Перевод: с зыка коми на русский

дзуркöтöны+виль+туфлиэз

  • 21 дзескыт

    1) тесный; \дзескыт туфлиэз тесные туфли; \дзескыт платье тесное платье 2) перен. напряжённый; страдася \дзескыт кадö он ешты и сёйны в напряжённое время уборки не успеваешь даже поесть 3) в знач. сказ. тесно; меным татöн \дзескыт мне здесь тесно; керкуас быдöннымлö \дзескыт в доме всем нам тесно

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзескыт

  • 22 дзик

    1. 1) совсем, совершенно; \дзик öтнас олö живёт совсем один; эта йылісь \дзик вунöтi об этом я совсем забыл; шебрасьны \дзик укрыться (одеялом) с головой 2) точь-в-точь; нылыс \дзик мамыс дочь точь-в-точь мать 2. словно, точно, ровно, будто; \дзик виль словно новый; \дзик ловья будто живой; \дзик бордпавйöн лэбзьö будто на крыльях летит; голосыс \дзик сильканок голос точно колокольчик 3. как будто бы; \дзик эд ме тэнö кыськö адззылі я как будто бы тебя где-то видел

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзик

  • 23 дзурк

    изобр. - подражание скрипу; \дзурк оссис ыбöс со скрипом открылась дверь; \дзурк кылö что-то поскрипывает; дзурки-вирки керлöны виль сапоггез весело поскрипывают новые сапоги

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзурк

  • 24 жаравны

    1) греться, согреться, разогреться; гор дынас жаралi около печки я согрелся 2) потеть, вспотеть 3) разгораться, разгореться (о дровах в печи); горыс сьöкыта жаралö в печке дрова плохо разгораются 4) перен. разгораться, усиливаться; гаж жаралiс виль вынöн веселье разгоралось с новой силой; спор ны коласын сё жаралiс спор между ними всё разгорался

    Коми-пермяцко-русский словарь > жаравны

  • 25 жмитны

    1) жать, сжать; зажать, прижать кого-что-л.; чорыта жмитіс сылісь кисö [он] крепко сжал ему руку; сiя жмитіс морос бердас кагасö он прижал к груди ребёнка 2) жать (быть тесным); туфлиэз коккезöс жмитöны туфли жмут ноги 3) теснить, оттеснить к чему-л. 4) перен. прижимать, прижать, прижать к стенке кого

    Коми-пермяцко-русский словарь > жмитны

  • 26 козьнавны

    1) одаривать, одарить (на свадьбе); аньйöзайлö дона козиннэз \козьнавны одарить родителей жениха (мужа) дорогими подарками 2) дарить, подарить; \козьнавны нимлун кежö туфлиэз подарить ко дню рождения туфли □ сев. козьналны

    Коми-пермяцко-русский словарь > козьнавны

  • 27 кольны

    1) оставлять, оставить; \кольны челядьöс öтнанысö оставить детей одних; \кольны гöссезöс узьны оставить гостей на ночлег 2) оставлять, оставить, бросить, покинуть; \кольны керку бросить дом; \кольны семья покинуть семью; \кольны век кежö горт оставить навсегда родину 3) остаться; деньгаыс немымда эз коль денег нисколько не осталось; деревняыс туй вывсяняс колис бокö деревня осталась в стороне от дороги; Виль годöдз колис топ месяц до Нового года остался ровно месяц 4) оставаться (остаться) в каком-л. положении (состоянии); \кольны дöваöн остаться вдовой 5) становиться (стать) узким, коротким, тесным в связи с ростом (об одежде, обуви); вырастать из чего-л.; платьеокыс нывкаыслöн кольöма девочка выросла из платья; платье девочке стало мало 6) проходить, пройти; ciя кадсянь колис год ни с того времени уже прошёл год 7) удерживать, удержать; \кольны деньга долггез понда удержать деньги за долги 8) откладывать, отложить; быдöс делоэз \кольны бокö отложить все дела в сторону. \кольны ловйöн остаться в живых; вöтны и \кольны догнать и перегнать

    Коми-пермяцко-русский словарь > кольны

  • 28 кор

    I (корй-) 1) листья, листва; виль \кор молодая листва; малина \кор листья малины; \кор усьöм листопад; пöрись пу сэсся оз вöрзьы \корöн старое дерево больше не шумит листвой 2) ботва; картошка \кор картофельная ботва 3) луб; кульны \кор драть кору; сдирать луб, окорять
    --------
    II сев. когда; \кор ті локтіт гортаныт? когда вы вернулись домой?
    --------
    III моль; корыс сёйöм валёнкиэсö моль источила валенки
    --------
    IV корь

    Коми-пермяцко-русский словарь > кор

  • 29 лöсьöтлöм

    и. д. от лöсьöтлыны; рюкзаккез \лöсьöтлöм приготовление рюкзаков; виль порядоккез \лöсьöтлöм заведение новых порядков; сельхозинвентарь \лöсьöтлöм ремонт сельхозинвентаря □ иньв. вöсьöтвöм
    --------
    прич. от лöсьöтлыны; \лöсьöтлöм сумкаэз специально приготовленные сумки; неважын \лöсьöтлöм порядоккез недавно заведённые порядки; \лöсьöтлöм койкаэз заправленные койки; страда кежö \лöсьöтлöм комбайннэз приведённые в готовность комбайны □ иньв. вöсьöтвöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöсьöтлöм

  • 30 лöсьöтлыны

    (многокр. от лöсьöтны) 1) [многое, во многих местах] налаживать, наладить 2) [многое] приготовить; делать пригодным (для употребления, использования); \лöсьöтлыны котомаэз приготавливать заплечные мешки; \лöсьöтлыны туиссэз приводить в порядок туеса (для сбора ягод); \лöсьöтлыны ытшкисян кежö кураннэз да косаэз ремонтировать (приготавливать) для сенокоса грабли, косы 2) [многое, во многих местах] устанавливать, установить, заводить; \лöсьöтлыны виль порядоккез заводить новые порядки [во многих местах] 3) [многое] поправлять, поправить; заправлять, оправлять; \лöсьöтлыны койкаэз заправлять койки; \лöсьöтлыны подушкаэз поправлять подушки; \лöсьöтлыны юрсиэз поправлять волосы. \лöсьöтлыны öммез ( басниэз) затевать ненужные разговоры, заговаривать зубы (букв. налаживать рты) □ иньв. вöсьöтвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöсьöтлыны

  • 31 лöсьöтны

    1) готовить; приготовить, подготовить (к употреблению, использованию); тöв кежö \лöсьöтны додь приготовить к зиме сани; \лöсьöтны пызан вылö накрыть на стол 2) готовить, приготовить; стряпать; \лöсьöтны сёян приготовить еду; \лöсьöтны юны приготовить что-л. попить 3) заготавливать, заготовить, наготовить (впрок); \лöсьöтны кöдзыс заготовить семена; \лöсьöтны тöв кежö пес заготовить на зиму дрова 4) налаживать, наладить; исправить, починить, поправить; \лöсьöтны жугалöм устранить поломку; \лöсьöтны сапоггез починить сапоги 5) установить, устроить; сделать; \лöсьöтны костёр развести костёр; \лöсьöтны праздник устроить праздник; \лöсьöтны причёска сделать (поправить) причёску; \лöсьöтны виль платье сшить новое платье; \лöсьöтны виль порядок установить новый порядок (чего-л.) 6) прилаживать, приладить, приспособить, приделать; \лöсьöтны ыбöсö замок приделать к двери замок 7) подставлять, подставить; \лöсьöтны кырым подставить пригоршню; \лöсьöтны тырппез подставить губы (для поцелуя) □ иньв. вöсьöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöсьöтны

  • 32 лöсявны

    1) подходить, подойти, оказаться годным для чего-л.; соответствовать; стеклоыс рамаас оз лöсяв стекло к раме не подходит; татiсь климатыс сылö лöсялö здешний климат ему подходит; доныс оз лöсяв пальтоыслö пальто не стоит таких денег 2) идти, подходить, быть к лицу; эта рöмыс сылö оз лöсяв этот цвет ему не идёт; виль платьеö меным öддьöн лöсялö новое платье мне очень идёт (к лицу); чышьяныслöн рöмыс öддьöн лöсялö тэнат синнэзкöт платок по цвету гармонирует с твоими глазами 3) совпадать, совпасть с чём-л.; менам гортö локтöмыс лöсялic праздниккöт мой приезд домой совпал с праздником; быдöс приметаэс лöсялöны все приметы совпадают 4) сойтись, оказаться с кем-л., где-л.; мийö сыкöт лöсялiм öтік вагонö мы с ним оказались в одном вагоне 5) сходиться, сойтись в чём-л., сговориться; нія эзö лöсялö ценаöн они не сошлись в цене 6) дружить, ладить; нiя учöтсянь лöсялöны они с детства дружат; гозйöн бура лöсялöны муж с женой живут дружно; сыкöт некин оз лöсяв с ним никто не ладит 7) звучать согласно (в унисон); сьыліссезлöн голоссэз öддьöн лöсялісö голоса певцов звучали согласно 8) оказаться, быть налицо; кöзяиныс гортас эз лöсяв хозяина дома не оказалось; сьöрам лöсялiс пурт у меня с собой оказался нож 9) выправляться, выправиться; прийти в норму; сюэс зэр бöрас пондісö \лöсявны хлеба после дождя начали выправляться; старухаыс лöсялöм старуха, оказывается, поправилась 10) довестись, доводиться; эта тулысö меным лöсяліс петны мореö медодзза пароходöн в эту весну мне довелось выйти в море с первым пароходом. лöсялö! хорошо!, ладно!, идёт! □ иньв. вöсявны; сев. лöсялны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöсявны

  • 33 лэбтавны

    1) поднимать кого-что-л.; меным оз туй \лэбтавны сьöкытсö мне нельзя поднимать тяжести 2) поднимать, заставлять встать кого-л.; челядьöс одз \лэбтавны узянісь рано поднимать детей с постели 3) поднимать, повышать (делать более высоким); \лэбтавны завалинаэз поднимать завалины 4) поднимать, взмётывать; вспахивать (пар, целину); \лэбтавны арся паррез вспахивать осенние пары 5) поднимать, вытаскивать; \лэбтавны юись керрез поднимать брёвна из реки; ваись \лэбтавны дöраэз вытаскивать холсты из воды 6) строить, возводить; \лэбтавны виль керкуэз возводить новые дома □ иньв. вептавны; сев. лэпталны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэбтавны

  • 34 лэдзны

    1) пускать, пустить; отпустить, освободить кого-что-л.; лэдзö миянöс гортö отпустите нас домой; гортö некинöс не лэдзны! домой никого не отпускать!; \лэдзны челядьöс воля вылö а) выпустить детей на волю перен. дать [большую] волю детям, распустить детей; \лэдзны тюрьмаись выпустить из тюрьмы; \лэдзны пода видз вылö выпустить (выгнать) скот на луга 2) пускать, пустить, впустить куда-л., поместить кого-что-л. где-л.; \лэдзны квартиранттэзöс пустить квартирантов; \лэдзны отирöс вагонö впустить людей в вагон; \лэдзны пода картаö впустить скот в тёплое помещение 3) пускать, пустить, привести в действие что-л.; \лэдзны мельница пустить мельницу; \лэдзны виль электростанция пустить новую электростанцию 4) пускать, пустить, спустить, выпустить что-л. откуда-л.; \лэдзны ва прудісь спустить (выпустить) воду из пруда 5) опускать, опустить; спустить, переместить вниз кого-что-л.; \лэдзны письмо ящикö опустить письмо в ящик 6) перен. снижать, снизить, спустить, сбавить; \лэдзны дон сбавить цену отпускать, отпустить, продать что-л.; лэдз меным ви отпусти мне масла 8) выпускать, выпустить; издать, издавать что-л.; \лэдзны газета выпустить газету 9) пускать, пустить что-л. (организовать движение транспорта); \лэдзны автобус ойланьö пустить автобус в северном направлении 10) пускать, пустить, заставить двигаться (лететь) что-л.; \лэдзны ньöвьёсь пустить стрелу 11) пропускать, пропустить что-л. через что-л.; \лэдзны йöв сепаратор пыр пропустить молоко через сепаратор; лэдз яйсö мясорубка пырйöт пропусти мясо через мясорубку; 12) выпустить из рук кого-что-л.; \лэдзны киись кагаöс выпустить из рук ребёнка 13) износить, изнашивать что-л.; \лэдзны остатки паськöм сносить последнюю одежду 14) пускать, пустить, выпустить [по следу]; бандит вылö лэдзисö понöс по следу бандита пустили собаку-ищейку 15) распускать, распустить, распространять что-л.; \лэдзны слуххез распускать слухи 16) давать (дать) росток; пустить корни 17) прост. портить (испортить) воздух, навонять; \лэдзны табак тшын комнатаö напустить табачного дыму в комнату. \лэдзны тöв ньылат пустить по ветру (имущество и т. п.); \лэдзны вöр сплавлять лес; \лэдзны йöз понда ньылöм работать за других; \лэдзны бокö кыввез пропустить мимо ушей что-л. □ иньв. ведзны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзны

  • 35 миянiсь

    исходн. п. от мийö; \миянiсь нія мунiсö одзся-одз от нас они ушли очень рано; \миянiсь соседдэзлöн эм виль машина у наших соседей новая машина

    Коми-пермяцко-русский словарь > миянiсь

  • 36 моз

    1. послелог как; так же, как...; сiя пыр керö ме \моз он всегда поступает, как я; сiя пасьтасьö сойыс \моз жö басöка она одевается так же красиво, как и сестра; овны важ \моз жить по-старому, жить по-прежнему; овны виль \моз жить по-новому 2. после гл. вроде, как бы; мортыс серöмтчис \моз человек слегка улыбнулся; ёртö петыштiс \моз одзлань мой друг чуть-чуть выступил вперёд 3. с притяж. суф., см. мознам, мознаным, мознаныс, мознаныт, мознас, мознат

    Коми-пермяцко-русский словарь > моз

  • 37 небыт

    1. 1) прям., перен. мягкий; няньыс \небыт хлеб мягкий; \небыт диван мягкий диван; \небыт юрсиа с мягкими волосами; \небыт гöна с мягкой пушистой шерстью; \небыт сьöлöма мягкий, добрый, мягкосердечный; \небыт характера с мягким, уступчивым характером; слабохарактерный 2) мягкий, рыхлый; \небыт му рыхлая земля 2. 1) мягкость 2) нечто мягкое; киэз увтам шедiс мыйкö \небыт под руки мне попало что-то мягкое 3. мягко; виль диван вылын пукавны \небыт на новом диване сидеть мягко. \небыт согласнöй лингв. мягкий согласный

    Коми-пермяцко-русский словарь > небыт

  • 38 новйыны

    1) носить (одежду и т. п.); \новйыны очкиэз носить очки; \новйыны бур паськöм носить хорошую одежду; \новйыны пристеж носить бусы 2) носить, переносить, разносить; таскать; перевозить; \новйыны ва таскать воду; \новйыны му возить (перетаскать) землю; \новйыны быдöс виль керкуö перенести всё в новый дом □ сев. ноллыны, нолйыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > новйыны

  • 39 новйыштны

    1. (уменыи. от новйыны) 1) [недолго] поносить что-л.; новйышт менчим ковтасö поноси [немного] мою кофту 2) [немного] перенести, перевезти; потаскать 2. (законч. от новйыны) 1) доносить, износить (одежду) 2) дотаскать [всё], перенести, перевезти, перетаскать; талун быдöс мебельсö новйыштім виль квартираö сегодня всю мебель перевезли на новую квартиру □ сев. нолйышны

    Коми-пермяцко-русский словарь > новйыштны

  • 40 одзаным

    1. перед нами; \одзаным виль задачаэз перед нами новые задачи 2. послелог перед [нашим...]; [мы] перед [своим...]; ворота \одзаным нія cyвтöтicö машинасö у наших ворот они остановили машину

    Коми-пермяцко-русский словарь > одзаным


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»