Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

дейтұғын

  • 1 тереңдейтін

    углубляющийся

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > тереңдейтін

  • 2 жансын-

    упобод. от жан II
    изображать из себя животное, мнить себя животным;
    ташбака өзүн элмин дейт, үңкүр өзүн үймүн дейт, чымын өзун биймин дейт, мунун баары жансынып, өз өзүнө бармын дейт стих. черепахи мнят себя народом, пещера мнит себя домом, муха мнит себя бием (см. бий II) - все мнят себя живыми существами, все они считают себя сущими.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жансын-

  • 3 кошуун

    войско (обычно большое);
    жүзгө чейинкини "жасоо" дейт, миңге чейинкини "кол" дейт, миңден ашыгын "кошуун" дейт до ста (человек) называется "жасоо", до тысячи называется "кол", а свыше тысячи называется "кошуун";
    басыз, чоролордун колу өтө көп, кол эмес кошуун болуптур войско (родов) басыз и чоро многочисленно, уже стало не кол, а кошуун.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кошуун

  • 4 арачала-

    разнимать (дерущихся или спорящих);
    арасына түштү дейт, арачалап салды дейт фольк. он выступил примирителем и разнял их;
    он колуңдун ачуусу келсе, сол колуң менен арачала погов. когда правая рука твоя обозлится, примири её левой рукой.

    Кыргызча-орусча сөздүк > арачала-

  • 5 бер

    бер I
    см. бери I.
    бер II
    то же, что пери;
    бер кызындай мелтиреп фольк. красуясь, как пери.
    бер- III
    1. в разн. знач. давать; отдавать, передавать;
    маа бер дай мне;
    эч кимге бербе никому не давай;
    экзамен бер- сдавать экзамен;
    жети жыл берди осудили на семь лет; разг. дали семь лет;
    2. вспомогательный глагол с деепр. прош. вр. основного глагола:
    1) указывает, что действие совершается по поручению другого лица или для другого лица, что результат действия направлен не на действующее лицо, а на другое лицо;
    тиги китепти маа алып бер подай мне ту книгу;
    уулуңа тон алып бер купи для своего сына шубу;
    катын алып бер- женить;
    мына бу катты окуп бер прочитай-ка (для другого) вот это письмо;
    кыдып бер- сделать что-л. (для другого);
    утуп бер- выиграть (для другого);
    сатып бер- продать что-л. по чьему-л. поручению (и деньги отдать хозяину вещи);
    суроосуна түшүнө бербей всё ещё продолжая не понимать вопроса;
    2) придаёт действию оттенок решительности, категоричности;
    мен айткан жакка барып бер фольк. отправляйся туда, куда я сказал;
    деген сөзгө көнүп бер фольк. согласись с тем, что он скажет;
    качып жүрүп берди он пустился удирать;
    чалдын сунушуна көнүп берди с предложением старика он полностью согласился;
    мына мен да келип бердим вот и я прибыл (сам собственной персоной);
    өзүң калактай саныңды араң алып жүргөн абышка болсоң, басмачы өзү келип берсе да, колуңдан эмне келер эле? что можешь сделать ты, старик, едва таскающий свои сухопарые ляжки, если бы басмачи сами пришли (и сказали бы: "вот мы, бери нас") ?
    экөө биринен бири ашык же кем чыкса, мен сөзсүз жеңилип берейин если один из двух окажется больше или меньше, я признаю себя полностью побеждённым;
    тушуп бер слезь, спустись вниз;
    алар "өлүп бер!" дейт, - өлүп келдик, "тирилип бер!" дейт,- тирилип бердик мы безоговорочно согласились делать всё, что они прикажут (букв. говорят "умри!" - вот мы уже умерли, говорят "воскресни!" - вот мы уже воскресли);
    3. вспомогательный глагол с деепр. наст. вр. основного глагола - указывает на то, что действие совершается как бы вне зависимости от обстоятельств или повторно;
    ала бер бери, не обращая внимания;
    бере берет дейсиңби? ты думаешь, он без конца давать будет?
    айта бер говори, говори; продолжай говорить;
    айта берсе сөзү көп фольк. если говорить и говорить, то о нём слов много (можно сказать);
    күндөн күнгө арыктай берди он худел с каждым днём;
    кире бер входи, входи;
    силер эмес, менин да акылым көп жете бербейт не только вы, но даже и мой ум не всегда постигает (это);
    тигинин бул суроосуна түшүнө бербей продолжая не понимать этот его вопрос;
    короону имериле бергенибизде когда мы объезжали двор (минуя его);
    үй айлана бергенче пока обойдёшь вокруг дома;
    4. в отриц. форме с предшеств. вин. п. заполнить, вытеснить всё остальное; сплошь заполнить; не оставить места для чего-л. другого;
    жайкалат ак сакалы төшүн бербей белая борода лопатой закрыла всю его грудь;
    сонун гүлдөр тим эле бетти бербей жайнайт роскошные цветы красиво покрыли весь склон горы;
    бул - жердин бетин бербеген кайсы байдын малы эле фольк. какого бая этот скот, заполнивший (собою) здесь всё сплошь?
    Абдылданын үйүнүн ичи-тышын бербеген эл народу полно и внутри дома Абдылды, и снаружи;
    кала берсе и даже хуже; и это бы ещё ничего, но...; и даже больше, а если и этого мало...; и того более (букв. а если будет оставаться);
    өз билгенин бербеген неуступчивый, упрямый, не поддающийся уговорам;
    сенин колуңа өлуп беребейинби см. эл- II;
    жете бербейт см. жет-;
    салам бер- см. салам.
    бер- IV
    (ср. тат., башк. бэр) ударить; наддать, стукнуть;
    айдалынын бетине, Табылды найза берди эми фольк. в его лопатку богатырь Табылды с силой вонзил копьё;
    берип-берип калды он стукнул (сильно ударил) раз-два (ср. берин-).

    Кыргызча-орусча сөздүк > бер

  • 6 бүт

    бүт I
    целый; целиком, сполна, полностью;
    акчаңды бүт бердим я твои деньги отдал сполна;
    бүт бойдон целиком, полностью; совершенно;
    бүт жана толук бойдон целиком и полностью.
    бүт- II
    1. кончать, заканчивать;
    ишиңди эртерээк бүт кончай своё дело пораньше;
    мен быйыл онунчу классты бүттүм в этом году я кончил десятый класс;
    2. кончаться, заканчиваться;
    ишим бүттү моя работа закончилась;
    окуу качан бүтөт? когда кончится учёба?
    өзү бүтөт самотёк (букв. само закончится);
    өзү бүтөткө ишен- положиться на самотёк;
    бүткөн
    1) закончившийся;
    2) весь, целиком;
    калмак, кыргыз бүткөнү карап турду жарданып фольк. все калмыки и киргизы стояли и удивлённо смотрели;
    жан бүткөндүн баары
    1) все живые существа, всё живое;
    2) весь народ, все люди;
    3. вырастать, произрастать;
    атка жал бүттү у коня выросла грива;
    ала бата шорго бүтөт, акмакка сакал бүтөт погов. лебеда растёт на солончаке, а борода (и) на дураке;
    жебес жерге чөп бүтөт, ичпес жерге суу бүтөт погов. трава вырастает там, где (её) не едят, вода появляется там, где (её) не пьют или (ею) не орошают;
    4. зарождаться (во чреве), родиться;
    боюна бүттү она зачала, забеременела;
    катасынан бүткөн он зародился от блуда (с таким-то);
    көк жал Манас айкөлдөн, атасынан бүткөн дейт; кан Манастын акылман катынынан бүткөн дейт фольк. (богатырь Семетей) зарождён от такого отца, как сивогривый Манас великодушный; он рождён мудрой женой хана Манаса;
    Медетбек Таласка бүткөн Медетбек родился в Таласе;
    5. возникать, создаваться;
    жер бүткөндөн с начала мира (вселенной);
    ай алдында булуттун салкынынан бүткөндөй фольк. она будто создана из прохлады подлунного облака;
    6. заживать; закрываться, забиваться (напр. об ушах, в которых скопилась грязь; о перевале, забитом снегом);
    жарасы бүтө элек у него рана ещё не зажила;
    суусагамы басылып, бүткөн кулак ачылып фольк. жажда его утолена, оглохшие уши открылись;
    ашуулардын баары бүтүп калды все горные перевалы закрылись (завалены снегом);
    бүттү! кончено! (больше не повторится или чтобы больше не повторялось или к этому возвращаться не будем);
    сөз бүттү! сказано - сделано!;
    бүтөөр-бүткүчө до полного окончания;
    газетаны окуп бүтөөр-бүткүчө (до тех пор) пока (не) кончил читать газету.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бүт

  • 7 даркан

    1. (в эпосе) кузнец (он же и оружейник; специальность эта высоко ценилась в войсках тюркских и монгольских народов; кузнецы-оружейники пользовались особыми привилегиями; отсюда древнерусские "тархан", "тарханная грамота");
    кылдың беле кылычты, даркан? соктуң беле соотту, даркан? фольк. сделал ли ты меч, кузнец? выковал ли ты панцирь, кузнец?
    2. перен. уважаемый, славный, почётный;
    "ак жибектен эштирип, аркан кылам", дейт эдең;
    "аз гана кыргыз элиңди даркан кылам" дейт эдең фольк. южн. ты говаривал, мол, я прикажу сучить верёвки из белого шёлка; ты говаривал, мол, малочисленный киргизский народ сделаю славным;
    элиңдин болгун дарканы фольк. сев. будь уважаемым в своём народе;
    кечээ - жетим, бир кыргыздын баласы, бүгүн - даркан, тууган элдин баласы стих. вчера (ты) - сирота, сын одного киргиза, сегодня (ты) - славный сын родного народа;
    чоң Манастын тушунда, даркан өскөн жан эле фольк. во времена великого Манаса он рос окружённый почётом;
    адырында аркар көп, адамында даркан көп фольк. на взгорьях там много архаров, в народе там много славных.

    Кыргызча-орусча сөздүк > даркан

  • 8 жет-

    1. достигать, доходить, доезжать;
    шаарга жеттик мы достигли города, мы прибыли в город;
    муратка жет- достигнуть желаемого, достигнуть цели;
    кууп жет- догнать;
    кууп жетип, озуп кет- догнать и перегнать;
    ат жеткен жер дальние края (букв. место, которого достигает лошадь);
    ат жеткен жерге баарына кабар бердик мы широко оповестили; мы послали весть в самые отдалённые места;
    ажалы жетти его смертный час пробил;
    боюм жетпейт я не достану (мой рост мал для этого);
    акыл жетпейт уму непостижимо;
    көзү жетти
    1) он охватил взглядом;
    2) он убедился, удостоверился;
    көз жетпейт
    1) не видно, недоступно глазу;
    2) перен. (это) не убеждает, неубедительно;
    сөзүнүн чындыгына көзү жетти он убедился в правдивости его слов;
    жетээр-жеткиче (о расстоянии) вплоть до..., до самого...;
    Фрунзеге жетээр-жеткиче үчүнчү скорость менен айдап келген (шофёр) гнал на третьей скорости вплоть до Фрунзе;
    жете
    1) в достаточной степени;
    жете окуган очень учёный;
    2) с предшеств. дат. п. жете вплоть до...;
    бүгүнгө жете эл оозунда келе жаткан сөз (об этом) до сего дня говорит народ;
    кечке жете до вечера, вплоть до вечера;
    ошол замандан баштап, бул заманга жете с того времени и вплоть до настоящего времени;
    Дунай дарыясына жете вплоть до реки Дуная, до самого Дуная;
    2. догнав, стать равным; сравняться;
    жарды байга жетем дейт, бай кудайга жетем дейт погов. бедняк помышляет сравняться с богачом, а богач - с богом;
    3. возыметь действие;
    ага сөз жетпейт словами его не проймёшь;
    кой каргышы бөрүгө жетпейт погов. овечье проклятие на волка не действует;
    арамдыгың өз башыңа жетет твоя подлость против тебя;
    4. обычно в отриц. обороте достигнуть чего-л., получить что-л.;
    бир кезде нанга жетпеген одно время он (даже) хлеба не имел;
    колум жетпейт южн. у меня времени нет, мне некогда;
    жеткен митаам завзятый плут;
    жет-кайтка за тридевять земель, на край света, в дальние-предальние края;
    жет-кайтка жете өтөрбүз фольк. мы пройдём на край света;
    бирөөн айдап жөнөттү жет-кайт жердин боюна фольк. одного из них он угнал на край света;
    жете бербеген что-то около, почти, чуть меньше;
    колумда онго жете бербеген кара, жыйырмадай майда жандыгым бар у меня есть что-то около десятка крупного и двадцать (голов) мелкого скота;
    академиялык саатка саал жете бербейт чуть меньше академического часа;
    кудайдан жетсин пусть бог рассудит; бог (ему, тебе) судья;
    бойго жет- см. бой I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жет-

  • 9 жол

    1. дорога; прям., перен. путь;
    жалгыз аяк жол тропа;
    кой жол овечьи тропки;
    кара жол большая дорога;
    темир жол железная дорога;
    ава жолу воздушный путь;
    сым жол уст. столбовая дорога (где проходит телеграфная линия);
    кан жол большая, главная дорога;
    кан жолдо киши үзүлбөйт на большой дороге движение не прекращается;
    билген жолуңду атаңа бербе погов. дорогу, которую ты знаешь, даже отцу своему не уступай (не сворачивай с хорошо знакомой дороги, даже если отец скажет тебе, что ты сбился);
    жол көрсөткүч указатель направления, дорожный знак; путеводитель;
    жол кат уст. путёвка;
    жол ачык
    1) путь открыт;
    2) перен. сопутствует удача;
    алакан жазык, кол ачык, аттанып чыкса, жол ачык фольк. он щедр, и, когда сядет на коня и выедет, ему путь открыт (ему сопутствует удача);
    ачылбаптыр жолуңуз, арылбаптыр шоруңуз фольк. вам не сопутствовала удача, вас не покинули лишения;
    кудай жолуңду ачсын разг. дай бог тебе счастливого пути или удачи;
    жолуңар менен болгула! идите своей дорогой!, продолжайте ваш путь!;
    бар, жолуңа түш! иди своей дорогой!, проваливай!;
    жолго сал-
    1) отправить в путь;
    балтаны бердиң колуна, байларды салдың жолуна стих. дал ты баям в руки топоры и отправил их в путь (выслал и заставил их работать в лесу);
    2) перен. направить, наладить;
    ал ишиңди жолго салды он наладил твою работу;
    жол ал-
    1) следовать своим путём, своей дорогой;
    жолоочу болсоң, жол алгын; жортуулчу болсоң, койду алгын фольк. если ты путник, следуй (своей) дорогой; если ты грабитель, возьми овец;
    2) южн. отправляться, уезжать;
    миймандар жол алат гости уезжают;
    жол кош- быть спутником, отправляться вместе с кем-л. в путь;
    жинди менен жол кошпо, суу куйбагын толбоско фольк. не будь спутником ненормального, не лей воду в ненаполняемое;
    жолуда... жолуда южн. каждый на своём месте;
    ондо кыз - кыз жолуда, чал - чал жолуда отурчу южн. тогда садились девицы с девицами, старики со стариками (таков был порядок);
    жолдон кошул-
    1) присоединиться в пути;
    2) перен. примкнуть;
    жолдон адаш- прям., перен. сбиться с пути;
    жолдон чык-
    1) сойти с дороги;
    2) перен. выбиться из колеи;
    жолго ташта-
    1) бросить на дорогу;
    2) бросить кого-л. в пути;
    жолдошун жолго таштап кетти он бросил своего спутника в пути;
    жолдон кал- иметь помеху к тому, чтобы отправиться в путь или продолжать путь;
    жолдон калтыр- не пускать в путь, служить помехой к отправлению в путь или к продолжению пути;
    жолду ката на всём протяжении пути;
    2. строка, строчка; прям., перен. линия;
    партиянын жолу линия партии;
    3. полоса;
    жол-жол чыт полосатый ситец;
    4. прокос;
    чөптү чапканда "бир жол жүрдүм, эки жол жүрдүм" дейт когда косят сено, говорят: "я один прокос прошёл, два прокоса прошёл";
    5. раз;
    эчен жолу сколько раз, несколько раз, много раз;
    бул жолу этот раз; на этот раз;
    бул жолу анча кыйналган жок на этот раз он не очень мучился;
    айланайын жалгызым, тилимди алгын бир жолго фольк. милый мой, единственный, послушайся меня разок;
    бир жолу
    1) один раз;
    2) окончательно, раз и навсегда;
    "жезит чалдын тукумун, бир жолу үзүп койгун" дейт фольк. ты, мол, прерви раз и навсегда род негодного старика;
    бир жолу муну сүйлөгүс кылдым я его раз и навсегда заставил замолчать;
    6. позволение, разрешение;
    сүйлөөгө жол болобу? будет ли разрешено говорить?, разрешите сказать?
    жол кой- позволить, допустить;
    жол коё турган иш эмес недопустимое дело;
    сөзгө жол ачайын начну-ка я разговор, заговорю-ка я (чтобы начать разговор, чтобы вызвать разговор);
    жол койбоо или жол берилбөө недопущение;
    ээн баштыкка жол берилбөө керек нельзя допускать самоуправство;
    7. подарок (за услугу или по обычаю); эвф. благодарность (взятка);
    жол кыл- или жол айт- одарить, отблагодарить (материально);
    жолумду кыл ты меня отблагодари (поднеси мне подарок);
    жолуңузду кылам я вас отблагодарю, я у вас в долгу не останусь;
    колдон келсе, жолунузду кылсак болот эле, бирок эч нерсебиздин жоктугун көрүп турасыз если бы мы могли, то вас отблагодарили бы, но вы видите, что у нас ничего нет;
    ата наркы менен кудаларга жол айтылган сваты были одарены согласно обычаям предков (за невесту не калым уплатили, а просто одарили её родителей);
    беш тыйын жол айткан жок он даже пятаком не одарил;
    жолу менен келди он прибыл с подарками;
    жолу улуу киши почтенный человек (и место почётное, и подарок ценный и т.п.);
    Саманчы жол или Куш жолу или Кой жолу Млечный Путь;
    барса келбес жол путь, из которого нет возврата; смертный путь;
    барса келбес жолуна баарын кийрип иейин фольк. я всех вас направлю туда, откуда нет возврата;
    жол куу- идти по стопам; следовать;
    ата жолун куу- идти по стопам своего отца;
    жолдо кал- быть ниже, хуже (букв. остаться, отстать в пути);
    жолдо калып калат куда ему!, он в подмётки (ему) не годится!;
    башкалар жолдо калат! куда другим!, другим (до него) далеко!;
    кээси жолдо, кээси жондо жатат валяется где попало, в полном беспорядке;
    жолуң узарсын! желаю тебе удачи и всякого благополучия!;
    жолуңду тап!
    1) желаю тебе счастливого пути, удачи!;
    2) удирай!, проваливай подобру-поздорову!;
    анын жолунан или анын жолунан-изинен только потому, что ему везёт, что ему сопутствует удача;
    жолу болду ему сопутствовала удача, ему повезло, удалось;
    аңда жолдору болуп, бир тоодак атып алышты им на охоте повезло, они убили дрофу;
    жол болсун! счастливого пути!; (при встречах) куда или откуда путь держишь?
    мунуңа жол болсун ирон. а это у тебя что и к чему?, что это ты ещё выдумал?
    саландаган кабагыңа жол болсун? ирон. что это ты насупился?
    жолуң болгур! ласк. желаю тебе счастья!;
    ой, жолуңар болгурлар! ирон. ой, чудаки вы этакие!;
    биздин жөндү билип алдыңыз, ал эми, өзүңүзгө жол болсун? о нас вы узнали, а теперь о себе что скажете?
    өзүңөргө жол болсун? ну, а вы как? (что думаете делать, предпринять?);
    жолу болбой калды ему не повезло, не удалось;
    жол болду южн. название травянистого растения с белыми цветками (употребляется вместо чая);
    жол барбайт совесть не позволяет;
    ак жол светлый путь;
    ак жолуң ачылсын! счастливый путь тебе!, желаю тебе счастливого пути!;
    жолу байланды он лишился всех своих возможностей, он потерял силу, власть;
    жол кылармын шаарыңды фольк. я уничтожу твой город;
    жолу катып, жолу каткан см. кат- IV;
    жол кире см. кире;
    жол башчы см. жолбашчы;
    как жол южн. то же, что куу жол (см. куу IV 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > жол

  • 10 каралдаш

    1. близко расположенный, живущий в близком соседстве;
    алты зубун калмактан, жердеп турган жер бар дейт; так ошого каралдаш кыргыз деген эл бар дейт фольк. говорят, есть место, где обитают шесть калмыцких родов; как раз рядом с ним, говорят, есть народ, называемый киргизами;
    2. оказывающие друг другу помощь;
    3. близкие друг другу (по качествам, состоянию);
    байге аты-каралдаш погов. скаковые кони (в общем) одинаковы (о людях или о делах, когда они не очень выделяются и нё очень отстают).

    Кыргызча-орусча сөздүк > каралдаш

  • 11 кирпи

    (или кирпи чечен или кирпичечен)
    ёж;
    карга баласын анпагым дейт, кирпи баласын жумшагым дейт погов. грач называет своего детёныша беленьким, ёж называет своего детёныша мягоньким; своё не мыто, да бело.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кирпи

  • 12 кожо

    ир.
    1. ходжа; потомок первых халифов (в дореволюционное время у киргизов, как и у других мусульманских народов, плуты, пользуясь этим именем как знаком природной "святости", одурманивали сознание тёмных людей, обманывали их, наживались за их счёт; однако народное остроумие часто высмеивало этих "святых");
    ишенген кожом сууга акты, - алды-алдыңан тал карма погов. ходжа, которому я верил, (сам) поплыл по воде (и тонет), хватайся каждый за прутик (не надейся на святость ходжи, а ищи надёжные средства);
    Жангирди "кожо" дейт экен, кожолор элди жейт экен фольк. Джангира, оказывается, называют ходжой, ходжи, оказывается, обирают народ;
    эл аралап жүргөндө, селдеси болсо "кожо" дейт фольк. когда (кто-л.) ездит среди народа и на нём есть чалма, (того) называют ходжой;
    ала чапан кожо бар, ак селдечен молдо бар фольк. есть (там) ходжа в полосатом халате, есть мулла в белой чалме;
    акырын баскан молдодон сактан, ала чапан кожодон сактан погов. берегись муллы, тихо ступающего, берегись ходжи в полосатом халате;
    2. (в эпосе часто) благочестивый старец;
    3. редко хозяин, господин (см. ажа);
    коногу күчтүү болсо, кожосун бийлейт погов. когда гость силён, он управляет хозяином;
    кожо сан или кожосан (в эпосе) дух-покровитель;
    кожосаным колдосун! фольк. да поможет мой дух-покровитель!;
    кожосан атаң дух-покровитель - твой (покойный) отец;
    кожого кол бер- или кожосанга кол бер- то же, что эшенге кол бер- (см. эшен);
    молдо-кожолор см. молдо 2.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кожо

  • 13 кудай

    ир. (ср. теңир, алда I)
    бог;
    кудайыңа ишенсең, жөө каласың погов. если на бога своего будешь надеяться, то пешим останешься;
    башы оорубагандын кудай менен иши жок погов. у кого голова не болит, тому до бога дела нет;
    кедей байга жетем дейт, бай кудайга жетем дейт погов. бедняк хочет с баем сравняться, бай хочет с богом сравняться;
    кудайдын буйругу божья воля;
    кудайды карап айт говори по совести; стыдись говорить такие вещи;
    кудайды карабай эле, калп айта берет он врёт без зазрения совести;
    кудайды карап иш кыл делай по совести;
    кудай урсун! накажи (меня) бог!; ей-богу!;
    кудай урбадыбы! напасть-то какая!; вот тебе раз!;
    сени кудай төбөңөн уруп таштадыбы? да ты совсем обалдел, что ли?
    муну кайсы кудай уруп журөт! какая муха его укусила!; белены он объелся, что ли!;
    кудай урган жерде уж в самом худшем случае;
    кудай салбасын! не приведи господи!;
    кудай алсын
    1) негодный;
    2) пустяки; об этом и говорить нечего;
    чечимди кудай алсын, эми эле боло калат решение? - оно в два счёта будет готово (подумаешь, трудность какая, стоит об этом говорить!);
    кудай бетин көрсөтпө! не приведи бог видеть (его) !;
    аны кудай билбесе или аны кудай билет бог его знает, господь его знает (я не знаю, не могу сказать);
    биз Ташкенге барарыбызды кудай билет едва ли удастся нам поехать в Ташкент;
    кудай алгыр! никудышный!;
    кудай аткыр богом проклятый; проклятый;
    паана кылса өз элин, аны кудай атабы? фольк. разве бог его накажет, если он окажет защиту народу своему?
    кудайыңа кетесиң ты умрёшь (букв. уйдёшь к богу своему);
    кудайга кой- положиться на суд божий, на совесть человека;
    биз сага жамандык издесек, кудайга койгун если мы желаем тебе зла, пусть бог нас накажет;
    сени кудайга койдум бог тебе судья;
    кудайга койгондон
    башка айла жок другого выхода, как положиться на бога, нет (напр. в каком-л. затруднительном положении);
    кудайдан жөө качкан или кудай безери пройдоха, жулик (букв. от бога пешком бежавший);
    кудайдай болсо да будь хоть хороший-прехороший;
    кудайдай бозо болсо да, ичпеймин будь хоть самая хорошая буза, я пить не буду;
    кудай үйү уст. Мекка (букв. божий дом);
    кудайдын үйүн көрүп келген киши человек, совершивший паломничество в Мекку;
    кудай акы! ей-богу!;
    кудая! о боже!, господи!;
    кудая тобо! прости господи! (возглас раскаяния или крайнего удивления);
    кудая тобо, ушундай да укмуш болобу! господи, возможно ли такое!;
    кудай кут кылсын см. кут I 5.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кудай

  • 14 куттуу

    счастливый, благодатный;
    куттуу болсун! поздравляю!;
    ат куттуу болсун! поздравляю с конём!;
    бай кийсе, "куттуу болсун!" дейт; кедей кийсе, "кайдан алдың?" дейт погов. если бай наденет (новое), говорят: "поздравляю!", если бедняк наденет, говорят: "откуда взял?";
    куттуу үйдөн куру чыкпа погов. от щей добрые люди не уходят (букв. из дома счастливого ни с чем не уходи; нужно хотя бы кусочек съесть);
    тамак бермек турсун, куттуу үйгө киргизүүгө болбойт его не только угостить, в порядочный дом и впустить-то нельзя;
    кудайдын куттуу күнү каждый божий день.

    Кыргызча-орусча сөздүк > куттуу

  • 15 маша

    маша I
    ир.
    1. курок;
    маша ирме- или маша тарт- спустить курок;
    машасын тартып алды дейт, тарс дедирип салды дейт фольк. он дёрнул курок и с громом выпалил;
    кароолго башын келтирип, маша тартып калганы фольк. взяв на мушку его голову, он спустил курок;
    машадай мойну ийилип фольк. шея (коня) красиво (букв. как курок) изгибалась;
    маша кошуп ат- или маша коюп ат- стрелять залпом;
    Шаралдай менен Саадабай маша кошуп аткан Шаралдай и Саадабай стреляли залпами;
    2. запал (у фитильного оружия);
    милтесине чок коюп, машасына от коюп стих. к фитилю приложив огонь, запал подпалив.
    маша II
    ир.
    (или сары маша)
    комар (один из его видов);
    машанын мурду батпаган, келтенин огу кеспеген, айзанын учу тешпеген фольк. (боевое одеяние сделано так, что) комариный нос не проходит, пуля из ружья не сечёт, конец копья не продырявливает;
    маша чаккан немедей ошондо да чочуп кебелбей фольк. (когда сонного богатыря кольнули в зад копьём) он и тогда не испугался и не шевельнулся (даже) так, как от укуса комара.
    маша III
    южн.
    то же, что машат.
    маша- IV
    делать что-л. умело, ловко налаживать;
    кемтик жерин машаган он исправил недостатки;
    ашагандан-машаган, Дөөтү менен кеңешип, кымбат ишти жасаган фольк. он вложил всё своё умение, посоветовавшись с Давидом (см. дөөтү II), он смастерил дорогую вещь;
    ашагандан-машаган, ак олпокту Каныкей, алты жылы жасаган фольк. вкладывая всё своё умение, Каныкей делала белый олпок (см. олпок 2) шесть лет;
    машап искусно, умело.

    Кыргызча-орусча сөздүк > маша

  • 16 саңоор

    саңоор I
    мягкие перья птицы между ногами и хвостом;
    бейли жакшы эң жумшак - шумкардын саңоор жүнүндөй стих. характер у него очень хороший, мягкий, как мягкие перья кречета.
    саңоор II
    р.
    (ср. самоор)
    чайник для кипячения чая;
    саңоор отко койду, дейт, ак куйрук чайдан салды, дейт фольк. он поставил чайник на огонь, заложил чаю ак куйрук (см. чай I);
    саңоор отко койгула, каймактан алып салгыла фольк. поставьте чайник на огонь, сливок возьмите и налейте.

    Кыргызча-орусча сөздүк > саңоор

  • 17 таптак

    1. точно-точно, чётко;
    буйрукту таптак аткарды он точно выполнил приказ;
    2. резкое отрывистое движение;
    таптак көтөр- поднять сразу, резким движением;
    жакасынан алды дейт, атынан таптак көтөрүп, оң такымга салды дейт фольк. за воротник его взял, с коня сорвал и положил себе (на седло) под правый подколенок;
    таптак ыргы- или таптак секир- делать резкие прыжки.

    Кыргызча-орусча сөздүк > таптак

  • 18 таскак

    (ср. жел- III)
    1. быстрая рысь (ход лошади);
    тоодон түшөрдө - таскак, тоого чыгарда - аксак погов. под гору вскачь, а в гору-хоть плачь (букв, при спуске с горы - рысь, при подъёме на гору - хромой);
    таскак уруп бара жатышат они едут рысью;
    катуубасса, "таскак" дейт, акырын басса, "аксак" дейт погов. недовернись - бьют, перевернись - бьют (букв. быстро идёшь - говорят "рысь", тихо идёшь - говорят "хромой");
    таскак сал- бежать рысью;
    аттын таскагына сал- пустить коня рысью;
    текирең-таскак быстрый галоп;
    бир кездери аттар текирең-таскакка өттү затем лошади перешли на быстрый галоп;
    2. шутл. понос.

    Кыргызча-орусча сөздүк > таскак

  • 19 таш

    таш I
    1. камень;
    көк таш медный купорос;
    аки таш известняк;
    ачуу таш квасцы;
    кемпир таш разг. выветрившийся ноздреватый известняк;
    оттук таш или чакмак таш кремень (гл. обр. как огниво);
    балык кулак таш огниво;
    асыл таш драгоценный камень; самоцвет;
    мала таш молотильный камень;
    таш көпүрө каменный мост;
    тегирмен таш жёрнов;
    кой таш валун;
    проба ташы пробирный камень;
    ашыңды бербесең бербе, ташың менен урба погов. если пищи не дашь, не давай, (только) камнем не бей;
    таш, ташты эриткен аш погов. камень, а камень расплавляет пища (т.е. угощение);
    2. (точнее кадак таш) гиря (весов);
    3. пешка; шашка; фигура (в шахматной игре);
    4. анат. семенники;
    5. ист. шарик на шапке китайского или калмыцкого чиновника, вельможи (знак отличия);
    таш сайынган китайский или калмыцкий чиновник (букв. нацепивший на себя шарик);
    даңкы таш жарган он пользуется большой славой, широкой известностью;
    даңкы таш жарып, дубанга кетти он прославился среди многих народов;
    ташы өөдө (или өргө) кулап турат его дела идут великолепно;
    ташы өргө кулай берген эмес ему не всегда удавалось; он не всегда преуспевал;
    бир ташы да кем эмес он ничуть не хуже;
    ташы тегеренип турат у него дела идут;
    менин мүчүлүштөп калганыма ташың тегеренип турабы?! (что ж) из-за того, что я заплошал, так (думаешь) твои дела идут?! (нет, ошибаешься);
    ташын талкан кылган он его разгромил;
    ташы талкан болду он разбит наголову; он разгромлен;
    койнунда котур ташы бар он носит камень за пазухой;
    сөзүнүн тубүндө ташы бар его слова притворны, он говорит с подвохом;
    таш-башында самым первым; раньше всех;
    таш-башында кубандым я прежде всех или больше всех обрадовался;
    тилеги таш кабат его надежды разобьются; он получит отпор;
    алардын үмүту таш каппай, ойлогондорундай болуп чыкты их надежды не разбиты, вышло так, как они задумали;
    ойлогон ой, тилеген тилек ташка тийди помыслы и желания рухнули;
    оозу ашка тийгенде тумшугу кара ташка тийди когда рот его пищи коснулся, нос на камень наткнулся (говорится с сочувствием, напр. о человеке, который только-только добился успеха и умер, не успев им воспользоваться);
    таш тиштегендей болду он осёкся;
    аны таш тиштегендей кылдым я его срезал;
    таалайга таш түшүп турат счастье рушится, надвигается беда;
    сага караташ да артпайт тебе ни шиша не останется;
    акчасы турсун, кара ташы да жок какие там у него деньги, ничего у него нет;
    мал турмак, кара таш да жок не только скота, но и намёка на него нет;
    таякчан таш кылабы? что может сделать вооружённый палкой?
    колуңан кара таш келбейт ты ничего не сможешь сделать; ты ни на что не способен;
    кара ташты или редко кара ташка усиленное отрицание (с последующей вопросительной частицей) ни шиша, чёрта с два, и близко не родня, где уж там и т.п.;
    мени көргөн ылаң короомо кара ташты жолосунбу? чтобы болезнь, которая увидит меня, подошла к моему загону?никогда!;
    карганы күйкө ташты алсынбы! куда там пустельге поймать ворону!;
    сенде кара ташты бычак болсунбу! где уж там у тебя быть ножу!;
    кара ташка турсунбу чёрта с два он будет стоять;
    таш кесекке ал- ист. побивать камнями (вид смертной казни);
    кесип алган жерин таш кесек алып кетти у него место пореза разболелось (увеличились рана, опухоль);
    таш бака черепаха;
    таш боор жестокосердый;
    таш балакет да жок ни черта нет;
    арак ичпей, таш ичкин! подавись ты водкой (букв. пей не водку, а камень!);
    оозуңа таш! или кулкунуңа таш! или таш капкыр! (о жадном, о хапуге) чтоб тебе подавиться!;
    топ таш игра в галечки, в камушки;
    таш салышмай название игры;
    таш салышмай ойношуп играя в таш салышмай;
    жай таш или кара таш поверье камень яда (камешек, якобы находимый в желудке овцы и обладающий способностью вызывать атмосферные осадки, если его соответствующим образом заговорить и опустить в воду);
    жай ташты көлгө урду-дейт, жай дубасын күбүрөп, жайлап карап турду дейт фольк. он, мол, бросил камень яда в озеро, заговор пробормотав, изменил погоду и смотрел;
    Элдияр кара ташты дувалап, сууга салып, калмактар жаткан жерге кар жаадырып, өздөрү жатхан жерди жаркыратып ачык кылып фольк. Элдияр, камень яда заговорив, в воду опустив, на место, где стояли калмыки, обрушив снегопад, а место, где сами стояли, сделав ярким, ясным;
    Мекеден таш көтөрүп келгенсип ведёт себя так, будто на себе принёс камень из Мекки (т.е. будто совершил огромный труд);
    урган таштан күүлөнүп сильно возбудившись, разъярившись, рассвирепев;
    таш билек могучая рука;
    жолборс жүрөк, таш билек фольк. храброе сердце, могучая рука;
    таш кесер (в эпосе) острый и крепкий меч (букв. камнерез);
    бильярддын ташы бильярдный шар;
    таш жалак (см. жалак);
    таш кулак (см. кулак I);
    таш казан то же, что таш кордо (см. кордо I);
    каш-таштай (см. каш II);
    таштан кайтпаган (см. кайт- II);
    там-таш (см. там I 2);
    дамбыр таш (см. дамбыр);
    аш болбосун, таш болсун! (см. аш I);
    ташка сийди (см. сий-);
    таш өбөк сал- (см. өбөк);
    сай ташындай (см. сай II);
    таш бараң то же, что ташбараң;
    сыноо ташы пробный камень.
    таш II
    ист.
    мера длины, примерно равная восьми километрам.
    таш- III
    то же, что ташы- I;
    таланты ташкан жазгыч очень талантливый писатель.

    Кыргызча-орусча сөздүк > таш

  • 20 тунжур

    самка ястреба-тетеревятника
    (по ценности на втором месте после туйгун'а, см. туйгун I 1);
    куш төрөсун - туйгун дейт, туйгундан кийин - тунжур дейт стих. господин ловчих птиц - туйгун, говорят, за туйгун'ом - тунжур, говорят;
    сөөлөту конгон тунжурдай осанкой он подобен ястребу-тетеревятнику.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тунжур

См. также в других словарях:

  • Дейт — Дейт, Кристофер Christopher J. Date (р. 1941) специалист в области реляционных баз данных, автор классического учебника «An Introduction to Database Systems» (стандартный текст по теме баз данных, используется во многих университетах мира).… …   Википедия

  • ДЕЙТ — Голландская монета, около 1 к. с. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ДЕЙТ голландская монета = около 1 коп. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского …   Словарь иностранных слов русского языка

  • дейт — сущ., кол во синонимов: 1 • монета (298) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Дейт К. — Christopher J. Date (р. 1941) специалист в области реляционных баз данных, автор классического учебника «An Introduction to Database Systems» (стандартный текст по теме баз данных, используется во многих университетах мира). Работал над развитием …   Википедия

  • Дейт, Кристофер — Кристофер Дейт (Christopher J. Date) (р. 1941)  специалист в области баз данных, независимый автор, лектор и консультант. Автор классического учебника «Введение в системы баз данных», который как стандартный текст по системам баз данных… …   Википедия

  • Дейт Кристофер — Christopher J. Date (р. 1941) специалист в области реляционных баз данных, автор классического учебника «An Introduction to Database Systems» (стандартный текст по теме баз данных, используется во многих университетах мира). Работал над развитием …   Википедия

  • Дейт- (Deut-), Дейто- (Deuto-), Дейтеро- (Deuter (O)-) — приставка, обозначающая два, второй или вторичный. Источник: Медицинский словарь …   Медицинские термины

  • ДЕЙТ (DEUT-), ДЕЙТО- (DEUTO-), ДЕЙТЕРО- — (deuter (o) ) приставка, обозначающая два, второй или вторичный …   Толковый словарь по медицине

  • Кристофер Дейт — Christopher J. Date (р. 1941) специалист в области реляционных баз данных, автор классического учебника «An Introduction to Database Systems» (стандартный текст по теме баз данных, используется во многих университетах мира). Работал над развитием …   Википедия

  • АП-ТУ-ДЕЙТ — [англ. up to date вплоть до (сегодняшней) даты] в соответствии с новейшими требованиями, по последнему слову науки (техники); новейший, актуальный. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • дейтериевый — дейт ериевый …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»