-
1 держаться
1) sich festhalten (непр.) отд. (за что-либо, за кого-либо - an D)2) (придерживаться правила и т.п.) sich halten (непр.) (an A)3) ( о вещах) halten (непр.) vi4) ( вести себя) sich verhalten (непр.), sich benehmen (непр.)5) ( не сдаваться) sich halten (непр.), durchhalten (непр.) vi••только держись! — paß auf!, nimm dich in acht! -
2 держаться
держаться 1. sich fest|halten* отд.( за что-л., за кого-л. an D) 2. (придерживаться правила и т. п.) sich halten* (an A) 3. (о вещах) halten* vi крышка не держится der Deckel hält nicht 4. (вести себя) sich verhalten*, sich benehmen* 5. (не сдаваться) sich halten*, durchhalten* vi держитесь! durchhalten! а держитесь правой стороны! rechts gehen! только держись! paß auf!, nimm dich in acht! -
3 wegbleiben
* vi (s)отсутствовать; не прийти, не явиться; не вернутьсяauf einmal blieb er weg — вдруг он перестал приходитьbleiben Sie davon weg! — разг. держитесь от этого подальше, не путайтесь в это дело!hier ist ein Wort weggeblieben — здесь пропущено (одно) слово••sie blieb weg — разг. она потеряла сознание -
4 Kopf hoch!
сущ.1) общ. выше голову!, не падай духом2) идиом. веселей!, выше нос!, держись!, держитесь!, не вешай носа!, не грусти!, не унывай!, не унывайте! -
5 links gehen!
нареч. -
6 halten*
1. vt1) держать, придерживатьetw. (A) in der Hand hálten — держать что-л в руке
etw. (A) únterm Arm hálten — держать что-л под мышкой
bei der Hand hálten — держать за руку
2) соблюдать; придерживаться (чего-л)die Ríchtung hálten — придерживаться направления
Órdnung hálten — поддерживать порядок
Diät hálten — соблюдать диету
Ábstand hálten — держать дистанцию
die Tréúe hálten — хранить верность
sein Verspréchen hálten — сдержать обещание
Das Buch hielt nicht, was es versprách. — Книга не оправдала ожиданий.
3) иметь, держатьGänse hálten — держать гусей
méhrere Zéítschriften hálten — выписывать несколько журналов
sich Personál hálten — содержать персонал
4) спорт сдерживать, держатьéínen Elfméter hálten — взять пенальти
5) удерживать, держатьeinen Rekórd hálten — удерживать рекорд
die Féstung hálten воен — удерживать крепость
Das Unternéhmen bemühte sich, die Fáchkräfte zu hálten. — Предприятие старалось удержать специалистов.
Der Rénnfahrer kónnte séínen Vórsprung bis ins Ziel hálten. — Гонщику удалось сохранить преимущество до самого финиша.
6) (für A) считать, принимать (за кого-л, за что-л)j-n für léíchtsinnig hálten — считать кого-л легкомысленным
Für wen hálten Sie mich? — За кого вы меня принимаете?
Ich hábe es nicht für möglich gehálten. — Я и не думал, что это возможно.
Er hält sich für étwas Besónderes. — Он считает, что он особенный.
7) (von D) быть какого-л мнения (о ком-л, о чём-л)nicht viel von j-m hálten — быть невысокого мнения о ком- л
8)éínen Góttesdienst hálten — проводить богослужение
Únterricht hálten — проводить урок
Hóchzeit hálten — праздновать [справлять] свадьбу
éíne Réde hálten — произносить речь
éíne Vórlesung hálten — читать лекцию
éínen Vórtrag hálten — делать доклад
Der Hámster hält séínen Wínterschlaf. — Хомяк впал в спячку.
9)j-n in Éhren hálten — чтить, почитать кого-л
j-n in Gewáhrsam hálten — содержать кого-л под арестом
etw. (A) in Gewáhrsam hálten — содержать что-л в сохранности
etw. (A) in Órdnung hálten — (со)держать что-л в порядке
Das lässt sich nicht hálten. / Das ist nicht zu hálten. — Это не выдерживает критики (о какой-л теории и т. п.).
2. viDie Rádfahrer mussten hálten. — Велосипедистам пришлось остановиться.
2) держаться, держать; сохранятьсяDas Seil hat nicht gehalten. — Веревка не выдержала.
Díése Schúhe wérden lánge hálten. — Эта обувь прослужит долго.
3) (auf A) придавать значение (чему-л), следить (за чем-л)auf sein Äußeres hálten — следить за своим внешним видом
auf gúte Maníéren hálten — придавать значение хорошим манерам
streng auf etw. (A) hálten — строго следить за чем-л
Sie muss auf sich halten. — Она должна следить за собой.
4) (zu D) разг держаться (за кого-л); быть на чьей-л стороне (в трудной ситуации)Du hast ímmer zu mir gehálten. — Ты всегда был на моей стороне
5)es mit j-m halten разг — быть заодно с кем-л; следовать чьему-л примеру
Sie hält es in díéser Ángelegenheit mit íhrem Brúder. — В этом вопросе она согласна со своим братом.
6)an sich (A) halten — владеть собой, сдерживаться
auf sich halten — придавать значение (своему внешнему виду, своей репутации, своему, имиджу)
halten Sie mal! разг — Постойте-ка! / Подождите!
3. sich halten1) держатьсяsich geráde [áúfrecht] halten — держаться прямо
sich rechts [links] halten — держаться правой [левой] стороны
sich ábseits halten — держаться в стороне
sich tápfer halten — держаться храбро
Hálten Sie sich von ihm fern! — Держитесь от него подальше!
3) (an A) придерживаться, держаться (чего-л)sich an die Régeln halten — придерживаться правил
4) держаться, сохранятьсяsich gut halten — хорошо сохраняться (о продуктах)
Die Burg hält sich. — Крепость не сдаётся.
Der néúe Stéllvertreter wird sich nicht lange halten können. — Новый заместитель долго не удержится (на работе).
Das Stück wird sich nicht lánge halten. — Пьеса быстро сойдёт со сцены.
Das Wétter wird sich halten. — Погода установилась.
См. также в других словарях:
Держитесь по двое — 041 Держитесь по двое (рисунок А.38) Стандартизованное графическое содержание: вид спереди двух сплошных силуэтов людей, стоящих рядом, за каждым из которых видны контуры подобных силуэтов. Назначение: указание, предписывающее пассажирам… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Держитесь по трое — 042 Держитесь по трое (рисунок А.39) Стандартизованное графическое содержание: вид спереди трех сплошных силуэтов людей, стоящих рядом, за каждым из которых видны контуры подобных силуэтов. Назначение: указание, предписывающее пассажирам… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Все испытывайте, хорошего держитесь — Все испытывайте, хорошаго держитесь. I. Ѳессал. 5, 21 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
держись, держитесь! — (Только) держи/сь, держи/тесь!, употр. как угроза или предупреждение о чём л. трудном, неприятном. Теперь ты держись, я тебе покажу! Как начнётся шторм, только держитесь! … Словарь многих выражений
все испытывайте, хорошего держитесь — I Фессал. 5, 21 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
держаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я держусь, ты держишься, он/она/оно держится, мы держимся, вы держитесь, они держатся, держись, держитесь, держался, держалась, держалось, держались, держащийся, державшийся, держась 1. Если вы держитесь за… … Толковый словарь Дмитриева
Международный свод сигналов — (The International Code of Signals; INTERCO) предназначен для связи различными способами и средствами в целях обеспечения безопасности мореплавания и охраны человеческой жизни на море, особенно в тех случаях, когда возникают языковые трудности… … Википедия
ГОСТ Р 51885-2002: Знаки информационные для общественных мест — Терминология ГОСТ Р 51885 2002: Знаки информационные для общественных мест оригинал документа: 005 Автобус (рисунок А.5) Стандартизованное графическое содержание: автобус, вид сбоку. Назначение: указание на автобусный транспорт. Область… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Флаги международного свода сигналов — У этого термина существуют и другие значения, см. Сигнал (значения). Запрос «Сигнальные флаги» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Флаги международного свода сигналов были разработаны в 1857 году. Они используются на флоте для… … Википедия
Business FM — ООО «Медиа Новости» Страна … Википедия
Зосима (Сокур) — … Википедия