-
1 дело прошлое
• ДЕЛО ПРОШЛОЕ coll[NP; Invar; sent adv (parenth) or subj-compl with быть (subj: usu. abstr or это), pres only; fixed WO]=====⇒ it is already over and is not important now:- what's done is done.♦ "Дело прошлое, а кто старое вспомянет - тому глаз вон" (Шолохов 5). "It's all over now, so let bygones be bygones" (5a).♦ [Золотуев:] Ну, говорит ему [ревизору] продавец, дело прошлое, а скажи-ка ты теперь мне, дорогой товарищ, откровенно: сколько тебе тогда дать надо было? (Вампилов 3). [Z.:] Well, the salesclerk says to him [the inspector general], all that's in the past. But tell me honestly, dear comrade, how much should I have offered you then? (3b).♦ Скажу коротко, я уснул... Видит бог, дело прошлое, я изо всех сил крепился и наконец, как это бывает на собраниях, если сидишь где-нибудь в задних рядах, решил на минуточку прикорнуть, с тем чтобы потом очнуться с посвежевшей головой (Искандер 3). То put it briefly, I fell asleep.... Goodness knows, it doesn't matter any more; I resisted with all my might and at last, as happens at meetings if you sit anywhere in the back rows, I decided to lean back a moment in order to awake with my mind refreshed (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело прошлое
-
2 дело прошлое
разг.- Что мне его стыдиться, мамаша? Дело прошлое, я была в него сама влюблена. (Д. Мамин-Сибиряк, Хлеб) — 'Why should I be shy of him, Mother? It's a thing of the past: at one time I lost my heart to him.'
-
3 дело прошлое
Jargon: old flame (об отношениях с человеком), old hat (об отношениях с человеком) -
4 дело прошлое
Jargon: old flame (об отношениях с человеком), old hat (об отношениях с человеком) -
5 дело прошлое
that's a thing of the past, that's all over now -
6 дело прошлое
-
7 это дело прошлое
General subject: it is a thing of the past, that's ancient history -
8 Это дело прошлое.
фраз. That's a thing of the past.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Это дело прошлое.
-
9 это дело прошлое
-
10 ПРОШЛОЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРОШЛОЕ
-
11 ДЕЛО
-
12 дело
-
13 дело
ср.1) affair, business, work; occupation, pursuit; lineвмешиваться/лезть не в свое дело — to interfere in other people's affairs, to stick one's nose into smb.'s business
что за дело? (кому-л.) — what is it (to)?, what does it matter (to)?
не у дел — (to be) out of work/job
при деле — to have smth. to keep one busy, to keep oneself busy/occupied
2) только ед. (цель, интересы и т. п.) causeвступать в дело — to go into the action, to come into play
гиблое дело, пропащее дело, дохлое дело — it's a lost cause, hopeless undertaking
дело чьих-л. рук — this is smb.'s handwork/doing
черное дело — dirty deed, crime, black deed
4) (событие, происшествие) affair, business5) обыкн. мн. ч. (положение, обстоятельства) things, matters; affair, occasion, work, doingдело усложняется тем, что — the added complication is that
как его дела? — how is he getting on?, how are things going with him?
ясное дело — matter of course, sure enough
такие-то дела! разг. — so that's how things are!, that is the way it is!
вот это дело! — good!, now you are talking sense!
за чем дело стало? — what's holding matters/things up?, what's the hitch?
дело прошлое — that's a thing of the past, that's all over now
6) (вопрос, предмет чего-л.) matter, point, concernбыть делом далекого будущего — to be a good distance in the future, to be a long way in the future
ближе к делу — come to the point, get down to business
говорить дело — разг. to talk sense, to have a point
дело хозяйское — разг. it's up to you, it's your choice/business
другое дело, совсем другое дело — it's quite another matter, that's a horse of a different colour идиом.
7) обыкн. ед. (специальность)автомобильное дело — motoring, automobile business
бухгалтерское дело — accountancy, accounting
- библиотечное деловоенное дело — soldiering, military science
- военно-инженерное дело
- гончарное дело
- горнорудное дело
- рекламное дело
- скорняжное дело
- стеклодувное дело8) юр. caseвозбуждать дело — (против кого-л.) to bring an action against smb., to take institute proceedings against smb.
отстаивать дело — ( в суде) to fight a suit
пришить дело, намотать дело — сленг to cook up charges against smb.
9) канц. file, dossierличное дело — personal file; personal record(s) мн. ч.
подшить к делу, приложить к делу — to file
10) устар.; воен. action, battle•На самом деле, все происходит как раз наоборот. — What actually happens happens the other way round.
обычное дело — commonplace, something common
••- в том то и дело
- делать дело
- дело в том что
- дело в шляпе
- за дело
- и на словах и на деле
- иметь дело
- испытывать на деле
- как дела?
- между делом
- на деле
- на самом деле
- нет дела
- первым делом
- сделать свое дело
- то и дело
- то ли дело
- употреблять в дело -
14 дело
с1) (работа, занятие) workу меня́ мно́го дел — I have a lot to do
для него́ э́то привы́чное де́ло — he is accustomed to do it
теку́щие де́ла́ — routine work
приступи́ть к де́лу — get down to work/business
2) (круг вопросов, обязанность) matter, duty, concernва́жное де́ло — a matter of importance
сро́чное де́ло — an urgent matter
э́то де́ло управля́ющего — that's the manager's duty
э́то не его́ де́ло — that's not his business/concern
3) ( надобность) business ['bɪz-]я пришёл по де́лу — I'm here on business
4) ( сфера деятельности) business ['bɪz-]го́рное де́ло — mining
хорошо́ знать своё де́ло — know one's business well
вое́нное де́ло — military skills
библиоте́чное де́ло — librarianship
5) мн ( положение) situationде́ла́ фи́рмы пошли́ в го́ру — the company's situation has improved
6) ( поступок) deed, actсде́лать до́брое де́ло — do good
7) юр caseвозбуди́ть де́ло про́тив кого-л. — bring an action against smb
слу́шается де́ло о подло́ге — the court is hearing a forgery case
8) ( папка с документами) fileли́чное де́ло — personnel file
подши́ть что-л. к де́лу — file smth
9) (цель, интересы) causeпра́вое де́ло — a just cause
•- дело было осенью
- дело в том, что...- дело не в- дело нечисто
- быть не у дел
- в самом деле
- в самом деле?
- в чём дело?
- говорить дело
- говорить не по делу
- говорить по делу
- грешным делом
- ему нет дела до...
- завести дело на кого-л.
- и все дела!
- иметь дело с кем-л.
- как ваши дела?
- какое твоё собачье дело?
- кому какое дело?
- между делом
- милое дело!
- ну и дела!
- мокрое дело
- на самом деле
- не в том дело...
- первым делом
- принять дела
- проверить в деле
- разговаривать о служебных делах
- это твоё дело
- это к делу не относится
- суть дела в том, что...
- сходить по большому делу
- сходить по малому делу
- это минутное дело
- это не твоё дело
- это дело прошлое -
15 Д-92
ДЕЛО ПРОШЛОЕЫ/lNP Invar sent adv (parenth) or subj-compl with бытыэ ( subj: usu. abstr or это), pres only fixed WOit is already over and is not important nowthat's a thing of the pastthat's all over now thatis all in the past it doesn't matter anymore (any more) what's done is done.«Дело прошлое, а кто старое вспомянет - тому глаз вон» (Шолохов 5). "It's all over now, so let bygones be bygones" (5a).(Золотуев:) Ну, говорит ему (ревизору) продавец, дело прошлое, а скажи-ка ты теперь мне, дорогой товарищ, откровенно: сколько тебе тогда дать надо было? (Вампилов 3). (Z.:) Well, the salesclerk says to him (the inspector general), all that's in the past. But tell me honestly, dear comrade, how much should I have offered you then? (3b).Скажу коротко, я уснул... Видит бог, дело прошлое, я изо всех сил крепился и наконец, как это бывает на собраниях, если сидишь где-нибудь в задних рядах, решил на минуточку прикорнуть, с тем чтобы потом очнуться с посвежевшей головой (Искандер 3). То put it briefly, I fell asleep.... Goodness knows, it doesn't matter any moreI resisted with all my might and at last, as happens at meetings if you sit anywhere in the back rows, I decided to lean back a moment in order to awake with my mind refreshed (3a). -
16 Б-106
ВИДИТ БОГ coll VP subj. Invar usu. sent adv (pa-renth) usu. this WO1. honestly, I swear I am telling the truth: (as) God is my witnesshonest to God (to goodness) by God (in limited contexts) God (Lord, goodness) knows."О, как я его (Ливерия) ненавижу! Видит Бог, я когда-нибудь убью его» (Пастернак 1). "God, how I hate him (Liberius)! As God is my witness, I'll murder him someday!'' (1a).«Ocлобоните (regional = освободите) дорогу, казаки! А то, видит бог, стрелять будем!» (Шолохов 3). "Clear out of the road, Cossacks! Or we'll start shooting, by God, we will!" (3a).Муромский:) Двадцать четыре тысячи (серебром)... Где я их возьму? Их у меня нет, видит бог, нет... (Сухово-Кобылин 1). (М.:) Twenty-four thousand silver....Where will I get it? God knows, I don't have it... (1a).2. as is obvious, of course, naturally: God (Lord, goodness) knows.Скажу коротко, я уснул... Видит бог, дело прошлое, я изо всех сил крепился и, наконец, как это бывает на собраниях, если сидишь где-нибудь в задних рядах, решил на минуточку прикорнуть с тем, чтобы потом очнуться с посвежевшей головой (Искандер 3). То put it briefly, I fell asleep....Goodness knows, it doesn't matter anymoreI resisted with all my might and at last, as happens at meetings if you sit anywhere in the back rows, I decided to lean back a moment in order to awake with my mind refreshed (3a). -
17 видит бог
• ВИДИТ БОГ coll[VPsubj; Invar; usu. sent adv (parenth; usu. this WO]=====1. honestly, I swear I am telling the truth:- honest to God < to goodness>;- by God;- [in limited contexts] God <Lord, goodness> knows.♦ "О, как я его [Ливерия] ненавижу! Видит Бог, я когда-нибудь убью его" (Пастернак 1). "God, how I hate him [Liberius]! As God is my witness, I'll murder him someday!" (1a).♦ "Ослобоните [regional = освободите] дорогу, казаки! А то, видит бог, стрелять будем!" (Шолохов 3). "Clear out of the road, Cossacks! Or we'll start shooting, by God, we will!" (3a).♦ [Муромский:] Двадцать четыре тысячи [серебром]... Где я их возьму? Их у меня нет, видит бог, нет... (Сухово-Кобылин 1). [М.:] Twenty-four thousand silver....Where will I get it? God knows, I don't have it... (1a).2. as is obvious, of course, naturally:- God <Lord, goodness> knows.♦ Скажу коротко, я уснул... Видит бог, дело прошлое, я изо всех сил крепился и, наконец, как это бывает на собраниях, если сидишь где-нибудь в задних рядах, решил на минуточку прикорнуть с тем, чтобы потом очнуться с посвежевшей головой (Искандер 3). То put it briefly, I fell asleep....Goodness knows, it doesn't matter anymore; I resisted with all my might and at last, as happens at meetings if you sit anywhere in the back rows, I decided to lean back a moment in order to awake with my mind refreshed (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > видит бог
-
18 прошлый
♢
дело прошлое — let bygones be bygones -
19 прошлый
-
20 реветь белугой
прост.bellow; howl frenziedly; wail one's eyes out; scream one's head off- Дело прошлое, пущай нас бог судит... Присватался он к моей бабе, она в горничных состояла. Прибежит, бывало, в людскую - рубаха в шмотьях - ревёт белугой. (М. Шолохов, Лазоревая степь) — 'Still, that's all over now, God be our judge... He used to make passes at my wife. She was one of the maids and she would come running into the servants' quarters with her blouse all torn and wailing her eyes out.'
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дело прошлое — было и быльем поросло, прошедший Словарь русских синонимов. дело прошлое прил., кол во синонимов: 5 • был да и сплыл (5) • … Словарь синонимов
Дело прошлое — Разг. О том, что прошло и утратило актуальность. Постыдилась бы хоть Галактиона. Что мне его стыдиться, мамаша? Дело прошлое, я была в него сама влюблена (Мамин Сибиряк. Хлеб). Говорили после, что я вдвое больше получила против сестры… пустое!… … Фразеологический словарь русского литературного языка
дело прошлое — см. прошлый; в зн. вводн. словосоч. Уже прошло и не имеет значения. Дело прошлое, не стоит и вспоминать … Словарь многих выражений
ДЕЛО — ДЕЛО, дела, мн. дела, дел (делов неправ.), делам, ср. 1. Работа, занятие, то, чем кто нибудь занят. Это невыполнимое дело. Осмотреть этот городок дело одной минуты. Государственные дела. Сидеть без дела. «Кто служит делу, а не лицам.» Грибоедов.… … Толковый словарь Ушакова
дело — а; мн. дела, дел, делам; ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Срочное, неотложное д. По делам службы. Приниматься за д. Приступать к делу. Заниматься домашними делами. Д. спорится, кипит. Застать кого л. за делом. Сидеть,… … Энциклопедический словарь
дело — а; мн. дела/, дел, дела/м; ср. см. тж. дельце, делишки, деловой 1) а) Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Срочное, неотложное де/ло … Словарь многих выражений
ДЕЛО — ДЕЛО, а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Занят важным делом. Привычное д. Текущие дела. Быть без дела. По делам службы. 2. кого (чего). Круг ведения; то, что непосредственно относится к кому н., входит в чьи н. задачи … Толковый словарь Ожегова
Прошлое — У этого термина существуют и другие значения, см. Прошлое (значения). Прошлое часть линии времени, состоящая из событий, которые уже произошли; противоположно будущему; противопоставлено настоящему. Прошлое объект таких дисциплин, как … Википедия
Дело «пёстрых» (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дело «пёстрых». Дело «пёстрых» обложка первого отдельного издания Жанр: детектив Автор … Википедия
Расчёт (военное дело) — У этого термина существуют и другие значения, см. Расчёт. Австралийский артиллерийский расчёт ведёт огонь в противогазах. Первая мировая война … Википедия
Белое дело (организация) — У этого термина существуют и другие значения, см. Белое дело (значения). Мемориально просветительский и Историко культурный центр «Белое Дело» … Википедия