Перевод: с английского на русский

с русского на английский

девіація

  • 1 devaluation

    English-Russian big medical dictionary > devaluation

  • 2 девица

    I д`евица жен.;
    поэт. damsel красная девица II дев`ица жен. maid, girl;
    unmarried woman
    ж. girl;
    поэт. damsel.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > девица

  • 3 девушка

    жен.
    1) girl;
    lass поэт. кокетливая девушка веселая девушка
    2) уст. parlo(u) rmaid
    3) (при обращении) miss
    дев|ушка - ж. girl;
    lass, lassie разг. ;
    ~чата мн. разг. girls, lasses;
    ~чонка ж. разг. girl;
    kid разг.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > девушка

  • 4 Eleven Thousand Virgins (Virgins who went with St. Ursula on pilgrimage to Rome and were massacred by the Huns at Cologne)

    Религия: одиннадцать тысяч дев непорочных

    Универсальный англо-русский словарь > Eleven Thousand Virgins (Virgins who went with St. Ursula on pilgrimage to Rome and were massacred by the Huns at Cologne)

  • 5 Eleven Thousand Virgins

    Религия: (Virgins who went with St. Ursula on pilgrimage to Rome and were massacred by the Huns at Cologne) одиннадцать тысяч дев непорочных

    Универсальный англо-русский словарь > Eleven Thousand Virgins

  • 6 patter of tiny feet

    «Топот маленьких ножек». Это интересное выражение, эвфемизм, употребляется вместо прямого упоминания о беременности: So, you've been married two years now. When can we expect to hear the patter of tiny feet? — Итак, вы женаты уже два года. Когда же мы сможем услышать топот маленьких ножек? Это выражение, ставшее клише, возникло среди старых дев, которые испытывали чувство неловкости, если речь заходила о беременности. Сейчас его используют только юмористически.

    English-Russian dictionary of expressions > patter of tiny feet

  • 7 a sitting duck

    разг.
    лёгкая добыча; удобная мишень [первонач. амер.]

    On November 18 Lawson, the Service's advance man, rode over the motorcade route with Dallas Police Chief Jesse Curry and Forrest V. Sorrels, the agent in charge of the local Secret Service office... Sorrels glanced up and said aloud, ‘Hell, we'd be sitting ducks.’ The other two concurred and shrugged. (W. Manchester, ‘The Death of a President’, ‘Prologue’) — 18 ноября Лоусон, представитель секретной службы, вместе с Джессом Карри, начальником полиции города Далласа, и Форрестом В. Соррелсом, руководителем местной секретной службы, осмотрели дорогу, по которой должен был проехать президент Кеннеди... Соррелс посмотрел вверх и сказал: - Черт побери, какой мы будем удобной мишенью. Лоусон и Карри пожали плечами и согласились.

    Gilbert was a brilliant, witty librettist, but the targets of his satire were apt to be sitting ducks - chinless, hereditary peers, for example, or masterful spinsters of uncertain age. (‘The Observer’) — Джилберт был блестящим, остроумным либреттистом, но для своей сатиры он выбирал слишком уж легкие мишени, например бесхарактерных лордов или властных старых дев неопределенного возраста.

    Large English-Russian phrasebook > a sitting duck

  • 8 be agog about

    (be (all) agog (about, for, on, over, upon или with); тж. be (all) agog to do smth.)
    быть полным желания сделать что-л., всей душой стремиться к чему-л.; быть без ума от; сгорать от нетерпения

    All the world was agog for great events - and nothing happened. (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’, ch. XI) — Весь мир был взбудоражен предчувствием великих событий, но ничего не произошло.

    There are many you might choose from, all agog for husbands. (D. du Maurier. ‘The King's General’, ch. 10) — Много старых дев жаждет выйти замуж. Есть из кого выбрать.

    Aren't you always telling me I don't take enough interest in your problems? Now I'm all agog about your friend's problem... (A. Hailey, ‘Airport’, part III, ch. 5) — Не ты ли сам вечно упрекал меня, что твои проблемы меня мало волнуют? Так вот, проблема твоей приятельницы очень меня заинтересовала...

    Large English-Russian phrasebook > be agog about

  • 9 cold comfort

    слабое утешение; см. тж. Dutch comfort

    But it was cold comfort to know that the desire to give and to receive love had twice over left her - a dead woman. (J. Galsworthy, ‘The Patrician’, part II, ch. VIII) — Но слабое это было утешение - сознавать, что желание любить и быть любимой дважды разбивало ее жизнь.

    Alvina reached the age of twenty-three, and it looked as if she were destined to join the ranks of the old maids, so many, of whom found cold comfort in the Chapel. (D. H. Lawrence, ‘The Lost Girl’, ch. 2) — Альвине исполнилось двадцать три года, и было похоже, что ей суждено пополнить ряды старых дев, многие из которых пытались безуспешно найти утешение в церкви.

    Large English-Russian phrasebook > cold comfort

  • 10 hard as flint

    каменный, чёрствый ( о сердце); твёрдый как камень, очень жёсткий [as hard as the nether millstone этим. библ. Job XXXXI, 24]

    She must be hard as stone, I said to myself, to see my misery and not take pity on me. (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’, ch. XIII) — Какая жестокосердная женщина. Видит мои мучения и не испытывает никакого сострадания ко мне.

    She was completely unmoved. Blore said, ‘Hearts as hard as flints, these righteous spinsters!’ (A. Christie, ‘And Then There Were None’, ch. XII) — Все это не произвело ни малейшего впечатления на Веру. - У этих добродетельных старых дев сердце как камень, - сказал Блор.

    Large English-Russian phrasebook > hard as flint

См. также в других словарях:

  • девѧть — ДЕВѦТ|Ь (28), И числ. Название числа 9 (·ѳ҃·): ѥда могѹ часто дъва на десѩте или осмь или девѩть. не мьньшиихъ съзъвати еп(с)пы. КЕ XII, 127а; девѩть бо ѥсть аллу(г)˫аревъ. на кыиждо гла(с) поѥмы(х). УСт XII/XIII, 255 об.; волное ѹбо ѹбииство… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • дев'ят — дев ятох, Пр. Дев ять. Дев ят братів карликів …   Словник лемківскої говірки

  • Дев — (муж.) божественный, бог Древние индийские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • Дев — о ва см. Виргинские острова Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • девіація — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • девіз — іменник чоловічого роду вислів …   Орфографічний словник української мови

  • девіза — іменник жіночого роду вексель …   Орфографічний словник української мови

  • девіація — ї, ж. 1) Зміна середніх стадій ембріонального розвитку органа, що призводить до змін будови його у дорослого організму. 2) Відхилення стрілки компаса під впливом великих мас заліза. 3) Відхилення від правильного напрямку руху корабля, літака,… …   Український тлумачний словник

  • девѧтыи — (62) пр. Девятый: како ты ѹ мене и чьстьное дрѣво възъмъ и вевериць ми не присълещи то девѩтое лѣто ГрБ № 246, XI; онорь˫а въ девѩтоѥ. и ѳеодоси˫а въ осмоѥ авъгѹстѹ КЕ XII, 164б; до девѩтаго правила. КН 1280, 514а; въ девѩтыи же ча(с) сбираѥмъсѩ …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • девѧносъто — ДЕВѦНОСЪТ|О (7), А числ. Название числа 90 (·ч҃·): и даша на то(м) сели на мидни з деревнѩми. и с пɤшьми [вм. пустошьми?] и с лесо(м) и со всѩки(м) ɤгодие(м). и с лɤго(м) за тѳе(р)цею девѩносто рɤбле(в) Гр 1380–1417; въ лѣто шеститисѩчноѥ. и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Дев Патель — Dev Patel Имя при рождении: Дев Патель Дата рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»