Перевод: с эстонского на русский

с русского на эстонский

два с полтиной

См. также в других словарях:

  • Репертуар Московского Малого театра XIX века — Основная статья: Репертуар Московского Малого театра Здесь представлен список постановок Московского академического Малого театра России за XIX век[1][2][3][4][5][6][7][8] …   Википедия

  • ПОЛТИНА — ПОЛТИНА, ы, жен. (устар.). То же, что полтинник. • С полтиной (разг.) с добавлением 50 копеек. Два с полтиной (2 р. 50 к.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • с — 1) см. эс. 2) и СО, предлог с родительным, винительным и творительным падежами. I. С родительным падежом. 1. Употребляется при обозначении предмета, места, с поверхности которого или от которого удаляется, отделяется кто , что л. Сорвать яблоко с …   Малый академический словарь

  • неде́льный — ая, ое. Продолжающийся в течение недели. Недельный отпуск. Недельный срок. || Рассчитанный на неделю. Недельный план. Недельное задание. Часы с недельным заводом. || Полученный за неделю, причитающийся за неделю. Недельный удой. □ Когда… …   Малый академический словарь

  • ого́нь — огня, м. 1. только ед. ч. Раскаленные светящиеся газы вокруг горящего предмета; пламя. Развести огонь. Сгореть в огне. Греться у огня. Охватить огнем. □ Ермолай сидел ко мне спиною и подкладывал щепки в огонь. Тургенев, Ермолай и мельничиха.… …   Малый академический словарь

  • уваже́ние — я, ср. 1. Чувство, основанное на признании чьих л. достоинств, заслуг, качеств; почтение. Пользоваться всеобщим уважением. □ Управляющий сказал мне: Держу вас только из уважения к вашему почтенному батюшке, а то бы вы у меня давно полетели. Чехов …   Малый академический словарь

  • не в коня корм — (иноск.) о несоответствующей духовной пище В худого коня корм тратить, что в худую кадушку воду лить. Ср. Не надо (вина) от итальянца, не в коня корм! не проймет, не почувствую: что мадера от итальянца, что вода все одно! Она десять рублей стоит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Не в коня корм — Не въ коня кормъ (иноск.) о несоотвѣтствующей духовной пищѣ. Въ худого коня кормъ тратить, что въ худую кадушку воду лить. Ср. Не надо (вина) отъ итальянца, не въ коня кормъ! не пройметъ, не почувствую: что̀ мадера отъ итальянца, что̀ вода все… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • С — 1. С, [эс], неизм. 1. ж. и ср. Девятнадцатая буква русского алфавита, обозначающая согласный звук [с]. Прописное С. Строчная с. // Употр. в качестве условного сокращения сл.: страница. Примечания находятся на с. 105. 2. м. Согласный звук [с],… …   Энциклопедический словарь

  • До копеечки — Разг. Экспрес. 1. В точности (об определённой, крупной сумме денег). Да ведь как, батюшка ты мой, вышло? Отвалили мы в приданое Марьюшке… три тысячи рублёв, вот три тысячи до копеечки! А он, ирод, нас и выгони, и пошли мы (Гл. Успенский.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • В очистку — Устар. 1. То же, что Для очистки совести. Журналы ль скучны, пусты ль книги, В очистку можем мы сказать, Что под цензурные вериги Должны мы ум порабощать (Вяземский. Заметки). 2. В остатке после расходов, платежей. А доход с мельницы двоякий:… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Книги

  • Царский писарь, Александр Куприн. «Знакомство мое с Кузьмой Ефимычем относится к тому бесконечно далекому времени, когда при устье Невы стоял не Петроград, а Петербург, когда прохожие не падали в обморок от полуденной пушки,… Подробнее  Купить за 59 руб аудиокнига
  • Царский писарь, Александр Куприн. «Знакомство мое с Кузьмой Ефимычем относится к тому бесконечно далекому времени, когда при устье Невы стоял не Петроград, а Петербург, когда прохожие не падали в обморок от полуденной пушки,… Подробнее  Купить за руб электронная книга


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»