-
21 bitangent
мат. касательная к двум точкам (кривой) (общая)(математика) (общая) касательная к двум точкам (кривой)Большой англо-русский и русско-английский словарь > bitangent
-
22 once
wʌns
1. нареч.
1) один раз;
раз, разок;
единожды, однажды once a day, month, year etc. ≈ раз в день, в месяц, в год и т. д. more than once ≈ не раз, неоднократно once and for all ≈ раз и навсегда once or twice ≈ несколько раз, пару раз not once, never once ≈ ни разу, никогда once again, once more ≈ еще раз once and again, once or more а) несколько раз, время от времени;
б) иногда, изредка once in a while, once in a way ≈ иногда, изредка;
время от времени if once, when once ≈ хоть раз, стоит лишь раз... all at once ≈ неожиданно
2) когда-то, некогда;
однажды once upon a time, there was once а) жил-был, жил да был... (начало сказок) ;
б) дела давно минувших дней (тж. once-upon-a-time) So runs this once-upon-a-time in my memory. ≈ Вот проносятся вихрем в моей памяти воспоминания о былом. I was very much in love with her once. ≈ Я когда-то очень любил ее. He once told me where to go. ≈ Однажды он послал меня куда подальше. Syn: one day, formerly
3) редк. когда-нибудь;
однажды (в будущем) Britons and Saxons shall be once one people. ≈ Бритты и саксы однажды станут единым народом. You may be once old as I am. ≈ Когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне. Once I'm going to be there. ≈ Когда-нибудь я туда попаду.
4) (в сочетаниях причастиями и прилагательными в постпозиции, а также через дефис - см. примеры) Once-popular composers drop out of favour. ≈ Некогда популярные сочинители предаются забвению. The once-beautiful eyes, already dark with death. ≈ Когда-то прекрасные глаза уже покрыты тенью смерти. once-fired once-off once-only - once removed once-through
5) амер. диал. (употр. как усилительная частица же, - ка) Well, sit down once. ≈ Садись же. Give me the knife once. ≈ Дай-ка ножик. Come here once! ≈ Подойди-ка! ∙ once in a blue moon ≈ ид. после дождичка в четверг;
крайне редко a man can die but once ≈ посл. двум смертям не бывать, а одной не миновать once bit, twice shy ≈ посл. на молоке обжегся - на воду дует once a liar, always a liar ≈ посл. единожды солгав, будет лгать всегда once in a lifetime ≈ тж. перен. раз в жизни;
один раз за всю жизнь once too often ≈ одного раза больше чем достаточно once over lightly ≈ мельком, быстро, поверхностно
2. сущ. один раз;
один-единственный раз for (this) once ≈ на этот раз, в виде исключения He had to do it but this once. ≈ На этот раз ему пришлось это сделать. once is enough ≈ одного раза вполне достаточно at once
3. прил. прежний, бывший;
давний my once husband ≈ мой тогдашний муж Syn: former, previous
4. союз( в усилительной функции, тж. once that) (If) once you speak you are dead ≈ Скажи хоть слово, и ты умрешь. When once she asks I'd do anything ≈ Стоит ей только попросить, и я сделаю все. I never once lied to you. ≈ Я никогда не лгал вам. Syn: when once, if once, as soon as один раз;
- for * на этот раз, в виде исключения;
- do it but this * сделайте это хотя бы на этот раз;
- is happened only that * это случилось только один раз;
- * is enough for me с меня одного раза вполне достаточно раз, однажды;
- * a week раз в неделю;
- * more еще раз;
- * or twice раз или два, раза два;
несколько раз;
- to do smth. * сделать что-л один раз;
- never * did I see him there я его там ни разу не видел когда-то, некогда;
однажды;
- * powerful nation некогда могущественная страна;
- my * friend мой бывший друг;
- he * went round the world он когда-то совершил кругосветное путешествие;
- there * lived a man там некогда жил человек;
- I was very fond of him * я когда-то очень любил его (редкое) когда-нибудь;
- I hope to go there * я надеюсь когда-нибудь поехать туда > all at * неожиданно, внезапно;
все вместе, сразу;
> at * сразу, немедленно, тотчас же;
в то же время, в одно и то же время;
вместе с тем;
> * in a way время от времени, иногда;
> for * на этот раз раз;
в виде исключения;
> this *, just for * хотя бы раз;
только в этой связи;
> not * ни разу > * and again несколько раз;
изрезка, иногда;
> for all раз и навсегда;
> * upon a time давным-давно, много лет тому назад;
> * in a blue moon очень редко;
после дождичка в четверг;
когда рак на горе свистнет;
> * a lair, always a liar солгавший однажды, солжет еще раз;
> a man can die but * двум смертям не бывать, одной не миновать;
> * bit, twike shy (пословица) обжегшись на молоке, будешь дуть на воду;
пуганая ворона куста боится как только;
- * you show any sign of fear, the dog will attack you стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас;
- when * he understands... стоит ему только понять...;
- * you are finished, go home раз ты закончил, иди домой at ~ в то же время, вместе с тем;
at once stern and tender строгий и вместе с тем нежный at ~ сразу;
do it at once, please сделайте это немедленно, пожалуйста at ~ в то же время, вместе с тем;
at once stern and tender строгий и вместе с тем нежный at ~ сразу;
do it at once, please сделайте это немедленно, пожалуйста when ~ he understands стоит ему только понять;
he never once offered to help me он даже не предложил помочь мне once некогда, когда-то;
однажды;
once (upon a time) = жилбыл (начало сказок) ;
I was once very fond of him я когда-то очень любил его more than ~ не раз, неоднократно;
not once ни разу, никогда ~ редк. прежний, тогдашний;
my once master мой прежний учитель или хозяин more than ~ не раз, неоднократно;
not once ни разу, никогда once некогда, когда-то;
однажды;
once (upon a time) = жилбыл (начало сказок) ;
I was once very fond of him я когда-то очень любил его once некогда, когда-то;
однажды;
once (upon a time) = жилбыл (начало сказок) ;
I was once very fond of him я когда-то очень любил его ~ один раз;
for (this) once на этот раз, в виде исключения;
once is enough for me одного раза с меня вполне достаточно ~ редк. прежний, тогдашний;
my once master мой прежний учитель или хозяин ~ (один) раз;
once again (или more) еще раз ~ служит для усиления: (if) once you hesitate you are lost стоит вам заколебаться, и вы пропали ~ (один) раз;
once again (или more) еще раз ~ and again иногда, изредка ~ and again несколько раз ~ every day раз в день;
once (and) for all раз (и) навсегда ~ in a while( или way) иногда, изредка;
once or twice несколько раз ~ один раз;
for (this) once на этот раз, в виде исключения;
once is enough for me одного раза с меня вполне достаточно ~ in a while (или way) иногда, изредка;
once or twice несколько раз ~ служит для усиления: (if) once you hesitate you are lost стоит вам заколебаться, и вы пропали when ~ he understands стоит ему только понять;
he never once offered to help me он даже не предложил помочь мне -
23 double-first
double-first noun 1) окончивший английский университет с дипломом первойстепени по двум специальностям 2) диплом первой степени по двум специальностям -
24 doublefirst
double-first
1> диплом первой степени по двум специальностям
2> окончивший университет с дипломом первой степени по двум
специальностям -
25 actuarial equivalence
страх. актуарная эквивалентность* (совпадение общих сумм выплат по двум разным страховым планам; иными словами, ситуация, когда по двум разным планам с разной величиной франшизы и другими различиями в условиях застрахованное лицо за определенный период получает равные страховые выплаты)See: -
26 consortium bank
банк. консорциальный банк (банк, принадлежащий двум или более кредитным учреждениям, обычно из разных стран; такие банки в основном специализируются на операциях на евровалютном рынке; активно создавались в 1960-70-х гг.)See:
* * *
консорциальный банк: самостоятельный банк, принадлежащий двум и более кредитным учреждениям (обычно нескольких стран), причем доля каждого из них, как правило, не превышает 50%; появились в основном после 1964 г. для операций на евровалютном рынке.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
27 dual-indexed
фин. индексируемый по двум показателямdual-indexed security — ценная бумага, индексируемая по двум показателям
-
28 exponential marketing
марк. экспоненциальный маркетинг* (название "сарафанного" маркетинга, которое отражает наличие геометрической прогрессии в характере распространения слухов: человек передает информацию двум друзьям, каждый из которых передает ее своим двум друзьям и т. д.)Syn: -
29 joint account
1) банк. совместный [объединенный, общий\] счет (счет, принадлежащий двум и более владельцам, разделяющим права и обязанности, связанные с использованием счета; распоряжение средствами на счете может осуществляться в двух формах: каждый из совладельцев имеет право осуществлять операции в индивидуальном порядке или для осуществления операций по счету требуется совместное решение всех совладельцев)Syn:See:2) фин. совместный счет* (форма андеррайтинга, при которой несколько андеррайтеров договариваются о распределении риска при размещении нового выпуска ценных бумаг и действуют как единый синдикат андеррайтеров)See:
* * *
abbrev.: JA joint account совместный счет: 1) счет, принадлежащий двум и более владельцам; распоряжаться счетом может любой из владельцев или только оба вместе; 2) соглашение о распределении риска при покупке или подписке на новые ценные бумаги.* * ** * *. Соглашение между двумя или более компаниями о разделе риска и финансовой ответственности при покупке или андеррайтинге ценных бумаг . Инвестиционная деятельность .* * *Банки/Банковские операциисчет, открываемый на имя двух или более лиц, каждое из которых имеет право индивидуального пользования (иногда совместное принятие решений по каждой операции)-----соглашение между фирмами о распределении риска и финансовой ответственности при приобретении на рынке ценных бумаг или подписке на новую эмиссию ценных бумаг -
30 joint and survivor annuity
страх. пожизненный аннуитет в пользу нескольких лиц*, совместный аннуитет с пережитием*, совместный аннуитет с сохранением выплат пережившим* (разновидность аннуитета, при которой выплаты осуществляются двум или более лицам и после смерти одного из них выплаты продолжаются оставшимся участникам в полном или пропорционально уменьшенном размере)Syn:joint and last survivor annuity, joint life and survivor annuity, joint life and last survivor annuity, joint and survivorship annuity, joint life and survivorship annuitySee:
* * *
пожизненная рента в пользу двух и более лиц: рента, выплачиваемая пожизненно супругам или любым двум и более лицам до смерти последнего из них; после смерти одного из супругов его ренту получает другой супруг.Англо-русский экономический словарь > joint and survivor annuity
-
31 Unicbank
"Юникбанк": коммерческий банк в Будапеште (создан в 1986 г.); 15% капитала принадлежат Международной финансовой корпорации, по 15% - двум кооперативным банкам из Австрии и ФРГ, 55% - двум венгерским банкам и четырем ассоциациям кооперативов. -
32 cross-plot
кросплот, наложение графиков (график для определения связи между результатами двух различных измерений одной и той же величины, напр., пористости, измеренной по двум различным типам каротажа)
* * *
кросплот, наложение графиков (график для определения связи между результатами двух различных измерений одной и той же величины», напр., пористости, измеренной по двум различным типам каротажа)Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > cross-plot
-
33 dual-tubing string two-zones flow production
фонтанная добыча из двух горизонтов по двум параллельным насосно-компрессорным колоннам* * *фонтанная добыча из двух горизонтов по двум параллельным насосно-компрессорным колоннамАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > dual-tubing string two-zones flow production
-
34 biculturalism
nбикультурализм; принадлежность к двум культурам.* * *сущ.бикультурализм; принадлежность к двум культурам. -
35 bivariate
nдвумерная корреляция; корреляция, включающая только две переменные.a стат. двумерный; имеющий две переменные величины, относящийся к двум переменным.* * *сущ.двумерная корреляция; корреляция, включающая только две переменные.прил.стат. двумерный; имеющий две переменные величины, относящийся к двум переменным. -
36 forked survey
"вилочный" опрос; опрос, проводимый с помощью двухвариантов одной и той же анкеты, адресованной двум категориям респондентов.* * *"вилочный" опрос; опрос, проводимый с помощью двух вариантов одной и той же анкеты, адресованной двум категориям респондентов. -
37 interracial
aмежрасовый; относящийся к двум и более расам.* * *прил.межрасовый; относящийся к двум и более расам. -
38 marginality
n (от лат. marginalis - находящийся на краю)маргинальность; пограничное положение индивидов или групп по отношению к двум культурам; состояние человека или группы людей,оторванных от привычной социальной и культурной среды, находящихся в промежуточном состоянии.* * *сущ.(от лат. marginalis - находящийся на краю) маргинальность; пограничное положение индивидов или групп по отношению к двум культурам; состояние человека или группы людей, оторванных от привычной социальной и культурной среды, находящихся в промежуточном состоянии. -
39 dihybrid
дигибрид, дигетерозиготаОсобь, гетерозиготная по двум парам аллелей.* * *Дигибрид, дигетерозигота — организм или генотип, характеризующиеся гетерозиготностью по двум локусам: AaBb. У Д. образуются 4 типа гамет с одинаковой частотой: AB, Ab, aB, ab (см. Скрещивание дигибридное). Г. Менделем было установлено, что скрещивание чистых линий гороха, различающихся двумя не связанными друг с другом признаками, приводит к образованию в F1 генетически единообразных форм, а скрещивание их между собой — к появлению потомков 2-го поколения (F2) как с генотипами родительских форм, так и рекомбинантных (см. Рекомбинант).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > dihybrid
-
40 dihybrid crossing
Экспериментальное скрещивание особей, анализируемых по двум признакам фенотипа.* * *Скрещивание дигибридное — скрещивание особей, различающихся по двум (или двумя парами) аллельным генам (А,а; B,b) или двумя парами альтернативных признаков. В зависимости от сочетаний этих генов у особей F1 образуются гаметы следующих генотипов: AB, Ab, aB и ab. При сАнгло-русский толковый словарь генетических терминов > dihybrid crossing
См. также в других словарях:
двум — две, два Словарь русских синонимов. двум прил., кол во синонимов: 2 • два (12) • две (1) … Словарь синонимов
Двум — В Викитеке есть тексты по теме … Википедия
Двум шпагам в одних ножках не ужиться. — Двум шпагам в одних ножках не ужиться. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Двум головам на одних плечах тесно. — Двум головам на одних плечах тесно. См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Двум господам не служат. — Двум господам не служат. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Двум любо, третий не суйся! — Двум любо, третий не суйся (а третьему зась)! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
двум смертям не бывать, одной не миновать — См … Словарь синонимов
Двум свиньям пойло не разольёт — Сиб. Неодобр. О неумелой хозяйке. СРНГ 36, 289 … Большой словарь русских поговорок
никто не может служить двум господам — Ср. Помочь одним можно: уедемте за границу (бросив все), а то двум богам молиться невозможно, да и не совсем хорошо. Писемский. Люди сороковых годов. 5, 14. Ср. Man kann nicht zweien Herren dienen. Nul ne peut servir deux maîtres. Non si puo… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Нельзя служить двум господам — Из Библии. Выражение сложилось на основе следующего евангельского стиха (Новый Завет, Евангелие от Матфея, гл. 6, ст. 24): «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать,… … Словарь крылатых слов и выражений
отклонение хода резьбы по двум боковым сторонам — (EPh2) Среднее арифметическое значение отклонений хода резьбы, определенных по разноименным боковым сторонам резьбы. Примечание Аналогично может применяться термин и определение местного (EPh02) или накопленного (EPh12) отклонения хода резьбы по… … Справочник технического переводчика