Перевод: с зыка коми на русский

деньгаыс+миян+ciя+лунö+быралic

  • 81 гöгöр

    I иньв. см. берд I
    --------
    II 1. окрестность; посад \гöгöрыс öддьöн гажа окрестности села очень живописны 2. кругом, вокруг; повсюду; \гöгöр обиход кругом порядок, кругом всё прибрано; \гöгöр быдмöны виль керкуэз везде поднимаются новые дома; \гöгöр лöсьöтчöны праздник кежö повсеместно готовятся к празднику 3. послелог 1) вокруг чего-л.; пукавны пызан \гöгöр сидеть вокруг стола 2) около (о времени); оні кык час \гöгöр ни сейчас уже около двух часов; эта удж вылö муніс кык час \гöгöр на эту работу ушло около двух часов. миян \гöгöр быдöс эм у нас всё есть (всего хватает); пода \гöгöр бергавны ухаживать за скотом

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöгöр

  • 82 гажöтчиссьыны

    законч. от гажöтчыны; миян гажöтчиссис нам уже не до веселья

    Коми-пермяцко-русский словарь > гажöтчиссьыны

  • 83 гожумся

    летний; \гожумся кад летнее время; \гожумся уджжез летние работы; эта вöлi \гожумся лунö это было летним днём

    Коми-пермяцко-русский словарь > гожумся

  • 84 горöтчыны

    молвить, вымолвить, промолвить, сказать; cія кыв оз сет \горöтчыны он слова не даёт сказать; ciя оз лысьт паныт кыв \горöтчыны он никому слова не смеет сказать; татöн некинкöт кыв \горöтчыны здесь не с кем словом обмолвиться; ciя горöтчö оз горöтчы он говорит медленно (букв. он говорит и не говорит); быдöнныс öтiк öмись горöтчисö все были единодушны; все сказали в один голос одно и то же; неладно \горöтчыны сказать невпопад

    Коми-пермяцко-русский словарь > горöтчыны

  • 85 горт

    1. дом (квартира, жильё) || домашний; \гортын овны жить дома; \гортын пукавны сидеть (находиться) дома; \горт гöгöр бергавны сидеть дома (не работать); \гортын - кыдз колö, йöзын - кыдз тшöктасö погов. дома - как надо, в людях - как позволят; \гортын и кымöра лунö гажа погов. дома и в сумрачный день весело; \горт дзодзоггез домашние гуси; \горт пода домашний скот; \горт работа домашняя работа; \горт сёян домашняя еда; \горт туй дорога, ведущая домой 2. родной; ме гожумсö чулöтi \горт деревняын лето я провёл в родной деревне

    Коми-пермяцко-русский словарь > горт

  • 86 гусьöнмоз

    , гусьöнпöлöн крадучись, тайком, украдкой; ciя \гусьöнмоз дзар керис нывкаыс вылö он украдкой взглянул на девушку

    Коми-пермяцко-русский словарь > гусьöнмоз

  • 87 гындыны

    1) валять, сваливать, скатать, сбивать (войлок); испоткаэз \гындыны скатать рукавицы 2) перен. дубасить, тузить кого-л.; ciя тэнчит боккетö гындас он тебя отдубасит

    Коми-пермяцко-русский словарь > гындыны

  • 88 деньга

    деньги; босьтны \деньга вылö купить что-л. на деньги; вештыны \деньга заплатить за что-л. деньги; заробитны \деньга заработать деньги; одзöстны \деньга занять деньги; \деньга извод бесполезная (пустая) трата денег; \деньгаöн керны обеспечить кого-л. деньгами; \деньга видзан кошелёк, бумажник; \деньгаыс cімöм грош абу денег нет ни гроша; \деньгаыс галяма денег много; денег куры не клюют. чапкасьны \деньгаöн бросаться деньгами; бросать деньги на ветер

    Коми-пермяцко-русский словарь > деньга

  • 89 дзугны

    1) путать, спутать (нитки, пряжу, волосы и т. п.); \дзугны юрси взъерошить волосы 2) путать, спутать, перепутать (бумаги и т. п.) 3) перен. путать, запутать, сбивать, с толку, ввести в заблуждение кого-л.; \дзугны велöтчисьöс сбить ученика 4) перен. запутывать, запутать, усложнять что-л.; \дзугны вопрос запутать вопрос 5) перен. расстраивать, расстроить, разладить, нарушить что-л.; \дзугны свадьба расстроить свадьбу; ciя дзугис нылісь олан он разрушил их жизнь

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзугны

  • 90 доволь

    вдоволь, много, в изобилии; миян быдöс \доволь у нас всего вдоволь

    Коми-пермяцко-русский словарь > доволь

  • 91 доску

    всё, полностью; начисто; совсем; деньгаыс \доску бырис все деньги вышли; все деньги израсходованы

    Коми-пермяцко-русский словарь > доску

  • 92 дружокасьны

    дружить (о мужчинах); миян жöниккезным öддьöн дружокасьöны наши мужья крепко дружат

    Коми-пермяцко-русский словарь > дружокасьны

  • 93 дынын

    1. близко, рядом; при себе; миян быдöс \дынын у нас всё рядом (близко, при себе) 2. послелог у, около, возле, подле (кого-чего-л.); при (ком-чём-л.); сiя олö дядь \дынын он живёт у дяди; нія чöлiсö асланыс пызаннэз \дынын они молчали у своих столов

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынын

  • 94 етша

    1. мало, немного, недостаточно; деньгаыс \етша денег мало; сiя \етша баитö, унажык керö он мало говорит, больше делает 2. мало-; \етша тöдісь малосведущий; \етша вира малокровный

    Коми-пермяцко-русский словарь > етша

  • 95 йöвсявны

    телиться, отелиться; миян мöсным йöвсялiс наша корова отелилась □ сев. йöвсялны

    Коми-пермяцко-русский словарь > йöвсявны

  • 96 кöдзсьыны

    закончиться, завершиться - о севе; быть законченным - о севе; миян бригадалöн кöдзсис наша бригада закончила сев

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöдзсьыны

  • 97 кöдзыт

    1. 1) холодный; \кöдзыт тöв холодный ветер; \кöдзыт асыв холодное утро; \кöдзыт ва юны пить холодную (студёную) воду; \кöдзытöн сёйны есть в холодном виде 2) морозный; \кöдзыт тöв морозная зима; \кöдзыт кад морозное время 2. в знач. сказ. холодно; меным \кöдзыт мне холодно; öтöрас \кöдзыт на улице холодно 3. 1) холод; ciя оз пов кöдзытісь он не боится холода; коккезö \кöдзытсö озö ни кылö ноги мои уже не чувствуют холода 2) холод, мороз; \кöдзыттэзöдз колö ештöтны садын удж до наступления холодов надо закончить работу в саду; \кöдзытыс чеплялö ныр йыв мороз щиплет кончик носа. \кöдзыт ваöн моз кисьтiс-косьöвтiс менчим вывтырöс мороз по коже подирает; \кöдзыт мам мачеха; \кöдзыт висян Поп. лихорадка

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöдзыт

  • 98 кöдко

    : \кöдко лунö в какой-то день

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöдко

  • 99 кöртассьыны

    (возвр. от кöртасьны) 1) вязаться (связаться) каким-либо образом (о снопах); талун менам перыта кöртассьö сегодня у меня быстро вяжется 2) закончиться - о вязании [снопов]; миян бригадалöн кöртассис наша бригада закончила вязку [снопов]

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöртассьыны

  • 100 кöсйисьлыны

    (многокр. от кöсйисьны) [не раз] давать какие-л. обещания, обещать; обязаться сделать что-л.; ciя неöтпырись кöсйисьліс вовлыны гöститны он не раз обещал прийти в гости □ иньв. кöсйисьвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöсйисьлыны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»