Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

даўно+б+так

  • 81 коли

    союз усл. уст. и прост. агар, модом ки …; коли так, я не пойду агар ҳамин тавр бошад, ман намеравам; коли на то пошло агар ҳамии тавр бо-шад…

    Русско-таджикский словарь > коли

  • 82 куда

    нареч.
    1. вопр. куҷо?, ба куҷо?, ба кадом ҷо?; куда мне идти? ман куҷо равам?; куда ты положйл книгу? китобро куҷо мондй?; куда же вы? шумо ба куҷо меравед?; куда вы ра-нены? куҷоятон тир хӯрдааст?; куда он тебя ударил? ба куҷоят зад?
    2. вопр. разг. (зачем, для чего, к чему) чӣ даркор?; куда мне столько карандашей? ин қадар қалам ба ман чй дар-кор?
    3. неопр. разг. (в какое-л. место) ба ягон ҷо, ба ягон ҷои дигар; ты поставил ведро в чулан йли еще куда? ту сатилро ба мадон монди ё ба ягои ҷои дигар?
    4. относ. в зиач. союзн. сл. куҷо, ба куҷо, ки; я незнаю, куда пойти сегодня ман намедонам имрӯз ба куҷо равам; в комнате, куда мы вошли, было темно хонае, ки мо даромадем, торик буд
    5. в знач. частицы (употр. со сравн. ст. прил. и иареч.) нисбатан; хеле; эта задача куда сложнее ин масъ-ала хеле мураккабтар аст; он куда более опытен ӯ таҷрибаноктар аст
    6. в знач. усил. частицы уст. разг. хеле, бисёр, басе, беандоза, бениҳоят; куда как весело! басе хурсандиовар!
    7. в знач. частицы прост. (употр. при возра-жении, поправке к своим словам) не; хотели холода переждать, куда там! хостем, ки то гузаштани сармо бардошт кунем, не, нашуд! <> куда ветер дует ҳардамхаёл; идти куда ветер дӯет ақидаи қоим надоштан, замонасозӣ кардан; кто куда ҳар кас ба ҳар куҷо; куда глаза глядят ҳар ҷо, ки бошад, ҳар ҷо, ки рост ояд; идти куда глаза глядят ба куҷое ки бошад рафтан; куда Макар телят не гонял ба ҷойҳое, ки дар хоби шаб ҳам надаромадааст; куда ни кинь глазом ба куҷо, ки назар андозй; куда ни кинь - всё клин погов. куда аҳвол бад, ба боло туф кунам - мӯйлаб, ба поён туф кунам - риш; куда ни шло 1) (так и быть, согласен) майлаш, бошад 2) (ничего, сойдёт) мешавад, фарқ надорад, ин тавр шавад; куда попало куҷое, ки бошад (рост ояд); куда это годится? ин чӣ кор аст?; ин гапи куҷост?; хоть \куда в знач. сказ. кори калон; олиҷаноб; конь хоть \куда! аспи олампаноҳ!

    Русско-таджикский словарь > куда

  • 83 легко

    1. нареч. осон, сабук, осонакак; он легко поднял груз ӯ борро осонакак бардошт
    2. нареч. чолокона, сабук; она легко ступает вай чолокона қадам мемонад
    3. нареч. осон, осонакак, ба осонӣ; это емe легко даётся ин барои вай осон аст; некоторые металлы легко плавятся баъзе металлҳо ба осонӣ гудохта мешаванд
    4. нареч. озодона, бемалол; речь его текла легко у бемалол сухан меронд
    5. нареч. саҳл, андак, оҳиста; легко веет ветерок саҳл шамол мевазад; легко ударить саҳл задан
    6. нареч. бепарвоёна, саҳлангорюна, ба таври рӯякӣ (сатҳӣ); легко относиться к делу ба кор муносибати саҳлангорона кардан
    7. в знач. сказ. безл. хотирҷамъ (ором) аст; мне так легко -ман тамоман хотирҷамъ ҳастам; легко на сердце дил қарор гирифт (таскин ёфт) <> быть легко одетым, легко одеваться либоси сабук (тунук) пӯшидан; легко отделаться ба осонӣ халос шудан (аз чизи хатарнок, ногувор); \легко сказать ба гуфтан осон

    Русско-таджикский словарь > легко

  • 84 лйться

    несов.
    1. рехтан, равон шу-дан, шоридан, ҷорӣ шудан; вода льётся из крана об аз кран мерезад
    2. перен. паҳн (пошида) шудан, бори-дан; (о звуках) баланд шудан; где-то лилась песня аз ҷое садои суруд меомад
    3. равон шудан; его речь так и лилась суханони ӯ бемалол ва равон баён мешуданд
    4. страд. рехта шудан <> лйться через край лабрез шудан

    Русско-таджикский словарь > лйться

  • 85 лупить

    несов. прост.
    1. что аз пӯст баровардан, пӯст кандан, муқашшар кардан; лупить яйцо пӯсти тухмро кандан
    2. кого задан, лат додан, кӯфтан; лупить как сидорову козу мурданивор (бераҳмона) задан
    3. что и без доп. прост. қимат фурӯхтан, пӯст кандан, ғорат кардан;
    4. употр. еместо какого-л. глагола для обозначения действия, производимого с особой силой: дождь так и лупил борон ҳай мезад; лупить в дверь дарро сахт кӯфтан <> лупить глаза чашмро ало кардан

    Русско-таджикский словарь > лупить

  • 86 малевать

    несов. кого-что и без доп.
    1. обл. сурат кашидан, нақшу нигор кардан; малевать картинки расм кашидан
    2. разг. чалачаттӣ нақшу нигор кардан, беҳунарона сурат кашидан не так страшен черт, как его малюют посл. агар тарси, яке ҳазор намояд

    Русско-таджикский словарь > малевать

  • 87 мереть

    несов. разг.
    1. (погибать - о многих) мурдан
    2. заъф кардан, карахт (шах) шудан, беҳаракат мондан, бозистодан; сердце так и мрет от испуга дил аз ваҳм заъф мекунад <> мухи мрут дилафгор (дилгир, дилгусил) аст

    Русско-таджикский словарь > мереть

  • 88 молодой

    (молод, молода, молодо)
    1. ҷавон, …и ҷавонӣ; молодая девушка духтари ҷавон; молодые силы қувваҳои ҷавонӣ; молодой задор ғайрати ҷавонӣ
    2. в знач. сущ. молодой м ҷавон; молодые мн. ҷавонон; он бегает, как молодой вай ҷавон барин медавад; старые и молодые пирону ҷавонон
    3. (о детях - обычно при фамилии) ҷавон, хурд, …и хурдӣ; молодой Петров Петрови ҷавон (хурдӣ)
    4. в зиач. сказ. с неопр. или с союзом «чтобы» и с неопр. разг. ҷавон; вы слишком молоды, чтобы так рассуждать шумо барои ин тавр муҳокима кардан ҳанӯз хеле ҷавонед
    5. нав, тоза, навзод; навбунёд, навпайдошуда; молодой жеребенок тойчаи навзод; молодой месяц моҳи нав, ҳилол; молодой город шаҳри навбунёд ҷавон, навкор; молодые специалисты мутахассисони навкор (ҷавон)
    7. нав (тоза) тайёр кардашуда; молодое вино шароби нав (наврасида); молодой сыр панири нав
    8. в знач. сущ. молодые мн. разг. нав хонадоршудагон, зану марди нав хонадоршуда, арӯсу домоди нав
    II
    в знач. сущ. разг. молодой м навдомод; молодая ж наварӯс, нав башавҳаррасида <> молодой человек обращ. ҷавон, йигит; из молодых, да ранний гул накарда ғӯра шудааст; молодо-зелено прост. ҷавони хом

    Русско-таджикский словарь > молодой

  • 89 мыслить

    несов.
    1. фикр кардан, андешидан; логически мыслить мантиқан фикр кардан
    2. уст. гумон кардан, ҳисоб кардан, хаёл кардан; я мыслю, что так будет правильно ба фикрам, ин тавр шавад, беҳтар аст
    3. кого-что тасаввур кардан, хаёл кардан; как вы это себе мыслите? шумо инро чӣ хел тасаввур мекунед?; я не мыслю его вне коллектива ман ӯро берун аз коллектив тасаввур намекунам
    4. с неопр. разг. хаёл кардан, гумон кардан; я не мыслил вас здесь встретить ман гумон намекардам, ки шуморо дар ин ҷо мебинам

    Русско-таджикский словарь > мыслить

  • 90 мытье

    с (по знач. гл. мыть 1) шустушӯ, шустан(и), шустушӯ кардан(и); (познач. гл. мыться 1) худро шустан(и), оббозӣ, оббозӣ кардан(и); мытье рук шустушӯи даст; мытье посуды шустушӯи зарф; мытье в бане оббозӣ дар ҳаммом <> не мытьем, так катаньем погов. ж ё ба зӯрй, ё ба зорй, ё ба зар

    Русско-таджикский словарь > мытье

  • 91 наверно

    нареч.
    1. уст. албатта, яқин, яқинан, бешубҳа, муқаррар
    2. в знач. вводн. сл. эҳтимол, шояд; наверно, так и будет шояд, ҳамин хел ҳам шавад

    Русско-таджикский словарь > наверно

  • 92 навыворот

    нареч. разг.
    1. чаппа; надеть рубашку навыворот куртаро чаппа пӯшидан
    2. баръакс; всё получилось навыворот ҳама кор баръакс шуд <> шиворот-навыворот 1) (в обратном порядке) чаппаю роста, поскуно-роскуно 2) (не так, как полагается) дарҳам-барҳам

    Русско-таджикский словарь > навыворот

  • 93 называть

    I
    несов. см. назвать I; называть вещи своими (собственными, настоящими) именами ҳаққи гапро гуфтан, шаф-шаф нагуфта шафтолу гуфтан так называемый ба номаш; гӯё ки
    II
    несов. см. назвать II

    Русско-таджикский словарь > называть

  • 94 накачать

    сов.
    1. что, чего кашидан (бо насос); накачать воды об кашидан
    2. что дам кардан, бо ҳаво (бо газ) пур кардан; накачать автомобильную шину шинаи автомобилро дам кардан
    3. кого-что перен. прост. нӯшонда маст кардан
    4. кого-что перен. прост. фаҳмондан, фаҳмонда додан, ҳушёр кардан, барои кор ба ҳаракат овардан <> не было печали, [так] черти накачали прост. бе дарди саре нишаста будам, пул додаму дарди сар харидам

    Русско-таджикский словарь > накачать

  • 95 негоже

    уст. и прост.
    1. нареч. нораво
    2. в знач. сказ. безл. бекора; на тебе, боже, что нам негоже погов, негоже оби ганда ба хандақ
    3. в знач. сказ. безл. мумкин нест, раво нест; негоже так поступать ин хел рафтор кардан мумкин нест

    Русско-таджикский словарь > негоже

  • 96 недолго

    1. нареч. бисёр не, андак; недолго думая бисёр фикр накарда
    2. в знач. сказ. чаще с союзом ш» с неопр. разг. осон, мушкил не; так недолго и упасть ин тавр афтидан ҳам осон <> недолго и до греха (до беды) фалокат аз таги пой мебарояд

    Русско-таджикский словарь > недолго

  • 97 некрасиво

    1. нареч. нозебо, безеб; некрасиво одеваться безеб либос пӯшидан
    2. в знач. сказ. разг. бад, хуб не, нағз не; так поступатьнекрасиво ин хел рафтор кардаи нағз не

    Русско-таджикский словарь > некрасиво

  • 98 неразумно

    1. нареч. беаклона, камақлона, бехирадона, номаъқул
    2. в зиач. сказ. безл. беақлист, аз рӯи акл не; так поступать неразумно ин тавр рафтор кардан беақлист

    Русско-таджикский словарь > неразумно

  • 99 несправедливо

    1. нареч. беинсофона, беадолатона; она поступила несправедливо вай беадолатона рафтор кард
    2. в знач. сказ. безл. беинсофона аст; так поступать несправедливо ин хел рафтор беинсофона аст

    Русско-таджикский словарь > несправедливо

  • 100 номер

    м
    1. рақам, шумора; номер дома рақами хона (ҳавлӣ)
    2. (планка, ярлык) рақам; табельный номер рақами табел // (размер изделия) андоза; нитки сороковой номер ресмони чилум (чил)
    3. шумора, нусха; послёдний номер журнала шумораи охирини журнал
    4. баромад; эстрадный номер баромади эстрадӣ; объявить следующий номер баромади навбатиро эълон кардан
    5. (в гостинице, бане и т. п.) ҳуҷра // мн. номера уст. (гостиница) меҳмонхона
    6. перен. разг. ҳила, найранг, кирдор; вот так номер ! ин кирдорро бинед-а!; этот номер не пройдет ин найранг ба кор намеравад, гапи намешудагӣ; кори намешудаги
    7. воен. аскар (дар ҳайати дастаи пулемётчиён ё тӯпчиён)

    Русско-таджикский словарь > номер

См. также в других словарях:

  • ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и …   Толковый словарь Ушакова

  • ТАК — нареч. тако церк. и сев. равно, подобно, одинаково; | сим образом, таким порядком, способом, вот как; ответ на как? Так болит, зудит, что невсутерпь. Как люди терпят, так и ты. Как поживешь, так и прослывешь. Как бы это сделать? А вот так! Вот… …   Толковый словарь Даля

  • ТАК — 1. местоим. Указывает на определённый, известный образ, способ действия, обстоятельство, именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать т., как нужно. Т. рассказывал, что все смеялись. Сделай т. же. Он всё делает не т. Пусть всё останется …   Толковый словарь Ожегова

  • так — I. местоим. нареч. 1. Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать т., как нужно. Поступать т. всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть). Так, да не так (разг.; не… …   Энциклопедический словарь

  • ТАК-ТО — (разг.). 1. нареч. употр. преим. в восклицаниях в знач. именно так. Таким образом. Так то ты меня слушаешь! 2. частица. То же, что так1 в 10 знач. « Так то, брат, кобылочка… Нету Кузьмы Ионыча.» Чехов. Так то, было дело! ❖ Не так то (разг.) не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Так легко — Студийный альбом Севара Эльф Дата выпуска 1 м …   Википедия

  • Так далеко, так близко! — In weiter Ferne, so nah! /Faraway, So Close!/ Si loin, si proche ! …   Википедия

  • Так далеко — Так далеко, так близко! Так далеко, так близко! In weiter Ferne, so nah! Жанр драма …   Википедия

  • Так будет — Так будет …   Википедия

  • так и так — что бы там ни было, как бы там ни было, все одно, все равно, и так Словарь русских синонимов. так и так нареч, кол во синонимов: 11 • в любом случае (17) • …   Словарь синонимов

  • так — См. да не так... См. беспричинно и так... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. так этак, эдак, таким (образом, манером); (до, в) такой степени, (на)столь(ко), таково;… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»