Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

да+нет+же!

  • 101 серьезно

    Н tõsiselt, tõsitsi, tõeliselt; on tõsi taga; \серьезно взяться за работу tõsiselt tööle v töö kallale asuma, \серьезно поговорить с кем kellega tõsiselt v tõsitsi rääkima, \серьезно заболеть raskesti v tõsiselt haigeks jääma, \серьезно любить tõeliselt armastama, \серьезно подумать põhjalikult v tõsiselt järele mõtlema, это совершенно \серьезно sellega on tõsi taga, see on tõemeeli (öeldud);
    2. в функции вводн. сл. tõesti, tõepoolest, tõsijutt; нет, \серьезно, когда ты придёшь aga tõepoolest v tõsijutt, millal sa siis tuled

    Русско-эстонский новый словарь > серьезно

  • 102 сила

    51 С ж. неод.
    1. jõud (ka ülek.), jaks, ramm, tugevus, jõulisus; мускульная \силаа lihasejõud, физическая \силаа kehaline v füüsiline jõud, рабочая \силаа tööjõud, творческая \силаа loomejõud, действующая \силаа mõjur, ajend, toimejõud, центробежная \силаа füüs. tsentrifugaaljõud, kesktõukejõud, центростремительная \силаа füüs. tsentripetaaljõud, kesktõmbejõud, лошадиная \силаа füüs. hobujõud (võimsusühik), тяговая \силаа, \силаа тяги veojõud, живая \силаа sõj. elavjõud, убойная \силаа tappejõud, surmav jõud (relval), \силаа рук kätejõud, \силаа ума vaimujõud, \силаа воли tahtejõud, tahe, \силаа привычки harjumuse jõud, \силаа взрыва lõhkejõud, \силаа тяжести raskusjõud, \силаа трения füüs. hõõrdejõud, \силаа притяжения füüs. külgetõmbejõud, \силаа ветра tuule tugevus, \силаа звука füüs. heliintensiivsus, helitugevus, \силаа света füüs. valgustugevus, \силаа тока el. voolutugevus, единица \силаы jõuühik, напрягать все свои \силаы kogu jõudu rakendama, kõigest jõust pingutama, ponnistama, отдать все \силаы kogu jõudu andma, применять \силау, прибегать к \силае, пускать в ход \силау jõudu tarvitama, помериться \силаами jõudu katsuma, пробовать (свои) \силаы (oma) jõudu proovima, взять \силаой jõuga võtma, с \силаой нажать на кнопку täie jõuga v täiest jõust nupule vajutama, постановление имеет \силау закона määrusel v otsusel on seaduse jõud, закон потерял \силау seadus on kehtetuks muutunud v oma jõu kaotanud, он лишился сил tal on jõud otsas, упадок сил jõuvarude kahanemine, общими \силаами ühisel jõul, своими \силаами omal jõul, с сокрушительной \силаой hävitava v purustava jõuga;
    2. \силаы мн. ч. jõud (mitm.), vägi, väed; вооружённые \силаы sõj. relvajõud, объединённые вооружённые \силаы sõj. ühendrelvajõud, военно-воздушные \силаы sõj. õhujõud, lennuvägi, военно-морские \силаы sõj. merejõud, merevägi, вражеские \силаы vaenlasvägi, vaenlasväed, vaenuvägi, vaenuväed, превосходящие \силаы ülekaalukad jõud (ka sõj.), главные \силаы peajõud (ka sõj.), ядерные \силаы sõj. tuumalöögijõud, прогрессивные \силаы edumeelsed jõud, progressijõud, \силаы мира и демократии rahu- ja demokraatiajõud, движущие \силаы истории ajaloo liikumapanevad jõud, производительные \силаы maj. tootlikud jõud, перейти в наступление крупными \силаами suurte jõududega pealetungile minema, борьба с \силаами агрессии võitlus agressioonijõududega v agressioonijõudude vastu, соотношение классовых сил klassijõudude vahekord; ‚
    выбиться из сил (1) end surmani väsinuks rassima, väsimusest nõrkema, surmani väsinud olema, kellel on võhm väljas, (2) kõigest väest püüdma, (kas või) nahast välja pugema;
    войти в \силау (1) jõustuma, (2) meheikka jõudma;
    в полную \силау täies jõus;
    сил нет kõnek. (1) (enam) ei jaksa (kannatada), (2) surmani (ära tüütama);
    по мере сил jõudumööda;
    по \силае возможности kõnek. võimalust mööda;
    по \силае, под \силау jõukohane;
    не под \силау üle jõu käiv;
    через \силау kõnek. suure vaevaga, pingutades;
    в \силаах (1) jaksama, kuni jõudu on, (2) võimuses olema (näit. mõjutada, aidata);
    изо всех сил, изо всей \силаы, что есть сил kõigest jõust v väest;
    от \силаы kõnek. napilt, vaevalt, kasinasti, kõige rohkem (näit. meeter, üks kilogramm);
    в \силау чего mis põhjusel;
    собраться с \силаами jõudu kokku võtma;
    в \силае (1) jõus, kehtiv, (2) täies elujõus;
    вступить в \силау jõustuma

    Русско-эстонский новый словарь > сила

  • 103 случайно

    Н
    1. juhuslikult, juhtumisi, sattumisi, juhuti; \случайно встретиться juhuslikult v juhtumisi kohtuma, kokku juhtuma, не \случайно mitte v ega asjatult v juhuslikult;
    2. в функции вводн. сл. kõnek. juhuslikult, juhtumisi; у тебя, \случайно, нет этой книги ega sul juhuslikult pole seda raamatut

    Русско-эстонский новый словарь > случайно

  • 104 совсем

    Н
    1. täiesti, täitsa, sootuks, hoopis, päris, päriselt; \совсем новый täiesti v päris uus, uhiuus, tuttuus, \совсем готов täiesti v päris valmis, не \совсем понимаю ma ei saa päriselt aru, он уехал \совсем ta sõitis päriselt ära, я не \совсем здоров ma pole päris terve, \совсем больной puruhaige, живёт \совсем одна elab ihuüksinda;
    2. перед отриц. kõnek. hoopiski v sugugi mitte, üldse(gi); \совсем нет sugugi v teps mitte, я этого \совсем не ожидал ma ei oodanud seda hoopiski (mitte), я сказал это \совсем не в насмешку ma ei öelnud seda hoopiski mitte pilkeks v pilkamiseks, ütlesin seda täiesti tõsiselt, \совсем не так sootuks v hoopiski mitte nii, я \совсем не понимаю ma ei saa üldsegi v mitte millestki aru

    Русско-эстонский новый словарь > совсем

  • 105 сойти

    374 Г сов.несов.
    сходить I 1. с кого-чего alla v maha tulema v minema; на что laskuma (ka ülek.); \сойти с лестницы trepist alla tulema v minema, treppi mööda laskuma, \сойти с лошади hobuse seljast maha tulema, \сойти с подножки astmelaualt alla v maha astuma, \сойти на станции jaamas maha tulema v minema, \сойти с поезда rongilt maha tulema v minema, кожа сошла с пальца sõrme v varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошла värv on maha tulnud, ноготь сошёл küüs tuli ära v maha, снег сошёл с полей lumi on v oli põldudelt läinud v sulanud, ночь сошла не землю saabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, \сойти на берег maabuma, maale minema (laevalt), \сойти с дистанции sport (jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), \сойти со сцены lavalt lahkuma (ka ülek.), \сойти с арены areenilt lahkuma (ka ülek.);
    2. с чего kaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёк puna on v oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лица päevitus on v oli näolt maha tulnud v läinud, улыбка сошла с лица naeratus kustus;
    3. с чего, на что ära pöörama, teelt kõrvale astuma; \сойти с тротуара на мостовую kõnniteelt sõiduteele pöörama v astuma, \сойти с дороги teelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсов rong jooksis rööbastest välja v rööbastelt maha;
    4. kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохо ettekanne läks kenasti, всё сошло удачно kõik läks korda;
    5. сойдёт 3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll;
    6. за кого-что kelle-mille pähe v eest käima, mõõtu välja andma; \сойти за учителя kes käib õpetaja eest küll, kes annab õpetaja mõõdu välja; ‚
    \сойти v
    сходить за чистую монету puhta kulla ette käima, puhta kullana võtma;
    \сойти v
    сходить на нет tühja minema v jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema;
    \сойти v
    сходить с рук кому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi v õnneks minema;
    \сойти v
    сходить с ума (1) aru v mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от кого kõnek. kelle pärast arust ära olema;
    \сойти в могилу kõnek. hauda minema;
    сошло kõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb v nahk seljas märg tegema mida;
    не \сойти мне с этого места kõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus

    Русско-эстонский новый словарь > сойти

  • 106 сомневаться

    165 Г несов. в ком-чём kahtlema; kahevahel olema, kõhklema, ebalema; \сомневатьсяться в успехе дела asja edus kahtlema, мы не \сомневатьсяемся в своих силах me usume oma jõusse, \сомневатьсяться в истинности kahtlustama, kahtlaseks pidama, tõesuses v ehtsuses kahtlema, он \сомневатьсялся, идти или нет ta kõhkles, kas minna või mitte

    Русско-эстонский новый словарь > сомневаться

  • 107 сон

    7 С м. неод. uni; unenägu; тяжёлый \сон raske uni, глубокий \сон sügav uni, лёгкий \сон unekirma, kerge v põgus uni, uneviirastus, летаргический \сон letargiline uni, varjusurm, непробудный \сон ränkraske v rampraske uni, surmauni, дневной \сон (1) päevauni, päevane uni, (2) päevane uneaeg, клонит ко сну uni tikub peale, спать сладким сном magusasti magama, спать крепким сном kõvasti magama, он потерял \сон ta ei saa magada, ta ei maga enam, tal pole und, tal läks uni ära, и во сне не снилось pole aimugi, pole uneski näinud, провести ночь без сна unetut ööd veetma v mööda saatma, погрузиться в \сон sügavasse unne vajuma, sügavalt v nagu kott magama jääma, пробудиться ото сна virguma, unest ärkama, сквозь \сон läbi une, видеть \сон und nägema, видеть во сне unes nägema, приятного сна head und; ‚
    жить как во сне nagu kuutõbine ringi käima, nagu unes ringi liikuma;
    сна (нет) ни в одном глазу kõnek. pole uneraasugi, uni ei tule ega tule;
    не ведать ни сном ни духом чего kõnek. mitte ööd ega päeva v mitte mõhkugi teadma millest, pole õrna aimugi millest, kes pole kuulnudki millest;
    вечный \сон viimne v igavene uni;
    почить вечным сном luulek. igavesele unele suikuma;
    спать мёртвым сном nagu surmaund v nagu surnu magama, nagu surmaunne vajuma;
    заснуть сном праведника õndsa v õiglase und magama v unne vajuma;
    \сон в руку unenägu läks täide

    Русско-эстонский новый словарь > сон

  • 108 спасение

    115 С с. неод.
    1. päästmine, pääste, pääst; pääsemine, pääs; единственное \спасениее ainus pääsemine v pääs, нет \спасениея pole pääsu;
    2. kirikl. lunastus

    Русско-эстонский новый словарь > спасение

  • 109 спор

    1 С м. неод.
    1. vaidlus (ka jur.), väitlus; maadejagamine (kõnek.), nägelus; ожесточённый \спор äge vaidlus, \спор по вопросу новизны pat. uudsusvaidlus, \спор о нарушении права õigusrikkumise vaidlus, \спор о подлоге jur. võltsevaidlus, вступить в \спор vaidlema hakkama, вести \спор vaidlema, завязался \спор sugenes v tekkis vaidlus, затеять \спор nägelema v vaidlema hakkama, \спору v \спора нет вводн. сл. kõnek. pole kahtlust, вне \спора väljaspool kahtlust;
    2. kõnek. kihlvedu; делать что на \спор kihlveo peale mida tegema;
    3. ülek. liter. võitlus, heitlus; võistlus

    Русско-эстонский новый словарь > спор

  • 110 спрос

    1 (род. п. ед. ч. \спроса и \спросу) С м. неод. (бeз мн. ч.)
    1. nõudlus, nõudmine; \спрос и предложение nõudmine ja pakkumine, большой \спрос на книги suur nõudmine raamatute järele, \спрос на товар, покупательский \спрос kaubanõudlus, товар массового \спроса üldnõutav kaup, пользоваться большим \спросом väga (taga)nõutav v minev olema, иметь \спрос nõutav olema, какой с него \спрос kõnek. mida temalt ikka tahta v nõuda, с тебя и \спросу нет kõnek. sinu käest ei nõutagi midagi;
    2. kõnek. küsimine; luba; уйти без \спроса v \спросу loata v luba küsimata ära minema

    Русско-эстонский новый словарь > спрос

  • 111 сравнение

    115 С с. неод. võrdlemine, võrdlus (ka mat., lgv.); mat. kongruents; lgv. kompareerimine, komparatsioon; \сравнениее языков keelte võrdlemine, неожиданные \сравнениея ootamatud võrdlused, по \сравнениею, в \сравнениеии с кем-чем kellega-millega võrreldes, \сравнениея нет v не может быть, не поддаётся никакому \сравнениею с кем-чем ei saa kellega-millega võrreldagi, ei ole kellega-millega võrreldavgi, не идёт ни в какое \сравнениее võrdlemisest ei saa juttugi olla, степени \сравнениея lgv. võrded, võrdlusastmed

    Русско-эстонский новый словарь > сравнение

  • 112 стыдный

    126 П (кр. ф. \стыдныйен, стыдна, \стыдныйно, \стыдныйны) kõnek. häbi-, häbistav, häbiväärne, häbiline; \стыдныйный поступок häbitegu, в \стыдныйэтом нет ничего \стыдныйного selles pole midagi häbiväärset

    Русско-эстонский новый словарь > стыдный

  • 113 счет

    С м. неод.
    1. 1 (бeз мн. ч.) arvulugemine, arvude lugemine; arvutamine, arvutus, rehkendamine, rehkendus (van.); arvestus, loendamine, loendus; \счет до ста sajani lugemine v loendamine, обучение \счету и письму arvutama ja kirjutama õpetamine, устный \счет peastarvutamine, peastarvutus, второй по \счету järjekorras v loendamisel teine, \счета v \счету нет, без \счета v \счету kõnek. lugematu hulk, lugematul hulgal, arvutult palju, вести \счет arvestust pidama, сбиться со \счету loendamisega sassi minema, по первому \счету number ühe ajal (harjutuse sooritamisel);
    2. 1 sport seis, tulemus, skoor; \счет матча 2:3 matši seis on 2:3, ничейный \счет viik, viigiseis, открыть \счет skoori avama, сравнять \счет seisu viigistama v võrdsustama;
    3. 4 (предл. п. ед. ч. о счёте, на счету) arve, konto (raamatupidamis- ja pangaarve); товарный \счет kaubaarve, заключительный \счет lõpparve, \счет за газ gaasiarve, \счет в банке, банковский \счет pangakonto, pangaarve, лицевой \счет isikukonto, nimeline konto, текущий \счет jooksev konto, расчётный \счет arvelduskonto, балансовый \счет bilansikonto, \счет кассы kassakonto, в \счет чего mille arvel(t), за \счет кого-чего kelle-mille (1) kulul, (2) tõttu, tulemusel, ровный \счет ümmargune arve, круглым \счетом ümmarguselt, umbes, ligikaudu, предъявить \счет arvet esitama (ka ülek.), оплатить \счет arvet maksma, уплатить по \счету arve järgi maksma v tasuma, каждая копейка на \счету iga kopikas on arvel, жить за чужой \счет teis(t)e kulul elama;
    4. 1 (обычно мн. ч.) arve(d), arveteklaarimine, arveteõiendamine, arveteõiendus; личные \счеты isiklikud arved, у меня с ним свои \счеты mul on temaga omad arved; ‚
    свести \счеты с кем kellega arveid õiendama v klaarima;
    не в \счет arvesse mitte tulema v minema;
    в два \счета kõnek. jalamaid, silmapilk, otsekohe, üks-kaks-kolm, kähku ja kärmesti;
    не знать \счета кому-чему kellel on mida jalaga segada v tohutult v arvutult v väga palju, kellel-millel ei ole v ei olnud aru ega otsa, keda-mida on nagu muda;
    отнести за \счет кого-чего mida kelle-mille arvele panema, kontosse kandma v kirjutama;
    принять на свой \счет что mida enda arvele panema v kirjutama, enda kontosse kandma;
    поставить в \счет что кому kõnek. mida kellele süüks panema;
    потерять \счет кому-чему kellest-millest ülevaadet kaotama, keda-mida on lugematu hulk;
    сбрасывать со \счета v
    счетов кого kõnek. arvest välja jätma, keda arvelt maha kandma;
    плохом \счету heas v halvas kirjas olema;
    в последнем \счете lõppkokkuvõttes;
    покончить \счеты с кем-чем kellega-millega lõpparvet tegema;
    ровным \счетом ничего mitte kui midagi, mitte kõige vähematki;
    деньги \счет любят kõnekäänd raha nõuab täpsust

    Русско-эстонский новый словарь > счет

  • 114 твой

    156a М м. (\твойя, \твойё, \твойи)
    1. sinu, sinu oma; \твойй дом sinu maja v kodu, как \твойя фамилия mis sinu perekonnanimi on, \твойё счастье sinu õnn, с \твойё sama palju kui sinagi, sinuga võrdselt, на \твойём месте sinu asemel, в \твойи годы v года sinu aastates v eas v vanuselt, \твойих лет sinuealine, знаю больше \твойего kõnek. tean sinust paremini v rohkem;
    2. МС
    \твойй м., од. kõnek. teinepool, meespool;
    \твойя ж. од. kõnek. teinepool, naispool, küljeluu; \твойего здесь нет sinu teistpoolt ei ole siin;
    3. МС
    \твойи мн. ч. од. kõnek. omaksed, omad; привет \твойим tervita omasid; ‚
    \твойя взяла kõnek. sinu võit, sina jäid peale

    Русско-эстонский новый словарь > твой

  • 115 тень

    92 (предл. п. ед. ч. в тени, о тени) С с. неод.
    1. vari (ka ülek.); \теньь от дерева puu vari, \теньь сомнения kahtluse vari, \теньь усталости väsimuse vari, \теньь прошлого mineviku vari, у неё \теньи под глазами tal on silmade all varjud, ta silmaalused on mustad, в \теньи деревьев puude varjus v vilus, нет ни \теньи сомнения pole kahtluse varjugi v vähimatki kahtlust, \теньь падает на кого kelle peale langeb vari (ka ülek.), давать \теньи varje heitma, бросать \теньь на кого-что kellele-millele varju heitma (ka ülek.), держаться v оставаться в \теньи varju jääma (ka ülek.), оставлять кого в \теньи keda varju jätma (ka ülek.), оставлять в \теньи что (1) varju jätma mida, (2) ülek. mida varjama, быть \теньью кого, ходить как \теньь за кем kelle kannul v järel nagu vari käima, keda varjuna saatma;
    2. \теньи мн. ч. lauvärv; ‚
    наводить \теньь на плетень v
    на ясный день kõnek. sogama, vett segama, puru silma ajama;
    одна \теньь осталась от кого kõnek. kellest on ainult vari v luu ja nahk alles jäänud, kes on nagu surmakutsar v surmavari

    Русско-эстонский новый словарь > тень

  • 116 увы

    межд. kahjuks, paraku, kahju küll, oh häda; \увы, его уже нет kahjuks teda enam pole, kahju küll, aga teda pole enam, \увы, я стар paraku olen juba vana, \увы и ах nalj. oh häda

    Русско-эстонский новый словарь > увы

  • 117 угол

    7 (предл. п. ед. ч. об угле и в углу, mat. в угле) С м. неод.
    1. nurk (ka mat.; ka ülek.), nukk (nuka), sopp; \угол стола lauanurk, lauanukk, \угол комнаты toanurk, \угол двора õuenurk, õuesopp, \угол рта suunurk, \угол в тридцать градусов kolmekümnekraadine nurk, \угол откоса nõlvanurk, \угол снижения laskumisnurk, \угол падения lange(mis)nurk, \угол отражения peegeldumisnurk, \угол зрения vaatenurk, vaatevinkel, vaatekoht, seisukoht, острый \угол mat. teravnurk, прямой \угол mat. täisnurk, тупой \угол mat. nürinurk, вертикальные углы mat. tippnurgad, смежные углы mat. kõrvunurgad, односторонние углы mat. lähisnurgad, вершина угла mat. nurga tipp, \угол грудины anat. rinnakunurk, рёберный \угол anat. roidenurk, \угол прицеливания sõj. sihtnurk, \угол дрейфа mer. triivinurk, красный v передний \угол etn. pühasenurk (ikooninurk vene tares), углы установки колёс aut. rataste suunang, углами nurgeti, nurgi, nurga all, nurkselt, на углу улицы tänavanurgal, из-за угла nurga tagant (ka ülek.), ждать за углом nurga taga ootama, завернуть за угол nurga taha keerama v pöörama, наткнуться на угол шкафа vastu kapinurka põrkama v jooksma, забиться в \угол nurka pugema, end nurka suruma, ставить в \угол nurka panema (last), искать по всем углам kõiki nurki mööda otsima;
    2. (toa)nurk, eluase, peavari, oma kodu v kotus; они имеют свой \угол neil on oma nurk v nurgake, совего угла нет pole oma toanurkagi, снимать \угол (endale) toanurka üürima, разойтись по своим углам laiali minema, igaüks oma koju v nurka;
    3. ülek. maanurk, metsanurk, kolgas; глухой \угол (kauge) kolgas v metsanurk; ‚
    из угла в \угол (ходить, шагать) nurgast nurka v edasi-tagasi (käima, sammuma);
    загнать в \угол кого keda nurka v vastu seina suruma, kitsikusse ajama, täbarasse olukorda panema;
    стирать острые углы teravaid nurki siluma v tasandama;
    как из-за угла мешком прибитый kõnek. nagu sooja sepikuga v pätsiga pähe saanud;
    медвежий \угол karukolgas, pärapõrgu;
    доставить во главу угла что mida kilbile tõstma, mida kõige tähtsamaks v peamiseks v eriti oluliseks pidama;
    шептаться по углам nurgataguseid pidi sosistama

    Русско-эстонский новый словарь > угол

  • 118 хватиться

    316 Г сов. кого-чего kõnek. (mille puudumist) äkki märkama v taipama; (mille puudumist märgates) äkki otsima hakkama; \хватиться ключа võtme puudumist äkki märkama, хватятся, а нас нет kui märgatakse, oleme (juba) läinud

    Русско-эстонский новый словарь > хватиться

  • 119 царь

    11 С м. од. tsaar, (Vene) keiser, kuningas (ka ülek.); при \царье Петре I tsaar Peeter I ajal, свержение \царья tsaari v keisri v kuninga kukutamine, лев -- \царьь зверей lõvi on loomade kuningas, человек -- \царьь природы inimene on looduse kuningas v kroon; ‚
    без \царья v
    нет \царья в головеkõnek. arust lage v puupea v kõlupea (olema);
    не без \царья в голове kõnek. kellel on nutti, nupukas v nutikas v taiplik (olema);
    олух \царья небесного vulg. viimane puupea v tainapea v kõlupea;
    при \царье Горохе kõnek. humor. vanal hallil ajal, Noa ajal;
    \царь небесный taevaisa

    Русско-эстонский новый словарь > царь

  • 120 цвет

    4 С м. неод. värvus, värv; основной \цвет põhivärvus, дополнительный \цвет täiendvärvus, \цвет минерала mineraali värvus, нормальное восприятие \цветов normaalvärvusmeel, normaalne värvustaju, слепой на \цвета värvipime, \цвет лица näovärv(us), jume, мрачный \цвет sünge värv(us), яркие \цвета eredad v erksad värvid, весёлые \цвета rõõmsad värvid, \цвета радуги vikerkaarevärvid, \цвета слоновой кости elevandiluuvärvi, vandlikarva, защитного \цвета kaitsevärvi, ржавого \цвета roostekarva, орехового \цвета pähklikarva, pähkelpruun, платье синего \цвета sinist värvi kleit, под \цвет чего (1) mille värvi, (2) millega sobivas toonis, шляпа под \цвет соломы õlevärvi v õlekarva v õlgkollane kaabu v kübar, пиджак под \цвет брюк pükstega sobivas toonis pintsak; ‚
    на вкус и (на) \цвет товарища нет kõnekäänd maitse üle ei vaielda;
    \цвета kelle värve kaitsma (spordis)

    Русско-эстонский новый словарь > цвет

См. также в других словарях:

  • нет — Несть, недостает, отсутствует, не имеется, и в помине (заводе) нет; вышли, перевелись, пропали. Его нет, он в отсутствии, в отлучке, блистает своим отсутствием. Его и след простыл; ни слуху, ни духу, пропал, да и только; как не бывало. Налицо… …   Словарь синонимов

  • нет — I. частица. 1. Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия (может выступать в качестве предложения; противоп.: да). Есть будешь? Нет. Вы поедете на симпозиум? Нет. Садитесь, пожалуйста. Нет, нет, спасибо. // Внутри речи… …   Энциклопедический словарь

  • нет — сказ., употр. наиб. часто 1. Если у кого либо нет кого либо или чего либо, значит, он этого не имеет. Совсем нет у нас времени. | Денег нет. | У меня нет комплексов. 2. Если кого либо или чего либо нет где либо, значит, этот человек или объект… …   Толковый словарь Дмитриева

  • НЕТ — 1. частица. Употр. при отрицательном ответе на вопрос. Мы остаёмся? Н. Н., не согласен. Решительное, категорическое «нет» (решительный отказ). 2. в знач. сказ., кого (чего). Не имеется в наличии, отсутствует, не существует. Н. сомнений. Н. денег …   Толковый словарь Ожегова

  • НЕТ — гл., безл. от слав. нест, не есть; прош. вр. не было: буд. вр. не будет; не имеется, недостает, отсутствует. У меня нет денег. Летом нет снегу. Нет у Бога немилости. Есть, словцо как мед сладко; нет, словцо что полынь горько! На нет и суда нет. | …   Толковый словарь Даля

  • Нет Выхода — это pay per view (ППВ) которое проводит World Wrestling Entertainment (ВВЕ/Ф), первое ППВ прошло в 1998 году, в 1999 его не было. А с 2004 года, Нет выхода стало эксклюзивным ППВ от бренда СмэкДаун!. Заменой Нет выхода в 1999 году стало ППВ Резня …   Википедия

  • Нет Выхода (реслинг) — Нет выхода это pay per view (ППВ) которое проводит World Wrestling Entertainment (ВВЕ/Ф), первое ППВ прошло в 1998 году, в 1999 его не было. А с 2004 года, Нет выхода стало эксклюзивным ППВ от бренда СмэкДаун!. Заменой Нет выхода в 1999 году… …   Википедия

  • нет —   Нет и нет или нет да нет или нет как нет (кого чего;разг.) не имеется налицо, не существует вовсе, употребляется для большей выразительности.     Но день протек, и нет ответа, другой настал: все нет как нет. А. Пушкин.   Нет того, чтобы (разг.) …   Фразеологический словарь русского языка

  • НЕТ — НЕТ. 1. безл., в знач. сказуемого (заменяет отсутствующее в русском языке наст. вр. от гл. быть с отриц.), кого чего. Не имеется налицо, не существует вовсе. У меня нет времени. Никого нет дома. «Нет худа без добра.» (посл.) «Между нами нет… …   Толковый словарь Ушакова

  • нет —     НЕТ1, нету, нет да нет, нет и нет, нет как нет     НЕТ2, никак нет, ничего подобного, отнюдь нет, разг. а вот и нет, разг. вовсе нет, разг. где там, разг. да ты что, разг. да вы что, разг. дудки, разг. как бы не так, разг. какое там, разг.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • нет смысла — нечего, нет расчета, овчинка выделки не стоит, игра не стоит свеч, не для чего, нет причины, не имеет смысла, не стоит, не из чего, нет надобности, нет нужды, бессмысленно, нецелесообразно, не нужно, не к чему, незачем Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»