Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

даромадан

  • 1 даромадан

    1. входить, въезжать
    вступать
    проникнуть
    ба даруни хона даромадан войти в дом
    зайти в комнату
    ба роҳ даромадан трогаться в путь, пойти, поехать
    2. входить, помещаться
    3. вступать, поступать кудал.
    ба кор даромадан а)поступать на работу
    б) заработать, начать работать
    мотор ба кор даромад мотор заработал
    4. в словосочет.: ба гап даромадан начинать говорить
    ба гапи касе даромадан слушаться кого-л.
    повиноваться кому-л.

    Таджикско-русский словарь > даромадан

  • 2 гап

    1. слово
    слова
    речь
    2. беседа
    разговор
    3. ложь
    вздор
    выдумка
    гапи аз даҳан монда вышедшие из употребления слова
    гапи беҳуда пустые слова
    гапи беҷо не к месту сказанное слово
    гапи бофта выдумка, сплетня
    гапи дағал грубые слова, грубость, дерзость
    гапи дурӯғ ложь
    гапи духӯра двусмысленное выражение, двусмысленность
    гапи рӯйрост нелицеприятные слова
    гапи сахт резкие слова
    резкость
    грубость
    гапи талх горькие слова
    гапи умумӣ общеизвестные истины
    общие слова
    гапи хунук неприятные, колкие слова
    гапи хушк пустые слова
    гапи ширин приятные слова
    сладкие речи
    гапу калоча мелочные разговоры, толки, пересуды
    асли гап суть вопроса
    рости гап в самом деле, в действительности
    таги гап суть разговора
    подоплёка
    хулласи гап одним словом, короче говоря
    як даҳан гап короткий разговор
    пара слов
    бе ҳеҷ гап а) молча
    б) беспрекословно
    дар омади гап к слову
    кстати
    гап баромадан появиться, возникнуть (о слухах, новостях)
    гап бофтан выдумывать, сочинять
    гап гирифтан выспрашивать, выпытывать
    гап гузаронидан добиваться своего, настаивать на своём
    гап доштан (ба касе) а) сказать (кому-л. что-л.)
    б) пер. иметь дело (к кому-л.)
    гап задан говорить, разговаривать, беседовать
    гап кардан разг. сделать притчей во языцех
    ославить
    гап кофтан выпытывать, разузнавать
    гап кушодан заводить разговор
    гап паррондан а)бросать реплику
    б) делать намёки, наме-кать
    гап пурсидан расспрашивать
    гап фурӯхтан пер. болтать, пустословить
    гап шунидан а) слушать, прислушиваться
    б) выслушать упрёки, получать выговор
    гапро ба як сӯ мондан прекратить разговор
    гапро бисёр кардан много болтать
    гапро дароз (кашол) кардан разглагольствовать
    тянуть разговор
    гапро дигар кардан а) менять тему
    б) уводить разговор в другую сторону
    гапро дониста задан (гуфтан) знать, что говорить
    говорить взвешивая слова
    гапро кӯтоҳ кардан а) говорить коротко (сжато, лаконично)
    б) поставить точку
    гапи касеро буридан прерывать кого-л., прерывать чьюл. речь
    гапи касеро гардондан возражать, перечить кому-л.
    гапи касеро дар (ба) замин намондан выполнить просьбу кого-л.
    аз гапи касе набаромадан не выходить из повиновения, слушаться кого-л.
    аз гап (қавл)и худ гаштан не сдержать своего слова
    отказаться от своих слов
    ба гап даровардан (андохтан) а) уговорить
    б) принудить к разговору
    ба гап даромадан заговорить, начинать говорить
    ба гапи касе даромадан а) соглашаться с кем-л.
    б) слушаться кого-л.
    поддаваться уговорам кого-л.
    ба гап ҳамроҳ шудан а) вступить в разговор
    б)присоединиться к чьимл. словам
    ба гапи касе гӯш андохтан а) слушать кого-л.
    б) слушаться кого-л.
    дар байни гап даромадан встревать в разговор
    таги гапро фаҳмидан понять суть вопроса
    лаҷоми (ҷилави) гапро ба тарафи дигар тофтан переводить разговор на другую тему
    миёни гапро буридан прервать разговор
    гап яктохудо якто сговорились!, решено!
    гап ҳамин итак…
    ин гапи дигар! это другое дело!
    ин чӣ гап? в чём дело?, что такое?
    чӣ гап? что такое?, что случилось?
    ҳеҷ гап гап намешавад ничего не случится
    ҷои гап нест яснее ясного
    аз гап гап баромад слово к слову, и ниточка потянулась
    гапат намегузарад! твой номер не пройдет, не быть по-твоему!
    гапашон гурехт они повздорили, поссорились
    гапашон напухт они не поладили, не договорились
    гап (дар) байни худамон монад пусть останется между нами
    гапи бисёр - ба хар бор посл. пустому слову - тугое ухо
    пустые речи и слушать нечего
    гапи рост талх аст посл. правда глаза колет
    гапи хона ба бозор рост намеояд посл., досл. домашний разговор не сходится с тем, что на базаре
    нона калон газу гапа калон назан посл. много знай, да меньше бай

    Таджикско-русский словарь > гап

  • 3 ба

    предлог в, к, на
    употребляется: 1. при обозначении направления кудал., к кому-л., чему-л.: ба боло вверх
    ба поён вниз
    ба дараи танг даромадан войти в узкое ущелье
    2. при обозначении отношения действия к объекту: ин гап ба ӯ сахт расид эти слова сильно задели его
    3. при обозначении действия, направленного внутрь чего-л.: ба хона даромадан войти в дом
    4. при обозначении соприкосновения, столкновения с чем-л.: қатраҳои борон ба рӯяш зад капли дождя ударили его по лицу
    поям ба санг бархӯрд я споткнулся об камень
    5. при указании на цель, назначение, намерение: ба эътибор гирифтан принять к сведению
    ман ба хотири гуфтани ин гап омадам я пришёл, чтобы сказать это
    6. при обозначении пространственного, временного, количественного и качественного предела: баландии ин кӯҳ ба панҷ километр мерасад высота этой горы достигает пяти километров
    7. при обозначении изменения чего-л. или превращения во что-л.: аз як ҳолат ба дигар ҳолат гузаштан переходить из одного состояния в другое
    8. при указании на лицо или предмет, которым клянутся: ба виҷдонам қасам! клянусь честью!
    ба худо (қасам)! ей богу!, клянусь богом!
    9. в сл. предл.: ба бадали…, ба ивази… взамен
    ба назди касе, чизе а) около, возле кого-л., чего-л.
    б) кому-л., чему-л.
    ба пеши касе, чизе а) перед кем-л., чем-л.
    б) около кого-л., чего-л.
    в) к кому-л., чему-л.
    10. в сл. союзах: ба тарзе ки как, словно
    ба қадре ки…, ба ҳадде ки…, ба андозае ки по мере того, как…
    до такой степени, что…
    ба ҷои он ки вместо того, чтобы
    11. вм. предлога бо: ба пули нақд за наличные деньги
    ба овози баланд гуфт громко сказал
    12. при ссылке на кого-л., что-л.:ба гуфти (қавли) ӯ… по его словам…, 13. вм. предлога дар: ин гап ба ёдам мондааст эти слова запомнились мне
    14. в повторах: дам ба дам а) часто
    последовательно
    б) частый, постоянный
    ранг ба ранг а) разноцветный
    многоцветный
    разнообразный
    б) разноцветно
    разнообразно
    15. с глаг., обозначающими начало действия: ба кор сар кардан приступить к работе
    16. в сл. глаг.: ба кор андохтан (даровардан) пускать в дело
    ба роҳ мондан пустить в ход, налаживать
    ба ҳам дидан поделиться
    ба ҳам омадан а) произойти
    б)затянуться (о ране)
    17. в сл. наречиях: ба зудӣ скоро
    в скором времени
    в скорости
    ба зӯрӣ насильно
    против воли кого-л.
    силком
    ба осонӣ легко, без труда
    ба пеш! вперёд!
    ба таври муқаррарӣ (ҳамешагӣ) как обычно, как всегда
    ба хубӣ а) ясно, точно
    б) по-хорошему
    хорошо
    ба ҳар ҳол во всяком случае

    Таджикско-русский словарь > ба

  • 4 зер

    1. низ, нижняя часть чего-л.
    2. земля, почва, твердь
    дно
    бездна
    3. в сл. предл.: аз зери… из под…
    ба зери… а) под кого-л., что-л.
    б) под кем-л., у чего-л.
    дар зери … под кем-л., чем-л.
    дар зери роҳбарии касе под руководством, предводительством кого-л.
    дар зери қамчин, дар зери калтак насильно, силой
    изпод палки
    зери пой а) под ногами
    б) близко
    недалеко, рядом, возле, у, около
    зери чоҳ дно колодца
    зер кардан а) мять, давить
    придавливать, прижимать
    наступить
    б) давить (об атмосфере)
    в) придавить вниз (к земле)
    навалиться на кого-л.
    г) полностью подавить, раздавить, уничтожить
    д) разгромить, подавить
    е) напасть, силой завладеть
    ӯро воҳима зер кард на него напал страх, его охватил страх
    ӯро хоб зер кард его охватил сон
    зер карда даромадан (ба ҷое) ворваться, вломиться (кудал., во что-л.)
    зеру забар кардан а) переворачивать вверх дном
    б) разрушать, превращать в руины
    зери лаб гуфтан а) невнятно шептать, бормотать
    б) цедить сквозь зубы
    зери лаб хандидан усмехнуться
    зери по кардан а)попирать ногами, топтать
    уничтожать
    б) пер. принижать, унижать
    подавлять
    зери хок шудан скончаться, умереть
    зери чашм кардан (гирифтан) а) присмотреть, иметь в виду, учитывать, рассчитывать на кого-л., что-л.
    б)держать под наблюдением кого-л., что-л., следить за кем-л., чем-л.
    сар ба зер афкандан опускать голову
    поникнуть головой
    чашм ба зер афкандан а) опускать глаза
    б) пер. смущаться, стыдиться
    потупить взор
    ба зери бори андеша мондан глубоко задуматься
    (ба) зери даст гирифтан подчинять
    покорять
    делать зависимым
    (ба) зери обу арақ мондан обливаться потом
    ба зери қаноти касе даромадан быть под чьимл. покровительством, быть под чьейл. защитой
    дар зери дасти касе кор кардан работать в подчинении кого-л.
    работать в зависимости от кого-л.
    4. муз. высокая нота
    5. зер (название подстрочного знака в арабской графике, обозначающего краткий и)

    Таджикско-русский словарь > зер

  • 5 ақд

    1. соглашение, договор, договорённость
    2. регистрация (брака)
    ақди никоҳ регистрация брака, брачный договор
    ба ақди никоҳ даромадан вступить в законный брак
    ақд кардан (бастан) заключить договор
    ақди дида бастан пер. закрывать глаза на что-л.

    Таджикско-русский словарь > ақд

  • 6 анъана

    традиция
    анъанаҳои миллӣ национальные традиции
    анъана шудан, ба ҳукми анъана даромадан стать традицией, войти в традицию

    Таджикско-русский словарь > анъана

  • 7 бозӣ

    I: 1. игра
    бозӣи рафиқона товарищеская игра
    бозӣи ҳунарпеша игра артиста
    бозӣ доштан а)увлечь, забавлять (ребёнка)
    б) играть
    ба бозӣ даромадан, саргарми бозӣ шудан взыграть
    аз бозӣ баромадан выходить из игры
    бозӣро бохтан (бой додан) проиграть
    бозӣро буридан выиграть
    2. движение
    колебание
    колыхание
    бозӣи мавҷи дарё движение речной волны
    3. разг. танец
    4. пер. уловка, хитрость
    коварство
    бозӣ ангехтан мошенничать
    бозӣ дорондан а) оставлять в дураках
    б) издеваться над кем-л.
    5. забава, затея, шутка, потеха
    бозӣи назар лукавость взгляда
    6. пер. нетрудное, не требующее усилий дело
    ин кор барои вай бозӣ эта работа для него не представляет трудностей
    7. розыгрыш облигаций, тираж (о займе, лотерее)
    бозӣ кардан а) играть
    б) играть, забавляться, шутить
    в) не принимать всерьёз, пренебрегать
    г) разг. танцевать
    бо думи шер бозӣ кардан пер. играть с огнём
    бо пул бозӣ кардан а) играть на деньги
    б) пер. делать деньги
    сорить деньгами
    II: кн. соколиный
    относящийся к соколу

    Таджикско-русский словарь > бозӣ

  • 8 гаваккашӣ

    ползание
    ба гаваккашӣ даромадан начинать ползать, поползти

    Таджикско-русский словарь > гаваккашӣ

  • 9 гардиш

    1. вращение, кружение, оборот
    гардиши замин дар гирди меҳвари худ вращение земли вокруг своей оси
    2. хождение, прогулка, гуляние
    гардиш кардан прогуливаться
    3. движение
    течение
    процесс
    4. обращение
    циркуляция
    5. поворот, перелом
    гардиши куллӣ коренной перелом
    6. поворот, заворот
    роҳи калон ба тарафи чап гардише дошт главная дорога сворачивала налево
    7. тех. оборот
    8. фин. оборот
    гардиши сармоя оборот капитала
    гардиши айём, гардиши даврон бег времени
    течение времени
    гардиши гардун а) вращение вселенной
    б) смена эпох
    течение времени
    гардиши сар головокружение
    гардиши фалак превратности судьбы
    рок
    гардиш додан а)привести во вращение
    б) привести в движение
    гардиш кардан а) вращаться
    б) прогуливаться
    в) поворачиваться
    ба гардиш даромадан приходить во вращение, вращаться

    Таджикско-русский словарь > гардиш

  • 10 гиря

    плач
    рыдание
    гиряи гулӯгир горькие рыдания
    гиряву зорӣ стенания
    гиряву нола горький плач
    гиря бардоштан громко заплакать
    гиря кардан плакать
    ба гиря даромадан начинать пла-кать
    заплакать
    гиряаш дар остин аст пер. плакса
    слезливый
    то бача нагиряд, модараш шир намедиҳад посл. дитя не плачет - мать не разумеет ◊ гиряи абр поэт. дождь

    Таджикско-русский словарь > гиря

  • 11 давидан

    1. бегать, бежать
    2. cуетиться
    хлопотать
    давида баромадан выбегать
    выбежать
    давида даромадан вбегать
    вбежать
    давида расидан добегать, добежать
    давида гузаштан аз пеши касе, чизе а) обгонять, перегонять кого-л., что-л.
    б) пробегать мимо кого-л., чего-л.
    аз дӯст як ишорат, аз мо ба сар давидан пог. для милого дружка и серёжка из ушка

    Таджикско-русский словарь > давидан

  • 12 забон

    I: 1. анат. язык
    2. лингв. язык
    3. воен., пер. язык (пленник)
    забони адабӣ литературный язык
    забони гирифта, забони лакнатдор запинающаяся речь
    забони гӯё чёткий язык
    ясная речь
    забони гуфтугӯӣ разговорный язык
    забони модарӣ родной язык
    забони омиёна просторечие
    забони оташин пламенная речь
    забони хориҷӣ иностранный язык
    аз забони касе а) от имени кого-л.
    б) из чьихл. уст
    в) со слов кого-л.
    ба забони хориҷӣ на иностранном языке
    бо забони шукрона с благодарностью на устах
    забон баровардан а) начинать говорить (о детях)
    б) заговорить
    в) пер. осмелеть
    забон фурӯ бастан а) замолкать
    умолкать
    б) заставлять молчать
    пресекать разговор
    забон бар девор молидан пер. а) рискнуть
    рисковать
    б)удовлетворяться
    забон бар хок молидан сесть в галошу
    забон як кардан сговориться
    онҳо забон як карданд они сговорились, они вступили в сговор
    аз забон баромадан кн. проговориться
    оговориться
    аз забон мондан лишаться дара речи
    аз гуфтан забонам мӯй баровард я устал говорить (одно и то же)
    ба забон гирифтан упоминать
    называть
    произносить
    ба забон даромадан обретать дар речи
    заговорить
    начинать говорить
    ба забони ҳол гап омадан (задан) всем своим видом показывать, выражать своим видом
    ба нӯги забон омадан вертеться на языке
    вирди забони ҳама будан быть притчей во языцех
    забон намегардад язык не поворачивается (что-л. сказать)
    забон гирифтан запнуться
    забони ӯ кӯтоҳ аст у него рыльце в пуху
    забонатро нигоҳ дор! попридержи язык!
    забони мурғонро мурғон медонанд посл. рыбак рыбака видит издалека
    забон лаҳми гӯшт посл. язык без костей
    говорить что попало
    забони сурх сари сабз медиҳад барбод посл. язык мой - враг мой
    забони ширин морро аз сӯрох берун оварад посл., досл. сладкий язык и змею из норы вытащит
    забонаш бо сараш бозӣ мекунад посл. от слова спасение и от слова погибель
    II: кн. остриё, лезвие
    кончик
    забони нештар остриё скальпеля
    забони хома кончик пера

    Таджикско-русский словарь > забон

  • 13 занозанӣ

    разг. схватка
    побоище, драка
    ба занозанӣ даромадан ввязаться в драку

    Таджикско-русский словарь > занозанӣ

  • 14 истеъмол

    употребление, применение, использование
    истеъмоли калима словоупотребление
    истеъмол кардан употреблять, применять, использовать
    истеъмол шудан употребляться
    применяться
    использоваться
    аз истеъмол баромадан выходить из употребления
    ба истеъмол даромадан входить в употребление

    Таджикско-русский словарь > истеъмол

  • 15 кайк

    зоол. блоха
    кайки обӣ дафния
    кайк ба гиребон будан пер. взволноваться
    растеряться
    ба пӯстини касе кайк даромадан пер. беспокоиться, волноваться

    Таджикско-русский словарь > кайк

  • 16 кор

    I: 1. дело, работа
    труд
    2. деяние, поступок
    поведение
    3. занятие
    деятельность
    работа, служба
    4. дело, потребность
    необходимость
    нужда
    5. дело, цель, задача
    6. дело, обстоятельство, событие
    7. дело, по-ложение дел, обстоятельства
    8. работа (результат труда)
    9. работа (способ, качество приготовления)
    10. биол., физиол. работа, функция, деятельность
    11. место
    12. кн. битва, сражение, бой
    кори гурдаҳо функция почек
    кори дастӣ ручная работа
    кори дил деятельность сердца
    кори калон а) большое дело
    большая работа
    б) высокая должность
    хорошая работа
    в) пер. великолепный, блестящий, превосходный
    кори нӯгиостинӣ пер. хитрость, плутовство
    кори равғанин пер. выгодная работа
    доходное место
    тёплое местечко
    кори сиёҳ чёрная работа, грязная работа
    кори фикрӣ умственная работа
    кори ҳарбӣ военное дело
    кори ҷиноятӣ уголовное дело
    кори ҷисмонӣ физичес-кая работа
    кору бор занятие, дело
    работа
    корҳои давлатӣ государственные дела
    вақти кор рабочее время
    рӯзи кор рабочий день
    аз кор берун не у дел
    ба кор лоиқ пригодный к работе
    аз афти кор по-видимому, видно, очевидно
    дар байни кор походя, между делом
    дар рафти кор а)во время работы
    б) в рабочем порядке
    дар сари кор во время работы
    кор додан а) дать работу, поручать работу
    б) пригодиться
    кор доштан иметь дело, иметь занятие
    быть занятым
    кор доштан ба касе иметь дело к кому-л.
    кор кардан работать, трудиться
    делать
    кори савоб кардан делать доброе дело
    совершать добрый поступок
    пул кор кардан заработать (деньги)
    чӣ кор кунам, ки… что делать, чтобы…
    ягон кор мекунем придумаем что-л.
    найдём выход из положения
    ӯ кори нағз накард он нехорошо поступил
    кор фармудан а) заставить работать
    эксплуатировать
    б)употреблять
    использовать
    пускать в ход
    корро пазондан (пухтан) а) решать дело
    придти к определённому решению
    б) закончить дело
    корро хобондан а) приостановить работу
    б) закрыть дело (напр., судебное)
    аз кор баровардан выводить из строя
    аз кор даст кашидан а) перестать работать
    б) бросить дело, не закончив его
    аз кор мондан, аз кор баромадан а) перестать работать
    остаться без дела
    б) потерять работоспособность
    в) остановиться, перестать действовать
    аз кор сар набардоштан работать, не поднимая головы
    работать, не покладая рук
    ба кор бурдан пустить в дело
    использовать
    употреблять
    ба кор гирифтан (қабул кардан) принимать на работу
    нанимать на работу
    ба кор даровардан а) приводить в движение
    б) пускать в ход, в обращение, в оборот
    ба кор даромадан а) приступить к работе, начать работать
    вступать в строй
    б)устроиться на работу
    ба кор дода шудан целиком отдаться работе
    ба кор машғул шудан заняться делом
    ба кор омадан а) приходить на работу
    б) быть пригодным, пригодиться
    ба кор шурӯъ кардан приступить к работе, приняться за дело
    бе кор нишастан сидеть без дела, не работать
    бо кор таъмин кардан трудоустроить, дать работу, обеспечить работой
    даст ба кор нарафтан не иметь желания работать
    чашми корро донистан быть мастером своего дела
    корҳо панҷ разг. полный порядок
    корҳо расво дела плохи
    кор анҷом ёфта истодааст дело движется к концу
    кор омад кард повезло
    кор дар авҷ аст работа кипит
    кор ранги дигар гирифт дело приняло другой оборот
    кори ҳар кас нест это не каждому по плечу
    коратон набошад а) это не ваше дело
    это не ваша забота
    б)успокойтесь, не волнуйтесь
    корҳоятон чӣ тавр? как ваши дела?
    ин кори ман а) эта моя работа
    б) это моя забота
    ин кори мушкил не это не так уж трудно
    эта работа не трудная
    ин кори ҳазл не это дело нешуточное
    кушоиши кор! в добрый час!
    ҳар кор вақту соат дорад делу время, потехе час
    ба ҳар кор усто мастер на все руки
    кор аз кор гузашт всё кончено, прошлого не вернёшь
    всё потеряно
    кори неку номи нек пог. (за) доброе дело - доброе имя
    ба кордон кор осон аст пог. дело мастера боится
    кор мешавад табоҳ, гар наългар заргарӣ кунад посл. беда, коль пироги начнёт печь сапожник
    кори имрӯзаро ба фардо магузор посл. не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
    II: уст. кусок ткани, штука материи (из одной закладки пряжи при кустарном производстве)

    Таджикско-русский словарь > кор

  • 17 қабза

    1. горсть
    пригоршня
    қабзаи хок горсть земли
    қабза кардан собирать в горсть
    2. пучок
    як қабза алаф пучок травы
    3. рукоятка
    ручка
    эфес (сабли, кинжала и т. п.)
    ба қабзаи касе даромадан пер. быть захваченным кем-л.
    попасться кому-л. в руки

    Таджикско-русский словарь > қабза

  • 18 қадам

    1. шаг
    2. нога, ступня
    қадами қатъӣ решительный шаг, решительное действие
    қадами муборак благословенный шаг
    қадамҳои аввалин а) первые шаги
    б) пер. начало чего-л.
    қадамҳои реза мелкие шаги, шажки
    қадам ба қадам шаг за шагом
    ҷои қадам нарасида (норасида) там, где нога не ступала
    қадам гузоштан (мондан, ниҳодан) идти, шагать, ходить
    пойти
    қадам ба синни ҳаф-тод гузоштан вступать в семидесятый год своей жизни
    қадам ба остонаи чизе (ҷое) ниҳодан а) ступать на что-л.
    б) вступать на путь чего-л.
    сделать первые шаги
    приступать к чему-л.
    нӯгнӯги по қадам ниҳодан ступать на носках, идти на цыпочках
    дигар қадамамро ба он ҷо намемонам я больше туда не пойду
    қадам задан а) шагать, ходить
    б) прогуливаться, прохаживаться
    қадам кардан измерять шагами
    қадам партофтан шагать, вышагивать
    қадам ранҷа кардан затратить усилия, чтобы прийти кудал.
    қадами касеро аз ҷое бардоштан пер. выгнать, изгнать кого-л. откудал.
    қадами худро шумурда гаштан а) идти с особой предосторожностью
    б) пер. поступать обдуманно, не спеша
    қадам ба қадам шумурдан всё точно измерить
    қадамро дониста мондан а) передвигаться осторожно
    б) пер. быть осторожным, осмотрительным
    қадамро тезондан ускорить шаги
    ҳар як қадами касеро ба ҳисоб гирифтан следить, наблюдать за кем-л.
    як сари қадам даромадан заглянуть на минутку
    қадаматон болои дида (чашм)! добро пожаловать!
    милости просим!
    қадам расид, бало нарасад посл., досл. ноги достигли, беда не достигнет (говорится при приходе кудал.)
    қадами аввал - лӯкка посл. первый блин комом

    Таджикско-русский словарь > қадам

  • 19 қатор

    1. ряд
    вереница
    линия
    қатори шутурон караван верблюдов
    як қатор ноҳияҳо ряд районов
    дар қатори в ряду, среди
    дар қатори онҳо ман ҳам будам вместе с ними был и я
    2. колонна
    шеренга
    3. поезд, железнодорожный состав
    қатор шудан выстраиваться, становиться в ряд
    аз қатор баровардан вывести из строя
    испортить
    аз қатор баромадан а) выйти из строя
    б) пер. потерять вес, влияние, утратить прежнее положение
    дар қатор истодан стоять в ряду
    дар (ба) қатори мардум даромадан пер. найти своё место в жизни, стать человеком

    Таджикско-русский словарь > қатор

  • 20 қолиб

    1. форма
    модель
    2. колодка
    болванка
    қолиби мӯза сапожная колодка
    3. трафарет
    4. матрица
    5. кн. тело (человека)
    қолиб задан а)формовать, штамповать
    б) набивать ткань, отпечатать узор на ткани
    қолиб тиҳӣ кардан пер. умереть
    аз қолиб баровардан вынимать, извлекать из формы (изготовленное изделие)
    аз қолиб баромадан пер. выйти из себя, выходить за рамки, не знать меры
    аз як қолиб баромадан быть одинаковым, похожим, быть сделанным по одному шаблону
    ба қолиб рехтан заливать, наполнять форму, формовать
    бо қолиб сохта шудан формоваться
    ба қолиби муайян даромадан войти в определённые рамки
    оформиться, принять должный вид
    ба қолиби назм даровардан облекать в стихотворную форму

    Таджикско-русский словарь > қолиб

См. также в других словарях:

  • даромадан — [درامدن] 1. ба дарун омадан, дохил шудан, ворид шудан: ба хона даромадан, ба шаҳр даромадан, ба деҳа даромадан 2. қабул шудан, таъйин шудан (ба ягон кор): ба хизмат даромадан; ба кор даромадан а) қабул шудан ба коре, таъйин шудан ба ягон вазифа;… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • даст — [دست] 1. узви бадани инсон аз шона то нӯги ангуштон; каф ва панҷаи даст, яд 2. маҷ. ҷавр, бедод, тааддӣ: аз дасти замона 3. сӯй, тараф, ҷониб: дасти рост, дасти чап 4. дафъа, карат, бор; навбат (дар қиморбозӣ) 5. нум. маҷмӯи чизҳои якҷинса, ки… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қадам — [قدم] а 1. пой, андозаи пой аз сарангушт то пошна 2. фосилаи байни ду пой вақти роҳ рафтан, гом (ҳамчун воҳиди паймоиш) 3. қадаммонӣ, роҳгардӣ, роҳравӣ; бо қадамҳои дилпурона, бо қадамҳои калон калон, бо қадамҳои қатъӣ, бо қадамҳои оҳиста, бо… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • сухан — [سخن] гап, калом, гуфтор; сухани бемаънӣ сухани бемағз; сухани обдор гапи таъсирбахш, гапи фасеҳу балеғ; сухани охирин а) сухани баъди ҳамаи гапҳо гуфтаи касе; б) сухани баъди музокира ва фикррониҳо эродкардаи соҳиби маърӯза; сухани подарҳаво… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҷунбиш — [جنبش] 1. ҳаракат, аз ҷое ба ҷое шудан, ҷунбидан, ба ҳаракат даромадан: ҷунбиши одам, ҷунбиши шохҳои дарахт 2. маҷ. кор, шуғл; ҷунбиши рӯзгор; ҷунбиш додан ҷунбонидан, ҳаракат додан; ҷунбиш кардан ба ҳаракат даромадан; ҷунбиш хӯрдан (якбора)… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • афтодан — (афтидан) [افتادن // افتيدن] 1. аз боло ба поин бо зарб омадан, ғалтидан; суқут кардан 2. аз по даромадан, хобидан (ба сабаби беморӣ, мондагӣ ва ғ.) 3. поин шудан, овезон гаштан, кашол шудан 4. рехтан, боридан 5. ҳамчун ҷузъи таркибии феълҳои… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • зер — [زير] 1. таги ҳар чиз, таҳт, поён; муқоб. боло; зери… поёни…, таги…; аз зери… аз таги… 2. қисмати поёнии чизе, поин: дар зер, дар зери варақ, дар зери расм; ба зери… а) ба таги…; дар поини…; б) дар дами…; дар зери… а) дар таги…; дар поини…; б)… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қабза — I [قبضه] а 1. он миқдор чиз, ки дар як мушт меғунҷад, чизе, ки дар байни панҷаи даст ҷо мешавад, даста; як қабза коғаз, як қабза алаф (гул) 2. даст, панҷа; ба қабзаи касе даромадан ба дасти касе даромадан, ба тасарруфи касе даромадан; қабза… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бор — I [بار] 1. асоси замони ҳозира аз боридан 2. ҷузъи пасини калимаҳои мураккаб ба маънии боранда, резанда, пошанда ва маънои зиёдии чизе: мушкбор, нурбор, ашкбор, рӯдбор, дарёбор, ҷӯйбор ва ғ. II [بار] 1. он чи ба дӯш ё пушти инсон, чорпо ё болои… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • гап — [گپ] 1. сухан, калом, гуфтор; гуфтугӯ 2. сухани беасос, лоф 3. маҷ., лаҳҷ. гаштак; гап гап а) гуфтугӯ, чақ чақ, сӯҳбат; б) гапҳои беҳуда, овозаҳои ҳархела, миш миш дар ҳаққи касе (чизе); гапи беҳуда сухани пуч, гапи бемаънӣ; гапи беҷо ҳарфи… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • гардидан — [گرديدن] 1. давр задан, чархидан 2. гаштан, роҳ рафтан; гардиш кардан, аз ҷое ба ҷое рафтан 3. аз ҳоле ба ҳоле даромадан, тағйир ёфтан 4. шудан; роҳӣ гардидан ба роҳ даромадан, равона шудан; гардидани фалак ба коми касе киноя аз омад кардани кори …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»