-
61 the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the right to strike - право бастовать /забастовок/
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:the prodigal son - библ. блудный сын
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самыйthe poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.1) темI like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
2):the... the... - чем... тем...
the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю
-
62 the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the right to strike - право бастовать /забастовок/
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:the prodigal son - библ. блудный сын
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самыйthe poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.1) темI like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
2):the... the... - чем... тем...
the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю
-
63 zero hour
[ʹzı(ə)rəʋ͵aʋə]1. 1) воен. час «Ч», время начала наступления, время высадки десанта2) решительный час, час испытания2. полночь, двенадцать часов ночи -
64 zhour
Z-hour
1> _воен. час "0", время начала наступления, время высадки
десанта
2> решительный час, час истытания
3> полночь, двенадцать часов ночи -
65 12 midnight
Общая лексика: двенадцать часов ночи -
66 12 noon
Общая лексика: двенадцать часов дня -
67 Z hour
Общая лексика: время высадки десанта, время начала наступления, двенадцать часов ночи, полночь, решительный час, час Ч, час испытания -
68 Z-hour
Военный термин: время высадки десанта, время начала наступления, двенадцать часов ночи, полночь, решительный час, час "Ч", час испытания -
69 a teaching load of twelve hours a week
Общая лексика: педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделюУниверсальный англо-русский словарь > a teaching load of twelve hours a week
-
70 at 12 o'clock we decided to call it quits
Общая лексика: в двенадцать часов мы решили кончить работуУниверсальный англо-русский словарь > at 12 o'clock we decided to call it quits
-
71 it is near midnight
Макаров: почти двенадцать часов ночи, скоро полночь -
72 it's twelve o'clock at the latest
Общая лексика: сейчас самое позднее двенадцать часовУниверсальный англо-русский словарь > it's twelve o'clock at the latest
-
73 round the clock
Общая лексика: двенадцать часов, круглые сутки, сутки, двадцать четыре часа в сутки -
74 twelve hours
Общая лексика: двенадцать часов (продолжительность) -
75 zero hour
['zɪ(ə)rəʊˌaʊə]1) Общая лексика: двенадцать часов ночи, полночь, решительный час, час испытания2) Военный термин: время выброски воздушного десанта, время выброски морского десанта, время высадки воздушного десанта, время высадки десанта, время высадки морского десанта, время начала атаки переднего края обороны противника, время начала наступления, время начала операции, критический момент, переломный момент, час "ч", час начала атаки4) Оружейное производство: час "Ч" (время начала атаки) -
76 zero hour
1. время начала2. воен. час "0", время начала наступления, время высадки десанта3. решительный час, час истытания4. полночь, двенадцать часов ночиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > zero hour
-
77 sleep
1. noun1) сон; to go to sleep заснуть; to get a sleep поспать; to get enough sleep выспаться; in one's sleep во сне; to send smb. to sleep усыпить кого-л.; to put to sleep уложить спать; to get to sleep заставить себя заснуть; the last sleep, sleep that knows not breaking вечный сон, смерть2) спячка2. verb(past and past participle slept)1) спать, засыпать; to sleep with one eye open чутко спать; to sleep like a log (или top) спать мертвым сном; to sleep the sleep of the just спать сном праведника; to sleep the clock round проспать двенадцать часов2) покоиться (в могиле)3) ночевать (at, in)4) collocation предоставлять ночлег; the hotel can sleep 300 men в гостинице может разместиться 300 человек5) бездействоватьsleep awaysleep insleep offsleep outto sleep on (или over) a question (или problem) отложить решение вопроса до утра* * *1 (n) сон2 (v) спать* * ** * *[ slɪːp] n. сон, спячка v. спать, дрыхнуть, почивать, засыпать, покоиться, ночевать; предоставлять ночлег; сожительствовать; бездействовать* * *бездействоатьдрыхнутькрутойнеметьрезкийсонспать* * *1. сущ. 1) а) сон б) перен. вечный сон 2) прям и перен. спячка 3) перен. а) оцепенение; бездеятельность; безмятежное состояние б) онемение конечностей 2. гл. 1) а) засыпать б) перен. бездействовать; казаться неподвижным 2) а) ночевать (at, in) б) разг. предоставлять ночлег 3) разг. иметь любовную связь (with) -
78 z hour
(n) время высадки десанта; время начала наступления; двенадцать часов ночи; полночь; решительный час; час испытания; час ч -
79 sleep the clock round
-
80 at (the )latest
самое позднее, не позднее (какого-л. времени)by twelve at the very latest — самое позднее в двенадцать часов; не позднее двенадцати
См. также в других словарях:
двенадцать часов ночи — полуночь, полночь Словарь русских синонимов. двенадцать часов ночи сущ., кол во синонимов: 2 • полночь (7) • … Словарь синонимов
двенадцать часов дня — сущ., кол во синонимов: 1 • полдень (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
двенадцать — числ., употр. часто Морфология: сколько? двенадцать, (нет) скольких? двенадцати, скольким? двенадцати, (вижу) сколько? двенадцать, сколькими? двенадцатью, о скольких? о двенадцати Двенадцать означает число или количество 12. Дважды шесть… … Толковый словарь Дмитриева
ДВЕНАДЦАТЬ АПОСТОЛОВ — (апостол греч. άπόστολος, «посланник»), в христианских преданиях избранная Иисусом Христом «коллегия» его ближайших учеников, составившая ядро первохристианской общины. Список Д. а. (часто они называются просто «двенадцать» или «ученики») даётся… … Энциклопедия мифологии
Двенадцать Апостолов — (апостол греч. «посланник»), избранная Иисусом Христом «коллегия» Его ближайших учеников, составившая ядро первохристианской общины. Список Д. А. (часто они называются просто «двенадцать» или «ученики») дается в синоптических Евангелиях (Мф. 10:2 … Энциклопедия культурологии
Двенадцать — 12 двенадцать 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 Факторизация: 2×2×3 Римская запись: XII Двоичное: 1100 Восьмеричное: 14 Шестнадцатеричное … Википедия
Двенадцать (фильм) — 12 Жанр Детектив / драма Режиссёр Никита Михалков Продюсер Леонид Верещагин Никита Михалков генеральный продюсер … Википедия
двенадцать — двен’адцать число лет порабощения (Быт.14:4 ), число князей, сыновей Измаила (Быт.17:20 ), число сыновей Нахора (Быт.22:21 22,24), число колен Израиля (Быт.49:28 ), число источников Елима (Исх.15:27 ), число камней жертвенника (Исх.24:4 ; 3Цар.18 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
двенадцать — и; числ. колич. Число 12. Дважды шесть д. // Количество 12. Д. часов ночи. ◁ Двенадцатый, ая, ое. Д. час. Д. год … Энциклопедический словарь
двенадцать — и; числ. колич. см. тж. двенадцатый а) Число 12. Дважды шесть двена/дцать. б) отт. Количество 12. Двена/дцать часов ночи … Словарь многих выражений
двенадцать — двен’адцать число лет порабощения (Быт.14:4 ), число князей, сыновей Измаила (Быт.17:20 ), число сыновей Нахора (Быт.22:21 22,24), число колен Израиля (Быт.49:28 ), число источников Елима (Исх.15:27 ), число камней жертвенника (Исх.24:4 ; 3Цар.18 … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии