-
121 after
1. preposition1) указывает на местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку за, позади; my name comes after yours моя фамилия стоит за вашей; she entered after her sister она вошла вслед за своей сестрой2) указывает на последовательную смену явлений или промежуток времени, после которого произошло или произойдет действие после, за, через, спустя; day after day день за днем; she will come after supper она придет после ужина; they met after ten years они встретились через десять лет; after his arrival после его приезда3) указывает на сходство с чем-л. или подражание чему-л. по, с, согласно; after the same pattern по тому же образцу; an etching after Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Гейнсборо; after the latest fashion по последней моде; the boy takes after his father сын во всем похож на отца; each acted after his kind каждый действовал по-своему4) указывает на внимание, заботу о ком-л. о, за; to look after smb. смотреть за кем-л.; to ask (или to inquire) after smb. спрашивать, справляться о ком-л.5) выражает уступительность несмотря на; after all my trouble he has learnt nothing несмотря на все мои старания, он ничему не научилсяafter all в конце концовafter a manner не очень хорошо, неважноwhat is he after? что ему нужно?; куда он гнет?who is he after? кто ему нужен?2. conjunctionпосле того как; soon after he arrived he began to work at school по приезде он стал работать в школе3. adverb1) сзади, позади2) позднее; потом, затем; впоследствии; soon after вскоре после этого4. adjective1) задний; the after part of the ship кормовая часть корабля2) последующий; in after years в будущем* * *1 (2) после того, как2 (p) после; через* * *1) после 2) за 3) потом, затем, после* * *[af·ter || 'ɑːftə] adv. потом, позднее, затем, после, впоследствии; позади, сзади; вдогонку, следом, вслед; спустя; согласно prep. после, спустя; за, через, следом за, вдогонку за; позади; по; о; с; согласно conj. после того как adj. последующий, задний* * *запопозднеепозднейшеепозжепопозжепослераньше-позже* * *1. предл. 1) за, позади (местонахождение, следование) 2) за 3) после, за; через, спустя 4) указывает на цель 5) указывает на объект внимания, заботы и других действий 2. союз после того как 3. нареч. 1) позади 2) позднее, позже 4. прил. 1) задний, расположенный сзади 2) последующий -
122 ERAE
[entity, relation, action, event]
объект, отношение, действие, событие (структура представления знаний в СИИ)
-
123 kárman
☼ 1) действие, работа 2) дело, обязанность 3) обряд, ритуал 4) грам. объект действия (стоит в аккузативе—е активной конструкции или в номинативе— в пассивной конструкции) 5) судьба 6) результат, итог -
124 то
I [lang name="Russian"] действие II [lang name="Russian"]только после ftu III [lang name="Russian"] объект IV [lang name="Russian"] (предмет) — не понятно отличие от предыдущегоtsa’uV -
125 else
adv еще, все еще, еще не (1). Многозначному русскому еще соответствуют в английском языке another 2., more, else, still, yet, относящиеся к разным ситуациям и употребляющиеся в разных типах предложений:а) еще в значении кроме того, что уже было, в добавление к тому, что уже упомянуто соответствует английскому наречию else. Else образует сочетания с неопределенными и вопросительными местоимениями и наречиями little, much, somebody, anybody, someone, anyone, something, anything, nothing:There is nothing else to see — Тут смотреть больше нечего;
somebody else — кто-нибудь еще (другой);
something else — что-нибудь еще;
everything else — все остальное;
everybody else — все остальные;
where (when, why, who, what) else — где (когда, почему, кто, что) еще.
Little else is known about this event — Мало что еще известно об этом событии;
б) еще и синонимичное ему сочетание все еще в значении продолжения того же действия или пребывания в том же состоянии соответствует английскому still:He is still at work — Он все еще на работе.
He is still sleeping — Он все еще спит;
в) еще в отрицательных предложениях, обозначающих пока не свершившееся действие, соответствует английскому yet:He hasn't come yet — Он еще не пришел.
He is not ready yet — Он еще не готов;
г) еще в значении такой же (самый) соответствует английским another и more. Another 2. обозначает еще один такой же объект или то же самое, полностью определенное количество чего-либо, понимаемого как целое:another cup of tea — еще одна чашка чая,
another twenty minutes — еще двадцать минут.
More употребляется с неисчисляемыми существительными или с исчисляемыми существительными во множественном числе:more time — больше времени,
more sugar — больше сахара;
Do you want (any) more time? — Вам нужно еще время?
В сочетании с исчисляемыми существительными количество называемых предметов не ограничено:I want two (three, five) more books — Мне нужны еще две (три, пять) книги (книг).
(2). Сочетание or else синонимично otherwise — а не то, в противном случае:Let's hurry, or else/otherwise we'll miss the train — Давай поспешим, а не то мы опоздаем на поезд.
-
126 ĉas·i
vt (iun, ion) 1. охотиться (на кого-л., на что-л.); преследовать (кого-л., что-л.); 2. перен. охотиться, гоняться (за кем-л., за чем-л.) \ĉas{}{·}i{}{·}i facilan monon гнаться за длинным рублём \ĉas{}{·}i{}{·}o 1. охота, охотничий промысел (занятие); 2. воен., ав. атака истребителей \ĉas{}{·}i{}ad{·}o охота, преследование (действие) \ĉas{}{·}i{}ado je (или kontraŭ) leonoj охота на львов \ĉas{}{·}i{}aĵ{·}o дичь (животное как объект охоты; кушанье из добытого на охоте животного); охотничья добыча; ср. harĉasaĵo, plumĉasaĵo \ĉas{}{·}i{}ant{·}o участник охоты, охотник \ĉas{}{·}i{}ej{·}o охотничье хозяйство; охотничьи угодья \ĉas{}{·}i{}ist{·}o 1. охотник (занимающийся охотой регулярно) \ĉas{}{·}i{}istoj je kranioj охотники за черепами; 2. воен. егерь; лёгкий кавалерист. -
127 figur·o
фигура; изображение; образ; grava \figur{}{·}o{}{·}o важная фигура; geometria \figur{}{·}o{}{·}o геометрическая фигура; retorika \figur{}{·}o{}{·}o риторическая фигура \figur{}{·}o{}oj de idoloj изображения идолов \figur{}{·}o{}{·}a фигуральный, изобразительный; образный \figur{}{·}o{}{·}a senco переносный смысл \figur{}{·}o{}{·}a arto изобразительное искусство \figur{}{·}o{}e фигурально \figur{}{·}o{}{·}i vt изображать (представлять собой); la bildo \figur{}{·}o{}as vazon картина изображает вазу; прим. данный глагол употребляется и как непереходный. Однако в этом случае он может иметь ряд весьма различных значений, а именно: «фигурировать, наличествовать, иметься, значиться», «исполнять, играть роль статиста; выступать в качестве статиста», «быть важной, значительной фигурой»; фраза figuri kiel iu фигурировать, выступать в качестве кого-л. может означать и реальное выполнение чьих-л. обязанностей, и лишь внешнее подражание кому-л., изображение собой кого-л. Эти разночтения обусловлены различием значений аналогичного глагола в разных нац. языках и находят отражение в ряде словарей (PV, PIV, NPIV и др.), выражающееся в колебании формулировок и приведении противоречивых примеров \figur{}{·}o{}ad{·}o изображение (действие); фигурирование \figur{}{·}o{}aĵ{·}o изображаемый (или изображённый) объект \figur{}{·}o{}ant{·}o театр., кин. фигурант, статист \figur{}{·}o{}et{·}o фигурка \figur{}{·}o{}ig{·}i изобразить; заставить изображать собой; заставить фигурировать; li \figur{}{·}o{}igis tiun politikiston en sia romano kiel ministron он вывел этого политика в своём романе под видом министра. -
128 substitu·i
vt (ion al io) заместить, подменить, заменить (чем-л. что-л.); мат. подставить ( что-л. вместо чего-л.); la ĉefo \substitu{}{·}i{}is min al la malsana laborulo начальник заменил мной заболевшего работника; начальник поставил меня вместо заболевшего работника; mi \substitu{}{·}i{}is la novan radon al la difektita я заменил испорченное колесо новым; я поставил новое колесо вместо испорченного; en la vestejo oni \substitu{}{·}i{}is ies eluzitan ĉapelon al la mia в гардеробе мою шляпу подменили чьей-то поношенной; в гардеробе мне подсунули чью-то поношенную шляпу вместо моей \substitu{}{·}i{}{·}i B al A заменить А на В; подставить В вместо А; ср. anstataŭigi \substitu{}{·}i{}{·}o замещение, подмена, замена; мат. подстановка \substitu{}{·}i{}aĵ{·}o заменитель \substitu{}{·}i{}il{·}o сомнит. форма, зафиксированная в некоторых словарях в значении «заменитель» и представляющаяся нам некорректной, т.к. суффикс -il- обозначает предмет, с помощью которого совершается действие, но не объект действия, каковым является понятие «заменитель» при употреблении глагола substitui; форма же substituaĵo является корректной, т.к. она может трактоваться как сокращение формы substituitaĵo, относящейся к объекту действия. Поэтому с суффиксом -il- мы рекомендуем использовать общеупотребительную форму anstataŭilo \substitu{}{·}i{}it{·}o (al iu) заместитель (кого-л.); исполняющий обязанности (кого-л.) \substitu{}{·}i{}ito al la prokuroro заместитель прокурора.
См. также в других словарях:
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Объект капитального строительства — здание, строение, сооружение, объекты, строительство которых не завершено (объекты незавершённого строительства), за исключением временных построек, киосков, навесов и других подобных построек[1]. Законодательное определение исключает из объектов … Википедия
ОБЪЕКТ — (лат. objectum, от objicere ставить пред чем). Предмет нашего наблюдения; то, что дано в познании или на что направлена познавательная деятельность. В грам. дополнение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… … Словарь иностранных слов русского языка
Объект — ОБЪЕКТ. 1. В суждении предмет или лицо, на которые распространяется действие другого предмета; напр., таким О. являются понятия, выраженные косвенными падежами существительных без предлогов или с предлогами в таких сочетаниях, как рубить дрова,… … Литературная энциклопедия
Объект топографической карты — структурная единица картографической информации, отображающая в соответствии с требованиями нормативной документации объект местности или другую информацию, являющуюся обязательной для отображения на топографической карте... Источник: ОСТ 68 3.1… … Официальная терминология
Объект цифровой топографической карты — структурная единица цифровой картографической информации, отображающая в соответствии с требованиями нормативной документации объект местности или другую информацию, являющуюся обязательной в составе цифровой топографической карты... Источник:… … Официальная терминология
Объект цифровой электронной карты — Объект цифровой [электронной] карты: структурная единица цифровой [электронной] карты, характеризующая конкретный объект карты или местности и его признаки... Источник: ГОСТ 28441 99. Картография цифровая. Термины и определения (введен в действие … Официальная терминология
ОБЪЕКТ — в языкознании имя предмета или лица, на который направлено действие, выраженное глаголом (противопоставляется субъекту действия); то же, что дополнение при глаголе и отглагольном существительном … Большой Энциклопедический словарь
Объект (филологич.) — Объект, формальная (см. Дополнение) и содержательная категория синтаксиса. В содержательном плане О. ≈ имя предмета или лица, на который направлено действие, выраженное глаголом. О. противопоставлен субъекту, или агенту действия. Формальные и… … Большая советская энциклопедия
объект — ОБЪЕКТ, а, муж. 1. В философии: то, что существует вне нас и независимо от нашего сознания, явление внешнего мира. 2. Явление, предмет, на к рый направлена чья н. деятельность, чьё н. внимание (книжн.). О. изучения, описания. О. промысла. 3.… … Толковый словарь Ожегова
ОБЪЕКТ (в языкознании) — ОБЪЕКТ, в языкознании имя предмета или лица, на который направлено действие, выраженное глаголом (противопоставляется субъекту действия); то же, что дополнение при глаголе и отглагольном существительном … Энциклопедический словарь