-
21 акцент
1. м лингв.акцентһүҙгә төшкән баҫым, баҫым билдәһе2. макцентикенсе телде ирекһеҙҙән боҙоп әйтеү3. макцентниндәйҙер телгә хас үҙенә бер төрлө һөйләү характерыделать акцент на чём — ниндәйҙер фекергә баҫым яһау, нимәгәлер айырым иғтибар биреү
-
22 акцент
(подчёркивание, выделение мысли и т.п.) emphasis, stressделать акцент на чём-л. — to lay emphasis / stress on smth., to stress smth.
-
23 делать
несов.1. что кардан, сохтан, тайёр кардан; творог делают из простокваши чаккаро аз ҷурғот тайёр мекунанд; делать мебель мебел сохтан2. кардан, эҷод кардан, баровардан; делать фильм филм баровардан3. что кардан, кор кардан; ничего не делать бекор гаштан, ҳеҷ кор накардан; доьольно говорить, надо [дело] делать гап [задан] бас, кор кардан лозим; чего только мы не дёлали! кори накардагиамон намонд!; что мне было делать? ман чӣ коре карда метавонистам?4. в сочет. с сущ. что: делать зарядку машқ (варэиш) кардан; делать опыты таҷриба кардан; делать уроки дарс тайёр кардан; делать дополнения к новому изданию ба чопи нав иловаҳо даровардан; делать выбор интихоб кардан; делать вывод хулоса баровардан; делать глупости беақлӣ кардан; делать долги қарз гирифтан; делать наблюдения мушоҳида кардан; делать обход (о враче, стороже) дидан, дида баромадан; делать ошибку хато кардан; делать подарок тӯҳфа кардан; делать попытку саъй кардан; делать предупреждение огоҳонидан; делать различие фарқ кардан; делать сообщение хабар (ахборот) додан; делать усилия зӯр задан, кӯшиш кардан; делать шаг вперёд як қадам ба пеш мондан; делать жест рукой бо даст ишора кардан5. что (в сочет. со словами, указывающими на количество) гаштан, роҳ рафтан, чарх задан; поезд делает восемьдесят километров в час поезд дар як соат ҳаштод километр мегардад; колесо делает сто оборотов в минуту ғилдирак дар як дақиқа сад бор чарх мезанад; катер делает два рейса в сутки катер дар як шабонарӯз ду рейс мекунад6. что и без доп. рафтор (муомила) кардан; делать всё посвоему ҳама корро ба таври худ кардан; не знаю, что делать намедонам, чӣ кор кунам7. что кардан, расондан; делать добро некӣ кардан;делать одолжение илтифот кардан; делать кому-л. неприятности касеро хафа кардан (озор додан)8. кого-что из кого-чего кардан, сохтан, гардондан; делать из кого-л. посмешище касеро хандазор кардан; делать событие из каждого пустяка барои ҳар кори ночизе ҳаёҳу бардоштан // кого-что кем-чем кардан, таъин кардан; делать кого-л. своим помощником касеро ёрдамчии худ кардан; делать счастливым хушбахт кардан, бахтиёр кардан // кого-что кардан, сохтан, нишон додан; борода делала его старше своих лет ришаш ӯро аз будаш калонсолтар нишон медод <> делать авансы кому умедвор кардан, майли муошиқат кардан (аз тарафи зан); делать акцент на чем-л. чизеро таъкид кардан; делать вид вонамуд кардан; делать большие глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; делать весёлую (хорошую) мину при плохой игре бардурӯғ худро хурсанд нишон додан; делать глазки кому назарбозӣ кардан, чашмакӣ задан; делать дело (делать что-л. важное, полезное) кори муҳимме кардан; делать карьеру ба мартабаи калон (баланд) расидан; делать крюк давр зада роҳро дур кардан; делать кислую мйну рӯй турш кардан; делать нечего, нечего делать в знач. вводн. сл. илоҷ (илоҷи дигар) нест; делать нечего, придётся пойтй туда илоҷи дигар нест, бояд он ҷо рафт; делать погоду таъсири ҳалкунанда доштан; роли муҳим бозидан; делать предложение хостгорӣ кардан; делать стойку охот. сайдро дида наҷунбида истодан; собака делает стойку саг сайдро дида наҷунбида меистад; делать сцену кому-л. бо касе ҷанҷол бардоштан; делать честь кому-л. обрӯи касеро бардоштан, лоиқи ҳурмат кардан; этот поступок делает вам честь ин рафторатон обрӯи шуморо мебардорад; делать из мухи слона аз пашша фил сохтан, аз коҳ кӯҳ сохтан; \делать под козырёк саломи ҳарбӣ додан; \делать под себя прост. бистарро олуда кардан; что \делать1, что будешь \делать ! чӣ бояд кард!, илоҷи дигар нест!; что прикажешь (прикажете) \делать ? чй бояд кард?, илоҷ чист?; от нечего \делать аз бекорӣ -
24 делать
1. несов. что и без доп.эшләү, ҡылыу2. несов. чтояһау, эшләү3. несов. чтобашҡарыу, яһау, ҡарау4. несов. чтобарыу, йөрөү, үтеү5. несов. чтотектереү, эшләтеү6. несов.кого-чтоитеүделать акцент на чём — баҫым яһап әйтеү, һыҙыҡ өҫтөнә алыу
делать выбор — һайлау, һайлап алыу
делать из мухи слона перен. — төймәләйҙе дөйәләй итеү
делать кислую мину (лицо) — йөҙгә ризаһыҙлыҡ билдәһе сығарыу, сырай һытыу
делать нечего в знач. вводн. сл. — бер нәмә лә эшләп (ҡылып) булмай
делать упор на кого-что, на ком-чём — баҫым яһау
делать честь: — 1) ихтирам (хөрмәт) күрһәтеү
2) ихтирамға (хөрмәткә) лайыҡ булыу; от нечего делать — эш юҡтан, буш (тик) торғандан
-
25 делать
несов.1) ( что) эшләү2) ( что) ясау3) ( что) бару, үтү, йөрү4) ( что) тектерү5) ( кого-что) (кем) итү•- делать вид
- делать выбор
- делать глазки
- делать из мухи слона
- делать крюк
- делать мину
- делать нечего
- делать ошибки
- делать под себя
- делать подарок
- делать попытку
- делать посмешищем
- делать предложение -
26 акцент
акцэнт; націск; націскацца* * * -
27 акцент
sb. accent, betoning, eftertryk, tonefald* * *sb maccentделать акцент на чём-н. accentuere; betone, fremhæve. -
28 акцент
-а α.1. ο τόνος της λέξης. || το σημείο του τονισμού, ο τόνος.2. προφορά ιδιάζουσα, γλωσσική απόχρωση•говорить по-русски с греческим -ом μιλώ ρωσικά με ελληνική προφορά.
εκφρ.делать акцент на чем – τονίζω, υπογραμμίζω κάτι. -
29 акцент
1 С м. неод.1. lgv., muus. rõhk, aktsent; rõhumärk;3. (без мн. ч.) lgv. aktsent; говорить с сильным \акцентом tugeva aktsendiga rääkima -
30 делать ударение
Синонимический ряд:сосредоточивать (глаг.) акцентировать; делать акцент; концентрировать; сосредоточивать; упирать; фиксировать -
31 акцент
1) ( ударение) accento м.••сделать акцент — mettere [porre] l'accento [l'enfasi]
2) ( произношение) accento м.* * *м.1) (ударение, знак ударения) accentoделать акце́нт — mettere l'accento; accentare vt
поставить акце́нт на чём-л. перен. — sottolineare vt, rilevare vt; accentuare vt, porre l'accento su
2) ( особенность произношения) accento, cadenza fговорить с акце́нтом — parlare con accento
* * *n1) gener. accento, battuta2) gram. posa -
32 акцент
1. лингв. о τόνος, ο τονισμόςделать - (на чем-л.) τονίζω (κάτι)2. (особый характер произношения) η προφορά.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > акцент
-
33 делать меньший акцент на
Diplomatic term: reduce emphasis on (чём-л.)Универсальный русско-английский словарь > делать меньший акцент на
-
34 сделать акцент
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ АКЦЕНТ на чём[VP; subj: human or collect]=====⇒ to accentuate (some idea), make (it) prominent (in a speech, statement, proposal etc):- X сделал акцент на Y-e - X emphasized <stressed, underscored, highlighted> Y;- X called attention to Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать акцент
-
35 подчеркивать
гл.; 1. to emphasize; 2. to accentuate; 3. to stress; 4. to lay/to put/to place stress on; 5. to point out 6. to underlineРусский многозначный глагол подчеркивать обозначает как проведение линии под написанным, так и указание на особенность, важность или отличительную черту чего-либо. В английском языке эти значения передаются разными словами. Кроме того, английские соответствия указывают на характер и цель подчеркивания.1. to emphasize — подчеркивать, выделять, придавать особое значение: to emphasize smth — подчеркивать что-либо; to emphasize a word (a fact) — придавать особое значение слову (факту); to emphasize the danger of infection — подчеркивать опасность заражения At school they emphasize good manners. — В школе уделяется особое инимание/придается особое значение хорошим манерам. She emphasized that her novels were not written for children. — Она особо подчеркнула, что ее романы написаны не для детей. Her short hair emphasize her cheekbones. — Короткие волосы делают особенно заметными ее широкие скулы./Короткие волосы подчеркивают ее широкие скулы. John went on to emphasize the point I've already made. — Джон продолжил настаивать на том, о чем я уже говорила. I keep emphasizing how dramatically things have changed. — Я не устаю обращать внимание на то, как сильно все изменилось. Не emphasized that he did not mean to harm anybody. — Он особо подчеркнул, что никому не хотел принести вреда./Он особо настаивал, что никого не хотел обидеть.2. to accentuate — подчеркивать, выделять, наглядно показывать, акцентировать ( особенно разницу в двух положениях или состояниях): Bright lights tend to accentuate wrinkles. — Яркий свет обычно подчеркивает морщины./При ярком свете морщины особенно заметны. Laws such as these simply serve to accentuate inequality and exploitation. — Подобные законы лишь подчеркивают существующие неравенство и эксплуатацию./Подобные законы наглядно показывают существующие неравенство и эксплуатацию. Her blond hair accentuate her sun tan. — Светлые волосы подчеркивают ее загар.3. to stress — подчеркивать, особо подчеркивать, обращать внимание слушателей ( на важность чего-либо), делать акцент ( на чем либо): to stress the desirability of smth — подчеркивать желательность чего либо; to stress the importance of smth — подчеркивать важность чего-либо, to stress the necessity of smth — настаивать на необходимости чего-либо, to stress the need of smth — обращать внимание на необходимость чего либо; to stress the significance of smth — акцентировать важность чего либо; to stress the urgency of smth — обращать внимание на срочное п. чего-либо; to stress the value of smth — подчеркивать ценность чего-либо The Prime Minister has repeatedly stressed the importance of controlling inflation. — Премьер-министр неоднократно подчеркивал, как важно сдерживать/контролировать инфляцию. Не stressed that the measure should be only temporary. — Он особо подчеркнул, что эта мера должна быть лишь временной. Не stressed the importance of improving public education. — Он подчеркивал необходимость улучшать народное образование.4. to lay/to put/to place stress on — подчеркивать, особо подчеркивать, обращать внимание слушателей ( на важность чего-либо), делать акцент ( на чем-либо): The course lays great stress on the importance of oral communication. — В данном курсе делается акцент на важность устного общения.5. to point out — подчеркивать ( выделить написанное путем проведения линии под выделяемым отрезком текста): to underline a word (a letter, a sentence) with one line (with two lines) подчеркнуть слово (букву, предложение) одной чертой (двумя чертами) Please, underline this phrase with double line. — Пожалуйста, подчерк ните эту фразу двойной чертой. Don't underline the whole sentence, underline only the last word. — He подчеркивайте всего предложения, подчеркните только последнее слово. -
36 Akzent
-
37 акцентировать
1. accented2. accenting3. stressed4. stress5. stressingСинонимический ряд:сосредоточивать (глаг.) делать акцент; делать ударение; концентрировать; сосредоточивать; упирать; фиксировать -
38 концентрировать
гл. concentrateСинонимический ряд:1. направлять (глаг.) направлять; обращать; устремлять2. собирать (глаг.) скапливать; собирать3. сосредоточивать (глаг.) акцентировать; делать акцент; делать ударение; сосредоточивать; упирать; фиксировать -
39 сосредоточивать
1. centre2. concentrate; intent3. focusСинонимический ряд:1. концентрировать (глаг.) акцентировать; делать акцент; делать ударение; концентрировать; упирать; фиксировать2. направлять (глаг.) направлять; обращать; устремлять3. собирать (глаг.) скапливать; собиратьАнтонимический ряд: -
40 упирать
prop; stay; rest; stealСинонимический ряд:1. сосредоточивать (глаг.) акцентировать; делать акцент; делать ударение; концентрировать; сосредоточивать; фиксировать2. устремлять (глаг.) вонзать; вперять; наводить; направлять; нацеливать; обращать; уставлять; устремлять; утыкать
См. также в других словарях:
делать акцент — выпячивать, заострять, выдвигать на первый план, педалировать, акцентировать, особо отмечать, делать упор, подчеркивать, напирать, выделять, оттенять, упирать, делать акценты, расставлять акценты, расставлять акцент, делать ударение,… … Словарь синонимов
делать акцент — Syn: сосредоточивать, концентрировать (кн.), фиксировать (кн.), делать ударение (публ.), акцентировать … Тезаурус русской деловой лексики
акцент — делается • действие, пассив на ся акцент переносится • пассив на ся, перемещение / передача акцент сделать • действие делать акцент • действие расставлять акценты • действие сделать акцент • действие сместить акценты • перемещение / передача … Глагольной сочетаемости непредметных имён
делать упор — напирать, особо отмечать, выпячивать, упирать, выдвигать на первый план, педалировать, акцентировать, оттенять, заострять, подчеркивать, делать акцент, выделять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
делать — (не) делать лишних движений • действие (не) делать ошибок • действие (не) делать поспешных выводов • действие (не) делать различия • действие (не) делать резких движений • действие (не) делать чести • содействие аборт делать • действие, объект… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
акцент — а, м. 1) Своеобразие в произношении, свойственное говорящему не на родном языке. Говорить с акцентом. ...Рядом со мной низенькая, полная брюнетка, с цыганским типом лица, медленно и с достоинством, с сильным немецким акцентом и с каким то… … Популярный словарь русского языка
делать ударение — Syn: сосредоточивать, концентрировать (кн.), фиксировать (кн.), делать акцент (публ.), акцентировать … Тезаурус русской деловой лексики
АКЦЕНТ — Делать/ сделать (ставить/ поставить) акцент на чём. Книжн. Подчёркивая, обращать внимание на что л. /em> Калька с франц. mettre l’accent sur qch. Hau, 18 … Большой словарь русских поговорок
расставлять акцент — акцентировать, расставлять акценты, делать акцент, делать акценты Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОДЕССКИЙ АКЦЕНТ — По сию пору нещадно эксплуатируется киношниками и юмористами за пределами города, создавшего такое уникальное явление. При этом сложилось мнение, что между словами «одесский» и «еврейский» стоит знак равенства. Чему в немалой степени… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Делать/ сделать (ставить/ поставить) акцент — на чём. Книжн. Подчёркивая, обращать внимание на что л. /em> Калька с франц. mettre l’accent sur qch. Hau, 18 … Большой словарь русских поговорок