-
21 do with
1) Общая лексика: быть довольным (I could do with a meal - я бы что-нибудь съел; I can do with a cup of milk for my supper - я могу обойтись чашкой молока на ужин), выносить, ладить с (кем-либо; I can't do with him - я его не выношу), терпеть, удовлетворяться (I could do with a meal - я бы что-нибудь съел; I can do with a cup of milk for my supper - я могу обойтись чашкой молока на ужин), ладить (с кем-л.), обходиться (чем-л.), найти применение (чему-л.)2) Устаревшее слово: (smth.) довлеть (кому-то)3) Сленг: девать4) Макаров: довольствоваться, обходиться -
22 enough and to spare
1) Общая лексика: более чем достаточно, больше чем нужно, за глаза довольно, довольно за глаза, некуда девать, хоть отбавляй, хоть пруд пруди, больше чем надо2) Религия: избыточествовать3) Психология: предостаточно -
23 he didn't know what to do with his hands
Общая лексика: он был ужасно неловок, он не знал, куда девать свои рукиУниверсальный англо-русский словарь > he didn't know what to do with his hands
-
24 he is dripping with money
Образное выражение: ему некуда девать деньги, у него денег куры не клюютУниверсальный англо-русский словарь > he is dripping with money
-
25 he is lousy with money
Общая лексика: он не знает, куда деньги девать, у него денег куры не клюютУниверсальный англо-русский словарь > he is lousy with money
-
26 how to spend
Общая лексика: куда девать -
27 mislay
[mɪs'leɪ]1) Общая лексика: девать, закладывать, заложить, засовывать, засунуть, затаскивать, затерять, положить не на место, деть, потерять связь (e.g. a friend)2) Макаров: класть не на место -
28 to be awkward with (one's) hands
Общая лексика: не знать, куда девать рукиУниверсальный англо-русский словарь > to be awkward with (one's) hands
-
29 two a penny
1) Общая лексика: дешёвый, дешевле пареной репы, по копейке в базарный день, как нерезаных собак, полно как грязи, полным-полно, хоть отбавляй, хоть пруд пруди, некуда девать2) Идиоматическое выражение: грош за пару -
30 what to do with
Общая лексика: куда девать -
31 white elephant
1) Общая лексика: белый слон перен. обременительное имущество, ненужная вещь, ненужная вещь, подарок, от которого трудно избавиться, обременительное имущество, подарок, который неизвестно, куда девать, подарок, от которого трудно избавиться, собаки пятая нога2) Банковское дело: белый слон (выражение, обозначающее сделку, при которой расходы превышают потенциальную прибыль)3) Макаров: никчёмная вещь -
32 do with
<05> деватьАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > do with
-
33 do with
идиом. фраз. гл.1. девать2. терпеть, выносить3. ладить4. быть довольным, удовлетворятьсяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > do with
-
34 to be awkward with hands
Общая лексика: (one's) не знать, куда девать рукиУниверсальный англо-русский словарь > to be awkward with hands
-
35 elephant
noun1) слон2) (Elephant) amer. слон (эмблема республиканской партии)3) формат бумаги4) (attr.) elephant bull слон; elephant calf слоненок; elephant cow слониха; elephant trumpet рев слонаwhite elephant обременительное имущество; подарок, который неизвестно куда деватьto see the elephant, to get a look at the elephant amer. узнать жизнь, увидеть свет; увидеть жизнь большого города* * *(n) слон* * ** * *[el·e·phant || 'elɪfənt] n. слон; формат бумаги* * *подарокслон* * *1) а) слон б) (Elephant) амер. в) перен. человек большого роста с массивной фигурой 2) бот. вид скабиозы -
36 do with
а) терпеть, выносить; ладить с кем-л.; I can't do with him я его не выношу;б) быть довольным, удовлетворяться; I could do with a meal я бы что-нибудь съел; I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин* * *девать, деть, терпеть, выносить, ладить, быть довольным, удовлетворяться* * *1) иметь дело с кем-л., ладить с кем-л. 2) обходиться, удовлетворяться (чем-л.) 3) находить применение чему-л. 4) разг. нуждаться -
37 elephant
['elɪfənt], ['elə-]сущ.; мн. elephant, elephants1)а) слонrogue elephant — дикий слон, слон-отшельник
elephant cow — слониха, самка слона
б) разг. амбал, слон ( о человеке)2) ( Elephant) амер. эмблема республиканской партии с изображением слона3) бот. вид скабиозы4) формат бумаги для рисования 28 × 23 дюймаdouble elephant — формат бумаги 40 × 26, 5 дюйма
5) уст. слоновая костьSyn:••to see the elephant, to get a look at the elephant — амер. узнать жизнь, увидеть свет; увидеть жизнь большого города
white elephant — обременительное имущество; подарок, который неизвестно куда девать
-
38 be flush with money
(be flush with money (тж. be made of money, have money to burn, wallow in money; прост. stink of или with money; амер. жарг. be in the money))загребать деньги лопатой, купаться в золоте; ≈ денег куры не клюют; см. тж. roll in money и roll in wealthSay why don't you get married with all this money to burni? You could get the finest girl in the land. (J. London, ‘Martin Eden’, ch. XLVI) — Ах, Март, ну какого черта ты не женишься? С такими-то деньгами - да ты можешь жениться на первейшей красавице!
‘I don't like taking this drink from you,’ I said to the man... ‘Don't you worry, boy! don't you worry! I've got money to burn.’ (A. Marshall, ‘This Is the Grass’, book I, ch. III) — - Мне неловко пить за ваш счет, - сказал я... - Не беспокойся, парень! У меня столько денег - девать некуда.
‘Looks as if he stank of money,’ said Phyll, handing back the magazine. ‘Oh yes,’ said Mrs. Abinger... ‘His folks are the biscuit people.’ (M. Dickens, ‘Joy and Josephine’, part II, ch. III) — - Похоже, что Фредди лопается от денег, - заметила Филл, отдавая журнал. - О да, - сказала миссис Абинджер... - Его семейство разбогатело на галетах.
-
39 elephant
[ˈelɪfənt]elephant (E.) амер. слон (эмблема республиканской партии) elephant слон elephant формат бумаги elephant attr.: elephant bull слон; elephant calf слоненок; elephant cow слониха; elephant trumpet рев слона elephant attr.: elephant bull слон; elephant calf слоненок; elephant cow слониха; elephant trumpet рев слона elephant attr.: elephant bull слон; elephant calf слоненок; elephant cow слониха; elephant trumpet рев слона elephant attr.: elephant bull слон; elephant calf слоненок; elephant cow слониха; elephant trumpet рев слона elephant attr.: elephant bull слон; elephant calf слоненок; elephant cow слониха; elephant trumpet рев слона to see the elephant, to get a look at the elephant амер. узнать жизнь, увидеть свет; увидеть жизнь большого города sea elephant зоол. морской слон to see the elephant, to get a look at the elephant амер. узнать жизнь, увидеть свет; увидеть жизнь большого города white elephant обременительное имущество; подарок, который неизвестно куда девать -
40 do with
(v.phr.) деватьConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > do with
- 1
- 2
См. также в других словарях:
девать — См. тратить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. девать помещать, тратить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ДЕВАТЬ — ДЕВАТЬ, деть что куда, класть, ставить, помешать, прятать; | тратить, употреблять, изводить; | отдавать, сбывать с рук, избавляться. Куда ты девал шапку? Куда дел рукавицы? Он не знает куда давать деньги, мотает. Куда я дену детей? ся, страд. и… … Толковый словарь Даля
ДЕВАТЬ — ДЕВАТЬ, деваю, деваешь (разг.). 1. совер. (буд. вр. не употр.). То же, что деть. Куда ты девал книгу? 2. несовер. к деть (прош. вр. редк.). Куда он девает деньги, неизвестно. Куда он каждый раз девал деньги, неизвестно. Толковый словарь Ушакова.… … Толковый словарь Ушакова
ДЕВАТЬ — ДЕВАТЬ, аю, аешь; кого (что), со словами «куда», «куда то», «некуда» (разг.). 1. несовер. (наст. вр.). Помещать, определять, а также класть (неизвестно куда). Куда д. детей на лето? Куда деваешь мои книги? Денег некуда д. кому н. (очень много… … Толковый словарь Ожегова
ДЕВАТЬ — некуда что. Прост. О большом количестве, изобилии чего л. ФСРЯ, 274 … Большой словарь русских поговорок
девать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я деваю, ты деваешь, он/она/оно девает, мы деваем, вы деваете, они девают, девай, девайте, девал, девала, девало, девали, девающий, деваемый, девавший, девая; св. деть 1. Если вы не знаете, куда девать … Толковый словарь Дмитриева
девать — ДЕВАТЬ1, несов. (сов. деть), кого что. Помещать (поместить) кого , что л. куда л., определив и найдя для кого , чего л. приют, место; Син.: размещать [impf. to locate, place, set in a place; to lodge, accommodate]. Председатель долго ломал голову … Большой толковый словарь русских глаголов
девать некуда — хоть завались, страсть сколько, деть некуда, хоть пруд пруди, без счета, ужас сколько, не счесть, невпроворот, хоть отбавляй, через край, несть числа, страх сколько, полным полно, без числа, завались, пруд пруди, жуть сколько, непочатый угол,… … Словарь синонимов
Девать некуда — ДЕВАТЬ НЕКУДА. ДЕТЬ НЕКУДА. Разг. Экспрес. Очень много, в изобилии чего либо. У нас, и правда, девать некуда было этой самой мадеры. Да всё мы, холопы, потаскали. Вино барское, а мы её дуром, заместо квасу (Бунин. Суходол) … Фразеологический словарь русского литературного языка
девать — одевать, ст. слав. одѣвати и т. д., итер. от деть. Ср. лит. dėvėti носить на себе (платье) , греч. ἔθεαν, τιθέασι, θῶκος сидение из *θόακος (Фик 1, 465; Бецценбергер – Фик, ВВ 6, 238) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Девать — I несов. и сов. перех. разг. 1. Класть, убирать что либо куда либо так, что трудно найти. отт. Скрывать, укрывать кого либо или что либо. 2. перен. Избавляться от каких либо чувств, переживаний и т.п. II несов. и сов. перех. разг. Находить место… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой