Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

девица

  • 1 leány

    дочка с притяжательным окончанием
    * * *
    формы: leánya, leányok, leányt
    1) де́вушка ж; де́вочка ж
    2)

    vkinek a leányaдочь ж, до́чка ж кого

    * * *
    [\leányt, \leánya, \leányok] 1. девушка; (kislány) девочка;

    \leányok — девушки, девочки, девчата;

    derék \leány — добрая/славная девушка; biz. добрячка; eladó \leány — девушка на выданьи; заневестившаяся девушка; fiatal \leány (hajadon) — девица, nép. девица; tarkán kiöltözött \leányok — пёстро разодетые девушки; már egész nagy \leány — вполне сложившаяся девушка; intézetben nevelkedett \leány forr e — институтка; pártában maradt \leány — девушка, не вышедшая замуж; девушка, оставшаяся незамужней; tréf., gúny. Христова невеста; serdülő \leány — девочка-подросток; szemrevaló \leány — миловидная/ö/z смазливая девушка; szép \leány — красивая девушка; nép. красотка; nép., költ. красна девица; \leány korában — в девичьи годы; в девичем возрасте; в девицах; в девушках; до замужества; в девичестве;

    2.

    vkinek — а \leányа дочь, дочка;

    az ön (kedves) \leány — а ваша дочка; szól., tréf. Éva \leánya — дочь Евы; felneveli a \leányát — взрастить дочь;

    3. (háztartási alkalmazott) домработница; rég. (szolgáló) девушка, служанка, горничная, прислуга

    Magyar-orosz szótár > leány

  • 2 hajadon

    * * *
    формы: hajadonja, hajadonok, hajadont
    незаму́жняя; де́вица ж
    * * *
    I
    mn. незамужний;

    \hajadon leány — незамужняя;

    \hajadon korában anyjával élt — в незамужний период своей жизни она жила у матери;

    II

    fn. [\hajadont, \hajadon(j)a, \hajadonok] — девица, ritk. девица; nép. барышня; szól. Христова невеста

    Magyar-orosz szótár > hajadon

  • 3 leányzó

    [\leányzót, \leányzója, \leányzók] 1. девка, девица; (mesebeli) tündérszép \leányzó царь-девица;
    2.

    szól., argó. nem v. semmit sem változtat a \leányzó fekvésén — от этого положение не меняется

    Magyar-orosz szótár > leányzó

  • 4 ember

    * * *
    формы: embere, emberek, embert
    челове́к м

    emberek — лю́ди мн; наро́д м

    sok ember — мно́го наро́ду

    magas ember — челове́к высо́кого ро́ста

    * * *
    [\embert, \emberе, \emberek] 1. человек, (tsz.) люди, (néha) народ;

    az utca tele volt \emberekkel — улица была полна людьми/народу; (számnévi jelzővel) negyven \ember сорок человек;

    alacsony (növésű) \ember — малорослый человек; человек низкого/небольшого роста; nép. малыш; alapos. \ember — основательный человек; barlangi \ember — пещерный человек; borzas/bozontos (hajú) \ember — лохматый человек; nép. лохмач; csupaszív \ember — душа человек; derék \ember — добрый/хороший человек; biz. добряк; egyívású/egyforma vágású \emberek — люди одного помёта/склада; az egyszerű \emberek — простые люди; nép. простой люд; elveszett \ember — пропащий человек; szól. его песенка спета; крышка ему; félénk \ember — робкий/застенчивый человек; gúny. красная девица; hanyag/ pontatlan \ember — неаккуратный/неисправный человек; igaz \ember — настойщий человек; istenfélő \ember — праведник; rég. божий человек; jelentéktelen \ember — незначительный/неважный человек; (szürke kis alak) безличный человек, szól. ни богу свечка, ни чёрту кочерга; kedves \ember — милый человек*; nép. миляга h., n.; kis \ember — маленький человек; человечек; kiváló \ember — выдающийся человек; konzervatív/maradi \ember — консервативный человек; micsoda \emberek! — какие люди! biz. ну и народец! minden rendű és rangú \emberek люди всякого состойния; mozgékony \ember — подвижной человек; művelt \ember — образованный человек; nagy \ember
    a) (magas) — человек высокого роста*; biz. человечище;
    b) átv. великий человек;
    neveletlen/faragatlan \ember — невежа h., n., мужлан;
    nyomorult kis \ember biz. — человечишко; ő nem olyan \ember — не такой/fc/z таковский он человек; régi vágású \ember — человек старого закала; remek \ember — золото человек; sok/rengetef \ember — многолюден; много/множество народу; szép szál \ember — человек высокого póeraj рослый человек; szeszélyes \ember — прихотливый человек; tanult \emberek — учёные люди; tapasztalt \ember — опытный человек; az \emberek ezrei — тысячи людей; \ember alakú/formájú — человекообразный, человекоподобный; \ember lesz belőle biz. — выйти в люди; \emberként, \ember módjára — по-людски; egy \emberként — как один человек; все как один; \embert farag vkiből rég. — выводить/вывести кого-л. в люди; \emberré válás — очеловечение, воплощение; \emberré válik/lesz — очеловечиваться/очеловечиться;

    2. átv. (vkinek a híve) сторонник кого-л.;

    tört. а király \emberei — люди, находящиеся на королевской службе; (hívei) сторонники/приближённые короли; б jó \emberem он мой доброжелатель;

    ő az én \emberem — он — свой человек; teljesen a mi \emberünk biz. — свой в доску; nem az én \emberem (nem tetszik nekem) — он не по мне; van vhol \embere (közbejárója, jó ismerőse) — есть свой рука где-л.; volt nekik itt \emberük — была у них здесь рука; önt a mi \emberünknek tekintjük — вы для нас свой человек;

    3. (alkalmazott) служащий, работник, рабочий;

    a szállító \emberei (szállítómunkások) — грузчики экспедитора/ экспедиции;

    4. nép. (férfi) мужчина h.;
    5. nép. (férj) муж; б. (általános alanyként) az

    \emberek azt beszélik — говорит;

    az-\ember azt gondolná — можно подумать; az \ember fáradt és mégis zavarják — человек устал, а его беспокоят; az \ember nem hisz a szemének — смотришь и глазам не веришь; hiába mondja neki az \ember — сколько ему ни толкуй; az \embernek az a benyomása, hogy — … создается впечатление, что…; ahány \ember, annyi vélemény — сколько голов, столько умов;

    7. tsz. {társaság} люди, общество;

    \emberek közé megy. — показываться на людях; людей посмотреть и себя показать;

    8.

    szól. (elvégre) \emberek vagyunk — все мы люди/человеки;

    \ember a talpán ! — молодец!; nézze meg az \ember ! — ну вот ещё!; \ember \ember ellen — один на один; \ember \ember hátán — как сельди в бочке; \emberére akadt — нашла коса на камень; közm. nincsen \ember hiba nélkül — на всякого мудреца довольно простоты; a fát gyümölcséről, az \embert tetteiből ismerheted meg — дерево смотри в плодах, человека в делах; a szegény \embert még az ág is húzza — на бедного Макара все шишки валятся

    Magyar-orosz szótár > ember

  • 5 fiatal

    юный молодой
    * * *
    1. формы прилагательного: fiatalok, fiatalt, fiatalon
    1) молодо́й, ю́ный
    2)

    ő két évvel fiatalabb nálam — он на два го́да моло́же меня́

    2. формы существительного: fiatalja, fiatalok, fiatalt
    молодо́й челове́к м, молода́я же́нщина ж

    a fiatalok — молоды́е мн; молодёжь ж

    * * *
    I
    mn. 1. молодой, юный;

    látszik rajta {pl. nőn), hogy egészen \fiatal — по ней видно, что она совсем молодая; п ёр в ней чувствуеться ещё кислинка;

    nem (egészen) \fiatal — немолодой; б már nem éppen/egészen \fiatal он не первой молодости; \fiatalabb — младший, nép. меньшой; {állítmányként} моложе; egy évvel \fiatalabb vkinél — на один год (v. одним годом) моложе кого-л. (v. чем кто-л.); погодок кому-л.; a nővérem egy évvel \fiatalabb nálam — сестра на один год моложе меня; сестра — мне погодок; leg\fiatalabb — младший; самый молодой/младший; последний; leg\fiatalabb gyermek a családban — последний ребёнок в семье; б volt köztük a leg\fiatalabb он был самым младшим среди нас; \fiatal házasok — молодые, молодожёны; \fiatal leány — молодая девушка; девица, rég. барышня; \fiatal nemzedék — молодое поколение; \fiatal kor — молодость, юность; юный/юношеский возраст; \fiatal korában — в молодости; \fiatal korában nagyon szép volt — в молодости она была очень хороша собой; \fiatal korától — с молодых/юных лет; с молодого возраста; с юности; biz. смолоду; rég. смлада; \fiatal erdő — молодой лес; подрост; \fiatal hagyma — молодой лук;

    2. (tapasztalatlan) молодой, неопытный;

    ehhez ő még \fiatal — для этого он ещё молодой;

    biz., argó. maga nekem \fiatal — у меня ничего общего с вами;

    3. átv. {nem régi, nem nagy múltú) молодой;

    a röplabda nálunk \fiatal sport — волейбол у нас молодой спорт;

    vkinek, vminek a \fiatal volta — молодость; a szervezet \fiatal volta — молодость организации;

    4.

    biz. még \fiatal az idő — ещё рано/не поздно;

    5. (fiatalos) молодой, юношеский;

    az ősz tudós ma is \fiatal — у седого ученного и теперь юношеский вид;

    ld. még fiatalos;
    II

    fn. [\fiatalt, \fiatalja,\fiatalok] 1. — юноша h.; молодой человек; {nő} молодая женщина; девушка;

    mind eljöttek, \fiatalja-öregje — все пришли от мала до велика;

    2.

    a \fiatalok

    a) (fiatalság) — молодёжь, юношество;
    b) (ifjú házasok) молодьш, молодожёны

    Magyar-orosz szótár > fiatal

  • 6 szűz

    дева в гороскопе
    * * *
    1. прил; тж перен
    де́вственный
    2. сущ
    1) де́вица ж
    2)

    Szűz Mária — Пресвята́я Де́ва ж (Мари́я) Богоро́дица ж

    * * *
    I
    mn. 1. девственный/ невинный;

    \szűz leány — невинная девушка; девственница;

    2. átv. нетронутый, девственный;

    \szűz talaj — девственная почва;

    3. vall. Szűz Mária Дева Мария;
    II
    fn. [szüzet, szüze, szüzek] 1. (leány) девица, девственница, rég. дева;

    tört. az Orleans-i \szűz — Орлеанская дева;

    2. vall. а Szent/Boldogságos Szűz Пресвятая/Пресвятейшая Дева;
    3. csill. Szűz (csillagkép) Дева

    Magyar-orosz szótár > szűz

  • 7 borzaskata

    [\borzaskata`t, \borzaskata`ja] 1. tréf. растрёп(к)а;
    2. növ. чернушка, нигелла (Nigella);

    kerti \borzaskata — дамасская чернушка; девица в зелени (Nigella damascena)

    Magyar-orosz szótár > borzaskata

  • 8 leányanya

    * * *
    незамужняя женщина имеющая ребёнка; девица с ребёнком

    Magyar-orosz szótár > leányanya

  • 9 leányasszony

    1. rég. (kisasszony) девица;
    2. ld. leányanya

    Magyar-orosz szótár > leányasszony

См. также в других словарях:

  • ДЕВИЦА — ДЕВИЦА, ы и (в отдельных выражениях и в народной словесности) ДЕВИЦА, ы, жен. (устар.). То же, что девушка (в 1 знач.). Скромная девица. Молодая девица. Красная девица (в народной словесности, обычно в ласковом обращении). Девица красавица. •… …   Толковый словарь Ожегова

  • ДЕВИЦА — ДЕВИЦА, ы и (в отдельных выражениях и в народной словесности) ДЕВИЦА, ы, жен. (устар.). То же, что девушка (в 1 знач.). Скромная девица. Молодая девица. Красная девица (в народной словесности, обычно в ласковом обращении). Девица красавица. •… …   Толковый словарь Ожегова

  • Девица — Девица: Девица (устар.) незамужняя женщина. Девица (устар.) женщина юного возраста, девушка. Реки Девица  река в Воронежской области, верхний приток Дона. Девица  река в Воронежской области, нижний приток Дона. Девица  река в… …   Википедия

  • девица — См. женщина красная девица... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. девица женщина; девка, незамужница, юнгфера, деваха, незамужняя, дева, барышня, девственница, девушка,… …   Словарь синонимов

  • ДЕВИЦА — (офиц. устар. разг.) и (нар. поэт.) ДЕВИЦА, девицы, жен. То же, что девушка в 1 знач. По паспорту девица. Красна девица. «Девицы, красавицы, душеньки подруженьки.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕВИЦА — в зелени. Дон. Растение чернушка Nigella. СДГ 1, 125. Домовая девица. См. Домовая дева (ДЕВА). Красная девица. 1. Разг. Шутл. ирон. О застенчивом, робком, нерешительном молодом человеке. ФСРЯ, 130; Ф 1, 142; БМС 1998, 146; Мокиенко 1986, 204. 2.… …   Большой словарь русских поговорок

  • девица — ДЕВИЦА, ы, ж. Обычно ирон. негативно. Девушка. Не девица то же, что не дама, см. дама …   Словарь русского арго

  • девица — и в народно поэтической речи девица …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Девица — дев ица разг., д евица нар. поэт. ж. Лицо женского пола, достигшее половой зрелости, но не состоящее в браке; девушка I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Девица — дев ица разг., д евица нар. поэт. ж. Лицо женского пола, достигшее половой зрелости, но не состоящее в браке; девушка I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Девица — см. Девичество (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»