Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

двадцать

  • 61 megőszült

    поседевший, поседелый;

    \megőszült vmiben — поседелый в чём-л. v. на чём-л.;

    húsz éves korában \megőszült ifjú — юноша, поседевший в двадцать лет; harcban \megőszült katona — воин поседелый в бойх

    Magyar-orosz szótár > megőszült

  • 62 megtesz

    1. (megcsinál) сделать;

    mindent \megtesz — прилагать/приложить всё старание;

    sok mindent \megtesz értem — он многое делает для меня; minden tőlem telhetőt \megteszek — я сделаю всё, что могу; ezt csak az ön kedvéért teszem meg — я это сделаю только для вас;

    ezt nem szabad megtennem мне этого сделать нельзя;

    \megteszi az első lépést (pl. kibékülés alkalmával) — сделать первый шаг;

    \megteszi kötelességét — выполнить v. исполнить долг; \megteszi a magáét — он сам сделает своё дело; mindent \megteszünk, ami tőlünk függ — мы сделаем всё, что от нас зарисит; én ezt helyetted tettem meg — я это сделал за тебя;

    sajnálom, hogy megtettem я жалею, что сделал это;
    sok mindent megtettem я многое сделал; megtettük a magunkét мы своё дело сделали v. совершили; könnyű (ezt) mondani, de nehéz megtenni это легко сказать, но трудно сделать; nincs módomban ezt megtenni я не имею возможности этого сделать;

    habozás nélkül meg fogja tenni — у него рука не дрогнет сделать это;

    idejében meg tud tenni vmit biz. — подгадывать/подгадать; tegye meg ezt a szívességet! — сделайте эту любезность!;

    2. (bizonyos távolságot, utat) совершить (путь); проходить/пройти (какое-л. расстояние); проезжать/проехать, biz. промаршировать, nép. прогнать; (járművel) отъезжать/ отъехать, отъездить, наезжать/наехать, sp. покрывать/покрыть (расстояние);

    jó kétszáz kilométert \megtesz — проехать добрых двести километров;

    nagy távolságot tesz meg — проходить большое расстойние; nép., biz. отмахивать/ ртмахнуть, отламывать/отломать; az autó már vagy öt kilométert tett meg — машина уже проехала v. прошла километров пять; húsz versztet tett meg lóháton — он прогнал верхощ двадцать вёрст; a sfző tíz perc alatt tette meg a két kilométeres távolságot — лыжник покрыл двухкилометровую дистанцию в десять минут; a sofőr ezer kilométert tett meg — шофёр наездил тысячу километров; negyven kilométert tettek meg — они проехали сорок километров; nép. сорок километров отмахали; úgy három kilométert tehettünk meg a falutól — мы отъехали от деревни километра три;

    S. (gépek stb. teljesítményének megadásánál) делать/сделать;

    a vonat hetven kilométert tesz meg óránként — поезд делает семьдесят километров в час;

    4. (vminek) поставить 9 назначить кого-л. кем-л.; biz. посадить;
    megtették mesternek его поставили v. назначили мастером; 5. átv.:

    \megteszi a hatását — возыметь (своё) действие;

    6.

    ez is \megteszi — это тоже годится;

    7.

    \megtesz egy számot (játékban) — ставить на …

    Magyar-orosz szótár > megtesz

  • 63 nagyítás

    [\nagyítást, \nagyítása, \nagyítások] 1. увеличивают, увеличение;

    hússzoros \nagyítás — увеличение в двадцать раз;

    \nagyításban — в увеличенном виде;

    2. átv. {túlzás} преувеличение;

    nem kell hinni a \nagyítás oknak — не следует верить преувеличениям

    Magyar-orosz szótár > nagyítás

  • 64 négyzetméteres

    húsz \négyzetméteres szoba — комната в двадцать квадратных метров

    Magyar-orosz szótár > négyzetméteres

  • 65 nyer

    [\nyert, \nyerjen, \nyerne] 1. (versenyen, játékban stby.) выигрывать/выиграть; (sokat) наигрывать/наиграть;

    díjat \nyer — выиграть приз;

    sp. fogadást \nyer (lóversenyen) — выиграть в ординаре; kártyán \nyer — выиграть в карты; lottón \nyer — выиграть в лото; sorsjátékon \nyer — выиграть в лотерее; sok pénzt \nyert — он выиграл много денег; \nyer vkitől — выигрывать/выиграть у кого-л.; húsz forintot \nyer vkitől — выиграть двадцать форинтов у кого-л.;

    2. vmin (üzleten, vállalkozáson) наживать/нажить что-л.; (megszedi magát) наживаться/нажиться на чём-л.;

    ezen az eladáson ő is \nyert — на этой продаже и он нажился;

    a kereskedő spekulációk révén milliókat \nyert — на спекуляциях коммерсант нажил миллионы;

    3. (kap, szerez, hozzájut) получать/получить, приобретать/ приобрести, обретать/обрести, извлекать/извлечь;

    jó arcszínt \nyer — приобретать хороший вид;

    a dolog különös fontosságot \nyer azáltal/azzal, hogy — … дело приобретает особенную важность оттого, что …; időt \nyer — выигрывать/ выиграть v. выгадывать/выгадать время; új jelentőséget \nyer — приобретать новое значение; jogot \nyer (vmire) — получить право (на что-л.); mit \nyersz. vele? — что ты на этом выиграешь? az átdolgozással a mű sokat \nyert вследствие переработки произведение очень выиграло;

    4.

    müsz. \nyer vmit vmiből (pl. vegyi úton) — получать/получить, добывать/добыть, извлекать/ извлечь (mind) что-л. из чего-л.;

    kokszot \nyer — а kőszénből получать кокс из каменного угля; a kőolajból petróleumot \nyernek — из нефти получается керосин

    Magyar-orosz szótár > nyer

  • 66 összeragaszt

    склеивать/склеить, слеплять/ слепить; (bizonyos mennyiséget) наклеивать/ наклеить; (hozzáragaszt) приклеивать/при клеить, доклеивать/доклеить, подклеивать/ подклеить;

    a könyv. elszakadt lapját \összeragasztja — склеить разорванную страницу книги;

    egy nap alatt húsz dobozt ragasztott össze — наклеил за день двадцать коробок

    Magyar-orosz szótár > összeragaszt

  • 67 plusz

    * * *
    I
    mn. 1. mat. (nullánál nagyobb) плюс, плюсовый;
    2. (szóbeli összeadásnál) плюс;

    négy \plusz kettő az hat. — четыре плюс два будет шесть;

    3. mat. (előjel) плюс;
    4.

    (hőmérséklet jelzésére) \plusz húsz fok — плюс двадцать градусов;

    II

    fn. [\pluszt, \plusza] 1. (pluszjel) — плюс;

    2.

    biz. (átv. is) ezt \pluszként könyvelhetjük el — это мы можем считать плюсом

    Magyar-orosz szótár > plusz

  • 68 rámér

    1. {vmely távolságot vmire rávisz) мерить, отмеривать/отмерить;

    \rámért a lécre ötször húsz centimétert — он отмерил на планке пять раз двадцать сантиметров;

    2. (pl. ütést) наносить/нанести что-л. кому-л.; nép., tréf., награждать/наградить кого-л. чём-л.;

    megsemmisítő csapást mér rá — наносить сокрушительный удар кому-л.;

    átv. а sors által \rámért csapás — удар, нанесённый ему судьбой;

    3. (büntetést, kötelességet stb. kiró) накладывать/наложить

    Magyar-orosz szótár > rámér

  • 69 ráolvas

    1. vál. (hibát, vétséget felsorol) читать кому-л. правоучение/нотацию;
    2. (kuruzsol) заклинать/заклясть, заговаривать/заговорить, наговаривать/наговорить (mind) кого-л., что-л., нашёптывать/нашептать на что-л.; произносить/произнести заклинание/ наговор на кого-л., на что-л.; 3.

    (botbüntetésnél) \ráolvastak huszonötöt — он получил двадцать пять палочных ударов

    Magyar-orosz szótár > ráolvas

  • 70 rubel

    * * *
    [\rubelt, \rubelja/\rubelje, \rubelok/\rubelek] рубль h.;

    fél \rubel rég. — полтинник, rég., nép. полтина;

    két és fél \rubel — два с полтиной; több mint három \rubel — больше трёх рублей; biz. три рубли с лишком; öt \rubelért veszi meg a könyvet — купить книгу за пять рублей; húsz \rubelre becsülöm a munkáját — я оцениваю его работу в двадцать рублей; száz \rubelre értékelik — цениться во сто рублей; két \rubellel adós maradt — за ним осталось два рубля; egy \rubellel kevesebb — на рубль меньше

    Magyar-orosz szótár > rubel

  • 71 szolgál

    [\szolgált, \szolgáljon, \szolgálna] 1. szoc e. (szolga, cseléd) служить (у господ); находиться на службе; прислуживать (господам); rég. быть при месте;

    a városba ment \szolgálni — она поехала в город наняться в прислуги;

    2. hiv. (államnál, közületnél) служить; (bizonyos időn át) прослуживать/прослужить; (bizonyos határideig) дослуживать/дослужить до чего-л.; (leszolgál) выслуживать/выслужить;

    mint őr \szolgál — служить сторожем;

    három évig \szolgált az igazgatóságon — он прослужил в управлении три года; húsz évet \szolgált — он выслужил двадцать лет; a nyugdíjhatárig \szolgál — дослуживаться до пенсии;

    3. kat. служить; rég. служить в солдатах;

    a flottánál \szolgál — служить во флоте;

    a hadseregben \szolgál — служить в армии;

    4.

    (átv. is) vkit, vmit v. vkinek, vminek \szolgál — служить комул., чему-л.;

    rég., vál. vkit hűségesen \szolgál — служить кому-л. верой и правдой; a béke ügyét \szolgálja — служить делу мира; ezzel \szolgálja a béke ügyét — это его вклад в дело мира; a forradalom ügyét \szolgálja — служить делу революции; a hazát \szolgálja — служить родине; a művészetet \szolgálja — служить искусству; a nép. érdekeit \szolgálja — служить интересам народа; híven \szolgálja a nép. érdekeit — верно стоить на службе интересов народа; a szocializmus ügyét \szolgálja — служить делу социализма; a tudományt \szolgálja — служить науке; szól. két úrnak \szolgál — служить двум господам; biz., pejor. и нашим и вашим; közm. két úrnak nem lehet \szolgálni — на двоих господ долго не наслужишься;

    5.

    átv., nép. (beválik vhogyan) hogy \szolgál az egészsége? — как ваше здоровье? jól \szolgált neki a szerencse ему повезло;

    6. vmire v. vmiként, vmiül служить/послужить для чего-л. v. чём-л.; (le van foglalva vmilyen célra) быть занятым под что-л.;

    vminek alapul/alapjául \szolgál — быть v. Лежать в основе чего-л.;

    bizonyítékul \szolgál — служить доказательством; ez dicséretére \szolgál — это делает ему честь; előnyére/ javára/hasznára \szolgál vkinek — служить на пользу v. идти впрок v. быть полезным кому-л.; ez előnyére \szolgál — это ему впрок; ismertetőjelül \szolgál — служить признаком; lakásul \szolgál — служить квартирой; быть занятым под квартиру; lakásul \szolgáló — занятый под жильё; mentségére \szolgál az, hogy — он оправдывается тем, что; ez okul/ürügyként \szolgált arra, hogy — это послужило поводом для того, чтобы; példaképül \szolgál — служить примером; szól. őszinte örömömre \szolgál — я очень рад; меня искренно радует; я посчитаю за удовольствие;

    7.

    vál. vmivel \szolgál — служить чём-л.;

    mivel \szolgálhatok? — чем могу служить? чего изволите? \szolgálhatok (egy kis) levessel? могу ли я угостить вас супом? magyarázatokkal \szolgált он давал объяснения;

    8.

    átv., nép. {vhová nyílik) az ablak az utcára \szolgál — окно отворяется на улицу;

    9.

    átv. а kutya \szolgál — собака служит;

    10.

    rég. ez az út a városba \szolgál { vezet) — эта дорога ведёт в город

    Magyar-orosz szótár > szolgál

  • 72 szorong

    [\szorongott, \szorongjon, \szorongana] 1. (tömegben) тесниться, стесниться/стесниться; тесно сидеть v. стоить;

    \szorong a tömegben — тесниться в толпе;

    egymás mellett \szoronganak — жаться друг к другу; az asztal körül mintegy húsz ember \szorongott — вокруг стола теснилось человек двадцать;

    2. átv. (aggódik) трепетать, бойться;

    \szorongva félek vmitől — мне жутко; меня кидает то в жар, то в холод;

    \szorongva várom a választ — с трепетом жду ответа

    Magyar-orosz szótár > szorong

  • 73 tartozik

    [\tartozikott, \tartozikzék, \tartoziknék]
    I
    ige. 1. vmihez, vhová принадлежать к чему-л.; входящий во что-л., куда-л.;

    a kert a házhoz \tartozikik — сад принадлежит к дому;

    a Szovjetunió kötelékébe 15 szövetséges köztársaság \tartozikik — в СССР входят 15 союзных республик; a követség személyzetéhez \tartozikik — входить в состав/штат посольства; vmilyen szervezethez \tartozikik — входить в какую-л. организацию; ez a megtörtént eset azok közé \tartozikik, amelyek — … происшедший случай относится к числу…; azon kevesek közé \tartozikik — … он принадлежит к числу тех немногих лиц…; nem \tartozikunk azok közé, akik — … не принадлежим к числу тех, кто …;

    2. vkire, vmire принадлежать кому-л., чемул.;

    a bíróságra \tartozikik — подлежит суду;

    ez a kérdés is az ő feladatkörébe \tartozikik — и этот вопрос входит в круг его задач; vkinek a hatáskörébe \tartozikik — быть в ведении v. относиться к ведению, v. подлежать ведению кого-л.; ez az ő hatáskörébe \tartozikik — это в его ведении; ez nem \tartozikik az én hatáskörömbe — это не в моей компетенции; a kérdés eldöntése a kormányra \tartozikik — решение вопроса принадлежит правительству; nem tudom, melyik bírósághoz \tartozikik ez az ügy — подсудность этого дела мне неизвестна;

    3. átv. (vkire vmire) относиться к кому-л., к чемул.; касаться/коснуться;

    ez rád. \tartozikik — это твоё дело; это касается тебя;

    ez nem \tartozik rám — это ко мне не относится; это меня не касается; это не по моей части; моё дело сторона; ez nem \tartozikik ide — это к делу не относится; nem \tartozikik a nyilvánosságra — не подлежит оглашению;

    4.

    (köteles) \tartozikik vmit megtenni — он должен v. обязан сделать что-л.;

    büntetőjogi felelősséggel \tartozikik — подлежать уголовной ответственности; erre nem \tartozikom felelni — на это я не обязан отвечать; hiv., rég. erre a váltóra \tartozikom száz rubelt fizetni — по сему векселю повинен я заплатить сто рублей;

    5.

    átv. vmivel \tartozikik vkinek, vminek — обязанный чём-л. кому-л., чему-л.;

    felelősséggel \tartozikik vkinek — нести ответственность перед кем-л.; hálával \tartozikik neki — он должен быть ему благодарен; igen sokkal \tartozikom önnek — я ваш неоплатный должник; számadással \tartozikik a vezetőségnek — он обязанный правлению отчётом;

    6.

    (adós) \tartozikik vkinek — оставаться в долгу; быть должным кому-л.;

    mennyivel \tartozikom? — сколько следует с меня? mennyivel \tartozikik? сколько он должен v. она должна? két rubellel \tartozikik за ним осталось два рубли; tíz rubellel \tartozikik nekem — он мне должен десять рублей; \tartozikol még húsz rubellel — за тобой ещё двадцать рублей; ön száz rubellel \tartozikik neki — ему следует с вас сто рублей; most már nem \tartozikunk egymásnak biz. — теперь мы квиты;

    II

    mn., ker. (csak állandósult szókapcsolatokban) !!84)\tartozikik" egyenleg — дебетовое сальдо;

    !!84)\tartozikik" oldal — дебет; !!84)\tartozikik" rovat — рубрика дебета; расход

    Magyar-orosz szótár > tartozik

  • 74 terített

    \terített asztal

    a) (megtérített) — накрытый стол;
    b) (enni-innivalóval dúsan megrakott asztal) богатый стол;
    húsz személyre \terített asztal — стол на двадцать человек;
    \terített asztallal vár vkr — ожидать кого-л. с накрытым столом

    Magyar-orosz szótár > terített

  • 75 tervtúlteljesítés

    перевыполнение плана;

    húsz százalékos \tervtúlteljesítés — перевыполнение плана на двадцать процентов

    Magyar-orosz szótár > tervtúlteljesítés

  • 76 tesz

    [tett, tegyen, tenne]
    I
    ts. 1. (cselekszik) делать/сделать, действовать; (eljár) поступать/поступить;
    mit tegyek most? что делать теперь? как мне теперь поступить? mit tegyünk ezután? как действовать дальше? tudja, mit kell tennie знает, что нужно делать; átv. знать свою роль; tegyen, amit akar делайте, что хотите;

    azt \tesz, ami jól esik — он делает, что ему вздумается; szól. своя рука владыка; делает всё, чего его левая нога захочет;

    vmit tenni szándékozik иметь в виду сделать чтол.;

    ő ezt érte \teszi — он это (с)делает для неё;

    sokat tett értem — он много для меня делал; jót \tesz vkivel — делать добро кому-л.; sok jót tett vele — он сделал ей много добра; б senkinek sem \tesz rosszat он никому не делает худа; mást se \tesz, mint — … он только и делает, что …;

    ezt nem kellett volna tennie ему не следовало так поступать;
    nem lehetett semmit sem tenni делать было нечего; sajnos, nem tehetek semmit к сожалению, я ничего не могу сделать; nincs mit tenni ничего не поделаешь; 2.

    úgy \tesz, mintha — … делать вид, что …; притвориться/притвориться кем л., чём-л.;

    úgy tett, mintha aludnék — он делал вид, что спит; он притворился спящим; úgy \tesz, mintha beteg lenne — притвориться больным; úgy \tesz, mintha nem értené — он делает вид, что этого не понимает;

    3. (vmit létrehoz, megtesz, végrehajt) делать/сделать, производить/произвести, совершать/совершить, творить/сотворить;

    mély benyomást \tesz — производить/произвести глубокое впечатление;

    csodát \tesz — творить (v. vál., rég. содеять) чудеса; erőfeszítést \tesz — делать усилие; javaslatot \tesz — делать v. вносить предложение; kirándulást \tesz a hegyekbe — совершать экскурсию в горы; kísérletet \tesz — делать попьтгку; sétát \tesz — делать прогулку; tiszteletét \teszi vkinél — воздавать/ воздать честь кому-л.; utazást \tesz az országban — совершать поездку по стране; vallomást \tesz — давать показания;

    4. vmivé, vmilyenné (változtat) превращать/превратить в кого-л., во что-л.; делать/сделать кем-л., чём-л.;

    vkit boldoggá \tesz — делать кого-л. счастливым;

    bolonddá \tesz — одурачивать/одурачить; vmit vkinek feladatává/kötelességévé \tesz — вменить комул. в обязанность; közhírré \tesz — объявлять/ объявить, оглашать/огласить;

    közhírré tétetik доводится до сведения (следующее);

    rabszolgává \tesz — превращать/превратить кого-л. в рабоа;

    szabaddá \tesz — освобождать/освободить;

    5.

    magáévá \tesz

    a) (helyesel, átvesz, felkap) — подхватывать/подхватить;
    b) (elfogad, mellé áll) принимать/принять;
    c) vál. (megtanul, elsajátít) осваивать/освоить, усваивать/ усвоить; (magába vesz) впитывать/впитать в себя;
    a feladatot az egész nép magáévá tette — задача подхвачена всем народом;
    magáévá tette a gondolatot — он подхватил мысль; kérésünket magáévá tette — он обещал поддержать нашу просьбу;

    6.

    magáévá \tesz (közösülésre bír) — сделать своей;

    7. vhová, vmire (helyhez) класть/положить, помещать/поместить, прикладывать/приложить; (állítva) ставить/поставить, приставлять/приставить, уставлять/ уставить; (odább) откладывать/отложить/ отставлять/отставить; (vmi alá) подкладывать/подложить, подставл ять/подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (dug) совать/сунуть; (elrak, eltesz) девать/деть;

    az ablakhoz \teszi az asztalt — приставлять/приставить стол к окну;

    cukrpt \tesz a teába — класть/ положить сахар в чай; még \tesz cukrot a teába — прибавлять/прибавить v. подбавлять/подбавить сахару в чай; fát \tesz a tűzre — подложить дров в печку; a fazékra fedőt \tesz — прикрывать/ прикрыть кастрюлю крышкой; a tésztába fűszert \tesz — класть/положить принести в тесто; a kancsót az asztalra \teszi — ставить/поставить кувшин на стол; kendőt \tesz a fejére — покрывать/покрыть голову платком; надевать/надеть платок на голову; csípőre \teszi a kezét — упирать руку в бок; homlokára \teszi a kezét — прикладывать руку ко лбу; hová tetted a könyvet? — куда ты дел книгу? a földre \teszi a lábát поставить ногу на землю; lakatot \tesz a kapura — вешать/повесить замок на ворота; borítékba \teszi a levelet — вкладывать/вложить письмо в конверт; a madarat kalitkába \teszi — сажать/посадить птицу в клетку; az órát a füléhez \teszi — приложить часы к уху; vajat \tesz az ételbe — положить масло в пищу; virágot \tesz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; a virágot vízbe \teszi — поставить цвети в воду;

    8. vmire (játék v. fogadás közben) ставить/поставить;

    lóra \tesz — ставить/поставить на лошадь;

    húsz forintot \tesz öt ellen — он ставит двадцать форинтов против пяти;

    9. (írásjelet, pontot stb.} ставить/поставить;

    zárójelbe \tesz — помещать/поместить v. брать v. ставить в скобки;

    vmilyen esetbe \teszi a szót — ставить слово в каком-л. падеже;

    ide vesszőt kell tenni здесь надо поставить запятую;
    10. vmennyit (kitesz, jelent) составлять/составить, значить, стоить; (áll vmennyiből) состоять из чего-л.;

    mennyit \tesz ez forintban ? — сколько это (составляет) в форинтах? öt ember tett egy origádot бригада состояла из пяти человек;

    a jelenlevők száma ötvenre tehető число присутствующих можно определить в пятьдесят;
    11. (jelent vmit) значить; mit \tesz ez magyarul? что это значит по-венгерски? 12.

    szól. \teszem azt (feltételezem, mondjuk) — предположим, скажем;

    mit csinálunk, ha \teszem azt, ő is eljön? что сделаем, если — скажем — и он придёт? 13.

    szól. sokat \tesz az, ha — …

    много значит, если …;

    lám, mit \tesz — а репг! вот что значит иметь деньги!;

    nem \tesz semmit — это ничего не значит;

    ez már \teszi! (вот) это да!
    II

    tn. 1. vmiről {intézkedik, gondoskodik) — заботиться/позаботиться о том, чтобы …;

    majd \teszek róla, hogy — … я позабочусь о том, чтобы…;

    tenni kell róla, hogy ez többé ne forduljon elő надо заботиться о том, чтобы этого больше не было;
    2. tehet vmiről {oka vminek, hibás vmiben) быть виноватым в чём-л.; ki tehet róla? кто виноват? én igazán nem tehetek róla я действительно не виноват, biz. я тут ни при чём; csak te tehetsz róla в этом только ты виноват; nem tehet róla быть не при чём-л.; III

    \teszi magát (színlel) — симулировать, притвориться/притвориться;

    \teszi magát, hogy — … {úgy \tesz, mintha) ld. I 2.

    Magyar-orosz szótár > tesz

  • 77 téved

    [\tévedt, \tévedjen, \tévedne] 1. (átv. is) vhová \téved (случайно/нечаянно) попадать/попасть кудал.;

    ismeretlen helyre \tévedt — он случайно попал в неизвестное место; (átv. is) rossz útra \téved сбиваться/сбиться с правильного пути; заблудиться;

    tekintete a sarokba \tévedt — он случайно посмотрел в угол; vmely végletbe \téved — удариться в крайность;

    2. átv. (múlt idő):

    \tévedett (tévesen ítélkezik) — ошибаться/ошибиться, заблуждаться; (elszámítja magát) просчитываться/просчитаться; (számításnál) обсчитываться/обсчитаться, просчитываться/просчитаться; (mérésnél) обмериваться/обмериться v. (biz.) обмериться;

    húsz forintot v. forinttal \tévedett — он просчитался на двадцать форинтов; a pénztáros ezer forinttal \tévedett — кассир обсчитался на тысячу форинтов; nem \tévedek-e? — не ошибаюсь ли я? ha nem \tévedek если я не ошибаюсь; ritkán \téved az emberekben — он редко ошибается в людях; \téved, ha őszinte embernek tartja — вы заблуждаетесь, считая его искренним человеком; közm. \tévedni emberi dolog — человеку свойственно ошибаться

    Magyar-orosz szótár > téved

  • 78 vágat

    +1
    ige. [\vágatott, vágasson, \vágatna] 1. заставить v. велеть v. приказать резать/(fát} рубить; (hajat) остригаться/остричься, стричься/ постричься; (háziállatot) гнать на убой;

    rövidre \vágatja a haját — стричься коротко под гребёнку;

    léket \vágat a jégen — прорубить прорубь во льду;

    2. rég. (botbüntetést méret vkire) поставить в палки;

    huszonötöt \vágatott a jobbágyára — он велел дать крепостному двадцать пять палочных ударов

    +2
    fn. [\vágatt, \vágatja, \vágatok] 1. bány. выработка, штрек;
    2. (bevágás) врезание, врез, разрубка; 3. táj., érd ld. vágás 5.; 4. rég. (vágás okozta seb) ld. vágás 4.

    Magyar-orosz szótár > vágat

См. также в других словарях:

  • ДВАДЦАТЬ — ДВАДЦАТЬ, двадцати, двадцатью (не смешивать с двадцатью), числ. колич. Название числа 20; цифра 20. Разделить двадцать на пять. Написать на доске двадцать. || Количество 20. Двадцать копеек. С двадцатью копейками. По двадцати рублей. ❖ Двадцать… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДВАДЦАТЬ — пять. Жарг. угол. Сыщик; инспектор уголовного розыска. ТСУЖ, 45; СРВС 2, 116; СРВС 3, 151; СВЯ, 25. Двадцать четыре на четыре. Жарг. угол. Человек, беспрекословно исполняющий волю воровской сходки. СВЖ, 4; СВЯ, 25. Двадцать шесть. Жарг. угол. 1.… …   Большой словарь русских поговорок

  • двадцать — двадцать, род. двадцати, твор. двадцатью. В сочетании с предлогом «по»: по двадцати и допустимо по двадцать …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ДВАДЦАТЬ — ДВАДЦАТЬ, и, ью, колич. Число и количество 20. Д. раз тебе говорил (неоднократно, много раз; разг.). | поряд. двадцатый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • двадцать — числ., употр. очень часто Морфология: сколько? двадцать, (нет) скольких? двадцати, скольким? двадцати, (вижу) сколько? двадцать, сколькими? двадцатью, о скольких? о двадцати 1. Двадцать это число 20, а также количество чего либо или кого либо,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Двадцать — 20 двадцать 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 10 · 0 · 10 · 20 · 30 · 40 · 50 Факторизация: 2×2×5 Римская запись: XX Двоичное: 1 0100 …   Википедия

  • двадцать — и/, тв.; тью/; числ. колич. см. тж. двадцатый а) Число 20. Два/дцать делится на пять без остатка. б) отт. Количество 20. Два/дцать человек. Два/дцать рублей …   Словарь многих выражений

  • двадцать — см.: Ёж твою двадцать …   Словарь русского арго

  • двадцать — Искон. Сращение сочетания два десяти «два десятка» (> двадесять > двадцать; после отпадения конечного безударного и, редукции е и изменения дс > тс > ц). См. два, десять …   Этимологический словарь русского языка

  • двадцать — Старославянское – дъвадесяти. Числительное «двадцать» образовалось путем сращения двух других числительных – «два» и «десять». В русском языке стало использоваться с XIV в. Родственными являются: Украинское – двадцять. Болгарское – двадесят.… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • ДВАДЦАТЬ —  (20, XX) нумерологический знак. В Вавилоне 20 являлось числом бога солнца Шамаша. Такое же значение имело оно в религии майя. Одиссей срубил 20 деревьев для своего плота. Двадцать расшифровывается как удвоенная декада во всех ее смысловых… …   Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»