терять сознание, падать в обморок
    ба ҳоли худ гузоштан предоставлять самому себе, оставлять в покое
    2. настоящее время
    теперь
    дар айни ҳол в настоящее время
    в то же самое время
    то ҳол до сих пор, всё ещё
    3. грам. обстоятельство
    ҳоли замон обстоятельство времени

    Таджикско-русский словарь > ҳол

  • 95 чашм

    I: 1. глаз, око
    2. взгляд, взор
    3. сглаз
    чашми гулафтода глаз с бельмом
    чашми танг а) узкие глаза
    б) пер. жадные, ненасытные, завистливые глаза
    чашми тез меткий глаз
    бо чашми тез нигоҳ кардан пронзить взглядом
    чашми хумор глаза с поволокой
    гавҳараки (мардумаки) чашм зрачок, зеница ока
    сафедии чашм белок глаза
    чашмони шаҳло красивые глаза
    бо чашми худ своими глазами
    бо чашми чор с ожиданием, с надеждой
    дар пеши чашм на глазах
    перед глазами
    чашм давондан просматривать, пробегать глазами
    чашм задан мигать, моргать
    чашм ба ҳам (барҳам) задан мигать глазами, моргать
    чашм кардан, чашм гирифтан, чашм расондан сглазить
    чашм ало кардан таращить глаза
    смотреть сердито, грозно, недовольно
    ба вай чашм расид его сглазили
    чашм кушодан а) открывать глаза
    б) просыпаться, пробуждаться
    в) пер. родиться
    чашм молидан тереть глаза, протирать глаза
    чашм напӯшидан не сомкнуть глаз, бодрствовать
    чашм доштан чизеро аз касе ожидать чего-л. от кого-л., рассчитывать на что-л. от кого-л.
    чашм дӯхтан ба касе, чизе устремлять взор на кого-л., что-л.
    всматриваться в кого-л., что-л.
    чашми умед дӯхтан смотреть с надеждой
    чашм ба замин дӯхтан опустить глаза, потупить взор
    чашм накандан аз касе, чизе не сводить глаз с кого-л., чего-л., не отводить глаз
    чашм партофтан ба касе, чизе взглянуть на кого-л., что-л.
    чашм пӯшидан аз касе, чизе а) отказываться от кого-л., чего-л.
    б) закрывать глаза на что-л.
    не замечать кого-л., что-л.
    в) пер. терять надежду на что-л.
    аз дунё чашм пӯшидан умирать, умереть
    чашм ба чашм андохтан обменяться взглядом
    встретиться глазами
    чашми хат надоштан быть неграмотным, не уметь читать
    чашми касеро ба хато андохтан отвести глаза кому-л., обманывать, вводить в заблуждение кого-л.
    чашми касеро равшан кардан пер. а)неожиданно сообщить кому-л. приятную весть
    б) пер. обучать кого-л. грамоте
    чашмаш равшан шуд а) он увидел свет, он прозрел
    б)пер. он очень обрадовался
    в) она родила (о женщине)
    чашмро бурдан пестреть в глазах
    чашмро нимкоф кардан жмуриться, прикрыть глаза
    аз чашм мондан лишаться зрения
    терять зрение
    ослепнуть
    ба чашм афтидан попасться на глаза
    ба чашм об гирифтан плакать, залиться слезами
    ба чашм сурма (сиёҳӣ) давондан (кашидан) подводить глаза сурьмой, сурьмить глаза
    бо чашм хӯрдан пожирать глазами
    бо зери чашм ба касе нигоҳ кардан а) смотреть на кого-л. краем глаза, смотреть украдкой, исподтишка на кого-л.
    б) смотреть недоверчиво на кого-л.
    чашмаш беҷо а) у него глаза бегают, у него беспокойные глаза
    б) пер. он что-то задумал, у его на уме что-то плохое
    ба чашм! охотно!, с удовольствием!
    чашми гуруснаро хоки гӯр пур мекунад посл., досл. жадные глаза только могильный прах наполнит
    аз чашм дур - аз дил дур посл. с глаз долой - из сердца вон
    меҳр дар чашм аст посл. любишь, пока видишь
    тарсончак чор чашм дорад посл. у страха глаза велики ◊ чашми бад злой глаз, дурной глаз
    сглаз
    чашми рӯз солнце
    ғӯзаи чашм анат. глазное яблоко
    нури чашм свет очей, дорогой, любимый (обращение к детям)
    II: 1. проём, отдушина
    отделение
    чашми тиреза часть окна, отдельное стекло окна
    чашми хӯрҷин отделение в перемётной суме
    2. сучок (в доске и т. п.)
    чашми чӯб глазок сучка (в распыленном дереве, бревне)

    Таджикско-русский словарь > чашм

  • 96 ҷастан

    1. прыгать, подпрыгивать
    скакать, подскакивать, перепрыгивать
    перескакивать
    аз (болои) ҷӯй ҷастан перепрыгивать через арык
    2. выскакивать, вылетать
    3. кн. подниматься (о ветре)
    4. кн. биться
    забиться (о сердце)
    ҷастани дил биение сердца, сердцебиение

    Таджикско-русский словарь > ҷастан

  • 97 ҷон

    1. душа, дух
    жизнь (существование)
    2. разг. сила, энергия
    3. милый, дорогой (обращение)
    4. суть, сущность
    ҷони гап суть сказанного
    ҷони модар мой милый, мой дорогой (обращение матери в своему ребёнку)
    ҷони одам а) душа человека
    б) пер. душачеловек
    ҷон бадар бурдан, ҷон ба саломат бурдан спастись, остаться в живых, выйти живым и невредимым из опасного положения
    ҷон бахшидан а)оживлять, возвращать к жизни
    борони баҳорӣ ба наботот ҷон бахшид весенний дождь оживил растения
    б) оживлять, окрылять, воодушевлять
    в) жертвовать жизнью
    ҷон бохтан, ҷон фидо кардан а) рисковать жизнью
    б)жертвовать жизнью
    ҷон гирифтан а) оживать
    оживляться
    б) крепнуть, поправляться
    ҷон даровардан поправить состояние кого-л.
    оживить, укрепить
    ҷон даромадан оживиться, укрепиться, восстановить здоровье, силы
    ҷон додан а) пожертвовать жизнью
    б) пер. умереть
    ҷон доштан а) иметь душу
    б) быть живым, существовать
    в) быть обоснованным, иметь основание, иметь основательную причину
    ҷони худро дареғ надоштан не щадить своей жизни
    то ҷон дар рамақ доштан до тех пор, пока душа в теле, до последнего дыхания, до тех пор, пока жив
    дасташ ҷон надорад разг. у него слабые руки
    ҷон кандан а)быть при смерти, быть в агонии
    б) пер. стараться изо всех сил, надрываться, трудясь над чем-л., работать, не щадя сил
    барои як бурда нон аз субҳ то шом ҷон меканд ради куска хлеба он надрывался с утра до вечера
    в) находиться при последнем издыхании
    ҷон коҳондан мучить себя, надрываться
    ҷон аз санг будан быть выносливым, живучим
    ҷон ба лаб омадан (расидан) а) находиться в крайне тяжёлом положении
    б) быть близким к кончине
    быть крайне измученным
    ҷонам ба лаб омад (расид) а) у меня лопнуло терпение
    б) я в отчаянии
    ҷон дар азоб будан (шудан) томиться, мучиться, испытывать душевные муки, страдать
    ҷон дар болои (сари) қил будан, ҷон дар каф будан находиться в крайне тяжёлом, опасном положении
    ҷони худро халос кардан а) спасаться от гибели
    б) избавляться от чего-л.
    ҷон халос! на том и делу конец!
    ҷони касе баромадан а) дойти до крайней степени усталости, изнеможения
    б) прийти в состояние раздражения, разгневаться, разозлиться
    ҷони касеро баровардан, ҷони касеро гирифтан а) лишать кого-л. жизни, убивать кого-л.
    б) довести кого-л. до белого каления
    извести кого-л.
    ҷони касеро харидан спасать кого-л. от смерти
    ба ҷон баробар будан быть драгоценным, очень дорогим для кого-л.
    ба ҷон расондан (овардан, задан), аз ҷон безор кардан) а) довести до крайней степени (изнеможения, недовольства и т. п.)
    б) выводить из себя, выводить из терпения
    ба ҷони касе расидан надоесть до крайности кому-л.
    извести кого-л.
    ба ҷони ҳамдигар афтодан ссориться друг с другом
    нападать друг на друга
    ҷон ба каф гирифта (монда) рискуя жизнью
    ҷон гуфта, ҷон ҷон гуфта с полной готовностью, с полным желанием, охотно, радостно, с радостью
    ба (бо) ҷону дил от всей души, от всего сердца, охотно
    с большим желанием
    ҷонакам! душенька, душечка моя
    милый, милая (обращение)
    ҷон ширин аст пог. жизнь дорога каждому
    каждый хочет жить
    ҷони нодон дар азоб пог. дурная голова ногам покоя не даёт
    аз ҷони набаромада умед пог. последней умирает надежда

    Таджикско-русский словарь > ҷон

  • 98 як

    1. один
    единица
    як бор (карат, дафъа) один раз
    як чиз одна вещь, одно
    як ба як а)один за другим
    друг за другом
    б) по отдельности, по одному
    в) все, всё, целиком, полностью
    бо як овоз единогласно
    единодушно
    як вақт (замон) одно время, когда-то
    дар як вақт, дар як замон в одно время, одновременно
    2. в составн. наречиях: як андоза, як миқдор чуть, чуточку, частично, немного
    кори ман як миқдор иҷро шуд моя работа частично уже выполнена
    як дараҷа до некоторой степени, в определенной мере, немного
    як дунё очень много
    безмерно, несметное количество
    як лаҳза мельком
    як навъ кое-как, елееле
    немного
    як пул не имеет (имело) никакого значения
    безрезультатно, бесполезно
    як пул кардан (касеро, чизеро) обесценить, представить совершенно непригодным
    ни во что не ставить
    ба як пул нагирифтан касеро не считаться с кем-л.
    не признавать, не слушаться кого-л.
    як умр всю жизнь, пожизненно, всегда, постоянно
    як қатор чорабиниҳо целый ряд мероприятий
    як рӯз не, як рӯз когда-нибудь, в какое-нибудь другое время, не сейчас, так в другой раз
    яку якбора сразу, внезапно, неожиданно, ни с того, ни с сего
    ин вохӯрӣ яку якбора ба вуқӯъ наомад эта встреча не была случайной
    аз як сар а) по очереди, один за одним
    б) подряд, всё подряд, сплошь
    бо як азоб с большим трудом
    ценой больших усилий
    як шудан объединяться
    як бар ду зиёд кардан удвоить, увеличить вдвое
    як бурда нон ёфтан заработать (зарабатывать) себе на кусок хлеба
    якро сад гуфтан сильно преувеличивать
    ба як гап истодан стоять на своём, не менять своего намерения, быть твёрдым
    ба як маслиҳат омадан прийти к единому мнению, принять единое решение
    ба як пой истодан стоять на своём, не уступать, упрямиться
    дил як будан бо касе а) иметь одинаковое мнение с кем-л.
    полностью разделять чьи-л. мнения и убеждения
    б) быть искренне привязанным друг к другу
    бо як тир ду нишон задан пог. одним ударом убить двух зайцев

    Таджикско-русский словарь > як

См. также в других словарях:

  • ДИЛ — дорожно инженерная лаборатория в МАДИ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • дил — [دل] 1. узви марказии низоми гардиши хуни одам ва ҳайвон, ки ҳаракати хунро идора мекунад, қалб; дили бемор дили касал, дили дардманд 2. маҷ. марказ, васат, миён, дарун: дили мамлакат, дили кӯҳ; дили санг мағзи санг, миёни санг; дили шаб ними шаб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Дил — Село Дил укр. Діл Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • дилҷӯй — [دلجوي] 1. дилкаш, дилхоҳ, дилчасп, хубу марғуб: баҳори дилҷӯ, оҳанги дилҷӯ, савти дилҷӯ, ёри дилҷӯ 2. тасаллобахш, дилбардор …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дилёбӣ — [دل يابي] дил ёфтан, ба худ моил кардан, хурсанд кардан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дилҷӯӣ — [دلجوئي] дилбардорӣ; меҳрубонӣ, навозиш; тасаллодиҳӣ; дилҷӯӣ кардан (намудан) дилбардорӣ кардан, тасалло бахшидан; меҳрубонӣ (навозиш) кардан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • диліжансовий — прикметник від: диліжанс іст …   Орфографічний словник української мови

  • диліжанський — прикметник від: Диліжан …   Орфографічний словник української мови

  • Диліжан — іменник чоловічого роду місто у Вірменії …   Орфографічний словник української мови

  • диліжанс — іменник чоловічого роду іст …   Орфографічний словник української мови

  • ідилічний — прикметник …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»