Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

дернуть

  • 81 arrancarse

    1) algo сорва́ть с себя́ что
    2) вы́рвать, вы́дернуть у себя́ что
    3) = arrancar 2. 2)
    4) de un sitio разг (резко; неожиданно) уйти́, убра́ться ( откуда); сорва́ться с ме́ста
    5) + ger, con algo разг ( сделать что-л) неожи́данно, внеза́пно, ни с того́ ни с сего́; сде́лать сюрпри́з кому (+ деепр)
    6) por + nc pl Исп разг запе́ть, затяну́ть, завести́ (к-л песню в жанре "фламенко")

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > arrancarse

  • 82 desclavar

    vt
    1) algo de algo вы́тащить, вы́дернуть (гвоздь) из чего
    2) вы́тащить гвоздь тж мн из чего

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > desclavar

  • 83 buckjump

    (v) взбрыкивать; взбрыкнуть; дернуть; рвануть

    Новый англо-русский словарь > buckjump

  • 84 electrocute

    verb
    1) убивать электрическим током
    2) казнить на электрическом стуле
    * * *
    (v) казнить на электрическом стуле; убивать электрическим током
    * * *
    * * *
    [e·lec·tro·cute || ɪ'lektrəkjuːt] v. дернуть током; казнить на электрическом стуле, убивать электрическим током
    * * *
    1) убивать электрическим током 2) казнить на электрическом стуле

    Новый англо-русский словарь > electrocute

  • 85 job

    I
    (Job)
    noun
    1) bibl. Иов
    2) многострадальный, терпеливый человек
    to be as patient as job обладать ангельским терпением
    this would try the patience of job от этого хоть у кого терпение лопнет
    job's news плохая весть, печальные новости
    job's comforter человек, который под видом утешения только усугубляет чье-л. горе
    II
    1. noun
    1) работа, труд; сдельная работа; by the job сдельно, поурочно (об оплате)
    2) collocation место, служба; out of job без работы
    3) задание; урок
    4) использование своего положения в личных целях; his appointment was a job он получил назначение по протекции
    5) slang кража; an inside job amer. кража и т. п., совершенная кем-л. из своих
    6) лошадь или экипаж, взятые напрокат
    7) typ. акциденция
    8) tech. деталь, изделие, обрабатываемый предмет
    9) (attr.) нанятый на определенную работу; наемный; job classification amer. основная ставка (зарплаты рабочего); job evaluation amer. разряд (для установления зарплаты рабочего)
    a job of work нелегкая работенка
    a bad job безнадежное дело; неудача; to make the best of a bad job мужественно переносить невзгоды
    a good job
    а) хорошо выполненная работа;
    б) хорошие дела (положение вещей); iron. хорошенькое дело; to make a good job of it сделать что-л. хорошо; a good job you made of it! хорошеньких дел вы натворили!
    job lot
    а) партия разрозненных товаров, продающихся оптом;
    б) вещи, купленные по дешевке с целью перепродажи;
    в) разрозненная коллекция
    on the job
    а) в действии, в движении;
    б) очень занятой;
    в) готовый на все
    just the job то самое, как раз то, что требуется
    to lie down on the job работать кое-как
    to do smb.'s job, to do the job for smb. collocation погубить кого-л.
    to put up a job on smb. amer. сыграть с кем-л. шутку
    Syn:
    profession
    2. verb
    1) работать нерегулярно, случайно
    2) работать сдельно
    3) нанимать на сдельную работу
    4) брать внаем лошадей, напрокат экипажи
    5) сдавать подряды; давать внаем лошадей, напрокат экипажи
    6) спекулировать, барышничать; быть маклером
    7) действовать недобросовестно (при заключении сделок и т. п.)
    8) злоупотреблять своим положением; to job smb. into a post устроить кого-л. на место по протекции
    III
    1. noun
    внезапный удар, толчок
    2. verb
    1) колоть, вонзать; пронзать; пырнуть (at)
    2) толкнуть; ударить
    3) сильно дернуть лошадь за удила
    * * *
    1 (n) должность; место работы; место службы; профессия; работа; род занятий; сдельная работа; труд
    2 (v) заниматься посредническими операциями; заняться посредническими операциями
    * * *
    1) работа, дело 2) место службы
    * * *
    [dʒɑb /dʒɒb] n. Иов
    * * *
    барышничать
    вонзать
    деталь
    задание
    изделие
    колоть
    многострадальный
    неудача
    поурочно
    пронзать
    пырнуть
    работа
    робота
    служба
    случайно
    спекулировать
    толкнуть
    труд
    ударить
    урок
    * * *
    Джоб; библ. Иов

    Новый англо-русский словарь > job

  • 86 shrug

    1. noun
    пожимание (плечами)
    2. verb
    пожимать (плечами); to shrug smth. off игнорировать, не обращать внимания
    * * *
    1 (0) жакетик-болеро; пожать
    2 (n) пожимание
    3 (v) дергать; дернуть; пожимать; тащить; тянуть
    * * *
    1. пожимание 2. пожимать
    * * *
    [ ʃrʌg] n. пожимание плечами v. пожимать плечами, дергать, тащить, тянуть
    * * *
    * * *
    1. сущ. пожимание (плечами) 2. гл. пожимать (плечами)

    Новый англо-русский словарь > shrug

  • 87 tug

    1. noun
    1) тянущее или дергающее усилие; рывок; to give a tug at smth. дернуть, потянуть за что-л.
    2) напряжение сил, усилие; I had a great tug to persuade him мне стоило больших усилий уговорить его
    3) = tugboat
    4) лямка; гуж
    5) дужка (ведра)
    6) состязание, упорная борьба; tug of war перетягивание на канате
    2. verb
    1) тащить с усилием
    2) дергать изо всех сил (at)
    3) буксировать
    Syn:
    pull
    * * *
    (n) буксир
    * * *
    а) рывок, тянущее усилие б) усилие, напряжение
    * * *
    [ tʌg] n. дергающее усилие, рывок, напряжение сил, буксир, лямка, дужка, состязание v. тащить, тянуть, дергать изо всех сил, буксировать
    * * *
    буксир
    буксировать
    влачить
    дужка
    отбуксировать
    рывок
    тянуть
    * * *
    1. сущ. 1) а) рывок, тянущее усилие б) усилие 2) буксирное судно 3) лямка 4) дужка (ведра) 2. гл. 1) а) редк. бороться б) прилагать усилия 2) тащить, дергать (at) с усилием 3) буксировать

    Новый англо-русский словарь > tug

  • 88 twitch

    1. noun
    1) подергивание, судорога
    2) резкое дергающее усилие; рывок
    3) mining пережим жилы
    2. verb
    1) дергать, тащить (at - за что-л.)
    2) дергать(ся), подергивать (ся); his face twitched with emotion у него дергалось лицо от волнения; a horse twitches ears лошадь прядет ушами
    twitch from
    twitch off
    * * *
    (v) дергать
    * * *
    подергивание, судорога; резкое вздрагивание
    * * *
    [ twɪtʃ] n. подергивание, рывок, судорога, нервное состояние, петля, скоба v. дергать, тащить, подергивать, дергаться, подергиваться
    * * *
    болеть
    дергать
    дернуть
    подергивание
    теребить
    шарпать
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) подергивание, судорога; резкое вздрагивание б) резкое дергающее усилие 2) петля, кольцо 3) горн. пережим жилы 2. гл. 1) а) дергать, тащить (at - за что-л.) б) выдергивать 2) а) подергивать б) дергаться, подергиваться; конвульсивно сокращаться 3) стянуть 4) щипать II 1. сущ. пырей ползучий 2. гл.; диал. удалять сорняки, очищать землю от сорняков (особ. от ползучего пырея)

    Новый англо-русский словарь > twitch

  • 89 vurmaq

    1) бить, ударять, ударить; 2) ранить или убивать оружием; 3) мат. множить, умножать; 4) попадать, попасть в цель из огнестрельного оружия; 5) перен. дернуть; 6) жалить; 7) стричь. vur çatlasın свистопляска, оргия, вакханалия, кутерьма. Vurmamaq отриц. от vurmaq.

    Азербайджанско-русский словарь > vurmaq

  • 90 cop a heel

    syn: crush the stir, make bush
    v. to escape from prison
    дернуть, купить флейту, плетануть, расписаться на заборе, свалить

    English-Russian dictionary of the underworld > cop a heel

  • 91 jack off

    syn: lope the mule, pull the wire
    v. to perform an act of automas-turbation (said of a male)

    English-Russian dictionary of the underworld > jack off

  • 92 nyhtäistä

    резко дернуть, резко рвануть

    nyhtäistä (mom.)

    Suomi-venäjä sanakirja > nyhtäistä

  • 93 nykäistä

    1) дернуть, рвануть
    2) отхватить, сорвать

    Suomi-venäjä sanakirja > nykäistä

  • 94 riipoa

    1) дергать, дернуть
    2) обрывать, оборвать
    3) рвать, нарвать
    4) срывать, сорвать

    Suomi-venäjä sanakirja > riipoa

  • 95 arracher

    1. (enlever) (de dedans qch.) вырыва́ть/вы́рвать ◄-'рву, -'ет►, выдёргивать/вы́дернуть, ↓выта́скивать/ вы́тащить (en tirant); выхва́тывать/ вы́хватить (en saisissant); выка́пывать/ вы́копать (en creusant);

    il a arraché une carotte (des mauvaises herbes) — он вы́рвал морко́вку (со́рную траву́);

    arracher les pommes de terre — копа́ть/вы= карто́фель; arracher un arbre — вы́копать <корчева́ть ipf.> де́рево; arracher un enfant des bras de sa mère — вы́рвать ребёнка из рук ма́тери; il lui arracha le livre des mains — он вы́хватил у негр из рук кни́гу; il lui a arraché une épine de la main — он вы́тащил у него́ зано́зу из руки́; arracher une dent à qn. — вырыва́ть <выдёргивать, удаля́ть> зуб кому́-л. <у кого́-л.>; arracher une feuille d'un carnet — вырыва́ть листо́к из записно́й кни́жки; arracher qn. du lit — поднима́ть/подня́ть <выта́скивать fam.> кого́-л. из посте́ли; arracher une souche — корчева́ть ipf., выкорчёвывать/вы́корчевать пень; arracher le lin — тереби́ть ipf. лён; vous ne lui arracherez pas ça de la tête — вы э́то не вы́бьете у него́ из голо́вы

    (de dessus qch.) срыва́ть/сорва́ть, сдира́ть/содра́ть fam.; сдёргивать/ сдёрнуть (brusquement);

    arracher une affiche du mur — сорва́ть афи́шу со стены́;

    arracher la couverture du lit — сдёрнуть одея́ло с посте́ли; le vent a arraché le toit ∑ — ве́тром сорва́ло кры́шу; arracher le masque à qn. — срыва́ть ма́ску с кого́-л.

    (d'un ensemble, séparer) отрыва́ть/оторва́ть; отдира́ть/ отодра́ть (avec effort);

    arracher un bouton — оторва́ть пу́говицу;

    un éclat d'obus lui arracha la jambe ∑ — оско́лком снаря́да ему́ оторва́ло но́гу; arracher des enfants à leur mère — оторва́ть дете́й от ма́тери; tu ne l'arracheras pas à son livre ∑ — его́ не оторвёшь от кни́ги; arracher qn. à son travail (au sommeil) — оторва́ть кого́-л. от рабо́ты (от сна); arracher qn. à la mort — спаса́ть/спасти́ кого́-л. от сме́рти; arracher qn. à la misère — вы́рвать <вы́тащить> кого́-л. из нищеты́; arracher le cœur à qn. — терза́ть ipf. кому́-л. се́рдце

    2. (obtenir) вырыва́ть fam., ↓доби́ться ◄-бью-, -ёт-►pf. (+ G);

    arracher une augmentation — вы́рвать приба́вку, доби́ться увеличе́ния зарпла́ты;

    arracher un aveu à qn. — вы́рвать <вы́нудить> призна́ние у кого́-л.; on ne peut pas lui arracher une parole — из него́ сло́ва не вы́тянешь; on ne peut pas lui arracher un sou — от него́ ни копе́йки не дождёшься

    3. (provoquer) исторга́ть/исто́ргнуть élevé.;

    ce récit lui arracha des larmes — э́тот расска́з исто́рг у неё слёзы

    4. sport выжима́ть/вы́жать ◄-'жму, -'ет►
    vpr. - s'arracher

    Dictionnaire français-russe de type actif > arracher

  • 96 déclouer

    vt. ↑ выдёргивать/вы́дернуть <выта́скивать/вы́тащить fam.> гво́зди (из + G>

    ║ déclouer une caisse — открыва́ть/откры́ть [заколо́ченный] я́щик;

    déclouer une enseigne — снима́ть/снять вы́веску

    Dictionnaire français-russe de type actif > déclouer

  • 97 défaufiler

    vt. выдёргивать/вы́дернуть намётку

    Dictionnaire français-russe de type actif > défaufiler

  • 98 dégoupiller

    vt. techn. расшплинто́вывать/расшплинтова́ть, удаля́ть/ удали́ть шплинты́
    milit.:

    dégoupiller une grenade — выдира́ть/вы́дернуть предохрани́тельную че́ку грана́ты;

    une grenade dégoupillée — грана́та с вы́дернутой <вы́тянутой> чеко́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > dégoupiller

  • 99 effiler

    vt.
    1. (défaire les fils) выдёргивать/вы́дернуть semelf. <выта́скивать/вы́тащить> ни́тки (из + G); раздёргивать/раздёргать (effilocher);

    effiler un tissu — выдёргивать <выта́скивать> ни́тки из тка́ни; раздёргивать ткань;

    effiler de la charpie — щипа́ть ipf. ко́рпию

    2. (amincir) утонча́ть/утончи́ть;

    effiler sa barbiche (moustache) — закру́чивать/за крути́ть боро́дку (усы́);

    effiler la pointe d'un crayon — зата́чивать/заточи́ть ко́нчик карандаша́

    vpr.
    - s'effiler
    - effilé

    Dictionnaire français-russe de type actif > effiler

  • 100 enlever

    vt.
    1. снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла►; убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► (pour ranger); уноси́ть ◄-'сит► /унести́* (en emportant); отделя́ть/отдели́ть ◄-'ит, pp. -ë-► (en séparant); выбра́сывать/вы́бросить (en rejetant, en excluant); отбира́ть/отобра́ть (en retirant); отнима́ть/отня́ть (de force); сдира́ть/содра́ть ◄сдеру́, -ёт, -ла► (en arrachant); вынима́ть/вы́нуть, выта́скивать/вы́тащить (en tirant); убира́ть /убра́ть (mettre de l'ordre); уво́зить ◄-'зит►/увезти́*, вывози́ть/вы́везти (par transport);

    enlever sa veste — снять <↑ски́дывать/ски́нуть ↑сбра́сывать/сбро́сить> ку́ртку;

    enlever ses souliers — снять <стя́гивать /стяну́ть> ту́фли, разува́ться/разу́ться; enlever son chapeau pour saluer — снять <поднима́ть/подня́ть> шля́пу в знак приве́тствия; le vent a enlevé mon chapeau — ве́тер унёс мою́ шля́пу, ∑ ве́тром унесло́ <сду́ло> impers — мою́ шля́пу; enlever le couvercle d'une boîte — снять кры́шку [с] коро́бки ║ enlever le couvert — убра́ть со стола́; enlever la nappe — снять <убра́ть> ска́терть; enlève tes coudes de la table ! — убери́ ло́кти со стола́! ║ enlever l'écorce d'un arbre — снять <содра́ть> кору́ с де́рева; enlever la pelure d'un fruit — снять кожуру́ плода́; очища́ть /очи́стить плод от кожуры́; enlever un timbre d'une enveloppe — откле́ивать/откле́ить <отлепля́ть/отлепи́ть fam.> ма́рку от конве́рта ║ enlevez-moi ça de là, on ne peut plus passer — убери́те <унеси́те> э́то отсю́да, невозмо́жно пройти́; enlever un chapitre d'un livre — убра́ть <вы́бросить> главу́ из кни́ги; on lui a enlevé tous ses papiers — у него́ отобра́ли <отня́ли> все докуме́нты; on lui a enlevé un sein — ей удали́ли одну́ грудь ║ enlever la vieille peinture — содра́ть <снять, счища́ть/счи́стить> ста́рую кра́ску; enlever une tache — выводи́ть/вы́вести <удаля́ть/удали́ть> пя́тна ║ enlever une écharde — вы́нуть зано́зу; enlever un clou — вы́тащить <выдёргивать/вы́дернуть, ↑ выдира́ть/вы драть> гвоздь; enlever la poussière des meubles — стере́ть пыль с ме́бели

    2. (qn.):

    la maladie l'a enlevé en quelques jours — неду́г в неско́лько дней унёс < свёл> его́ в моги́лу;

    la mort nous l'a enlevé — смерть ∫ похи́тила его́ у нас <разлучи́ла нас с ним> ║enlune femme — похища́ть/похи́тить <увезти́> же́нщину; je vous enlève votre fille pour la soirée — я похища́ю <забира́ю> ва́шу дочь на сего́дняшний ве́чер ║ le tribunal lui a enlevé ses enfants ∑ — по суду́ у неё отобра́ли дете́й

    3. fig. разруша́ть/разру́шить; лиша́ть/лиши́ть;

    il ma enlevé toutes mes illusions — он разру́шил все мой иллю́зии;

    il m'a enlevé tout espoir — он о́тнял у меня́ вся́кую наде́жду, он лиши́л меня́ вся́кой наде́жды; sa réponse m'enlève tout scrupule — его́ отве́т рассе́ял <устрани́л> все мой сомне́ния

    4. fig. (idée de résultat obtenu) доби́ться ◄-бью-, -ёт-► pf.; получа́ть/получи́ть ◄-'ит►;

    enlever la décision — доби́ться реше́ния;

    il a enlevé la majorité des suffrages — он доби́лся большинства́ <он получи́л большинство́> голосо́в

    ║ milit:

    enlever une position — захва́тывать/захвати́ть пози́цию; овладева́ть/овладе́ть пози́цией

    ║ son discours enleva l'auditoire — его́ речь окрыли́ла <вдохнови́ла> прису́тствующих ║ enlever un marché — ло́вко заключа́ть/заключи́ть <обстря́пывать/обстря́пать pop.> сде́лку; enlever une affaire — ло́вко обде́лывать/обде́лать де́льце ║ l'allégro fut brillamment enlevé — алле́гро бы́ло блестя́ще <вдохнове́нно> испо́лнено ║ il enleva son cheval au galop — он ∫ пусти́л коня́ гало́пом <по́днял коня́ в гало́п>; его́ конь гало́пом рвану́лся вперёд

    vpr.
    - s'enlever
    - enlevé

    Dictionnaire français-russe de type actif > enlever

См. также в других словарях:

  • дернуть — См. возбуждать черт дернул... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дернуть залиться, съесть, потащить, выпить, дергануть, потянуть, полететь, махнуть, подергать, принять,… …   Словарь синонимов

  • ДЕРНУТЬ — ДЕРНУТЬ, см. дергать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • дернуть — завести при помощи веревки, напр. дерни меня . EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • дернуть за яблочки — (дойнуть, взбрыкнуть, заприметить) молодца, схватить за мошонку, начать разлюбезный разговор Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Дернуть — дёрнуть I сов. перех. и неперех. 1. разг. неперех. Резким движением стронуться с места (о средствах передвижения). 2. однокр. к гл. дёргать I 3. см. тж. дёргать I II сов. перех. разг. сниж. Сделать что либо энергично, с азартом, внезапно,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • дернуть — ДЁРНУТЬ ну, нешь; св. 1. Однокр. к Дёргать (1, 3 зн.). 2. Резким движением тронуться с места. Лошади дёрнули. Такси дёрнуло, и мы поехали. 3. Разг. Поехать, отправиться куда л. (обычно неожиданно, не планируя заранее). Д. в кино. Может, дёрнем за …   Энциклопедический словарь

  • Дернуть — Убежать …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • дернуть вглухую — убить …   Воровской жаргон

  • дернуть гуся — акт онанизма …   Воровской жаргон

  • дернуть за свисток — схватить за горло …   Воровской жаргон

  • Дернуть гуся — Совершить акт онанизма …   Словарь криминального и полукриминального мира

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»