-
1 дам
вж. давам* * *дам,да̀вам гл.1. give ( някому нещо s.o. s.th., s.th. to s.o.); ( подавам) hand, pass; (за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо s.o. to s.th.); ( храна на животно) feed (на to); ( награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (s.o. with s.th.); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage; \дам безплатно give away; \дам знак make a sign, beckon (на to); \дам знак с ръка motion with o.’s hand; \дам израз на give expression/utterance to; \дам мило и драго за be ready to give anything for; \дам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned; \дам назаем lend; \дам нещо на поправка have s.th. repaired; \дам някому ролята на cast s.o. in the part of; \дам някому това, което му се пада give s.o. his (proper) due; \дам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise; \дам подкуп на някого bribe s.o.; \дам познания/основа по ground in, give a grounding in; \дам помощ на give help to, lend assistance to; \дам първа помощ на give first aid to; \дам съгласието си give o.’s consent/assent; имам да \дам някому be in debt to s.o., be in s.o.’s debt, owe s.o. money, owe money to s.o.; не \дам ( помощ, съгласие) withhold;2. ( отпускам; позволявам, разрешавам) let (с inf. без to), allow (с inf.); ( амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant; дава ми се време be allowed time; \дам някому достъп до give s.o. access to; \дам по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutes; \дам свобода на някого allow s.o. freedom, give freedom to s.o.; не \дам дума да се каже be dead set against; не ми дават да отида на кино they won’t let me go to the cinema;3. ( доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit; \дам данни supply data; слънцето дава топлина и светлина the sun emits heat and light;4. ( раждам, произвеждам; нося) yield, bear, produce; \дам дивиденти yield dividents; \дам жито/плод yield/bear a harvest; \дам лихва bear/yield interest; \дам мляко give/yield milk;5. ( плащам) pay;6. ( продавам) sell, charge; дават портокалите по 1 долар килото they sell oranges at 1 dollar the kilo, oranges sell/are sold at 1 dollar the kilo; колко го давате? what do you charge for it?;7. ( устройвам концерт и пр.) give; ( представям пиеса и пр.) show, play, put on; \дам обед/вечеря на give a lunch/dinner for, entertain to lunch/dinner; какво дават в кино Х? what is on/showing at the X (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long time; тази вечер дават Хамлет they’re playing/showing/giving Hamlet tonight, Hamlet is on tonight;8. ( установявам; поставям) fix, set; \дам задача set a task; \дам среща fix an appointment (на with); \дам срок set a time-limit; \дам тон set the tone;9. ( равнявам се на) make, add up to; • бих му дал тридесет I should put him down at/as thirty; давай! go ahead! come on! разг. fire away! shoot! ( по-бързо) step on it! давай! ( говори) shoot! fire away! \дам воля на indulge, give full play to; give vent to; \дам възможност afford/present an opening/an opportunity (за for); \дам възможност на enable (s.o.), give (s.o.) an opportunity (да to с inf.); \дам дете за осиновяване put a child into a home; \дам живота си lay down o.’s life; \дам за обнародване submit for publication; \дам изстрел/залп fire a shot/a volley; \дам клетва take/make/swear an oath; \дам много жертви suffer heavy losses; \дам на занаят bind (s.o.) over as an apprentice, apprentice (s.o.); put s.o. apprentice; \дам някому да разбере, \дам да се разбере:1. make it clear to s.o. (that);2. ( сгълчавам) tell s.o. off; give it s.o. hot/strong, give s.o. hell, give s.o. what for; \дам отпор на repulse; put up a fight against; \дам парите си ( харча за какво да е) part with o.’s money; \дам (си) вид pretend, make believe; \дам си оставката resign, hand in o.’s resignation; \дам си сметка за realize, be aware of; \дам си труд да take (the) trouble to (с inf.), trouble to; \дам скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human life; \дам сметка за give/render an account of (на to, за of); \дам сражение give battle; \дам сянка supply shade; \дам тласък на give an impetus to, set s.th. going; \дам утайка leave a sediment; дай ми ти на мене хубаво вино I love good wine (if I love anything); дай ръка ( при споразумение) that’s bargain; here’s my hand on it; a deal; колко години му даваш? how old do you take him to be? не \дам мира на някого give/allow s.o. no peace; не му давай само … he’s mad on …, all he cares for is …; не му дават годините he doesn’t look his age; не се \дам stick to o.s’ guns, not give in, show fight, keep o.’s tail up; не се \дам за него he can’t compare with me; не си \дам много труд take it easy.* * *вж. давам -
2 ДАМ
-
3 Дам-Мару
( Гаити) Dame-Marie -
4 я тебе дам!
[sent; usu. 1st or 3rd pers; fut only; fixed WO]=====⇒ used to express a threat to punish or a threatening reproach (sometimes the interlocutor's last word or remark is repeated):- I'll teach (show) you (him etc)!;- I'll give it to you (him etc)!;- [when part of the interlocutor's statement is repeated only] don't even think about...!;- don't you dare...!♦ "А ты, Захарка, пострелёнок, куда опять бежишь? - кричал потом [ барин]. - Вот я тебе дам бегать!.. Пошёл назад, в прихожую!" (Гончаров 1). "And you, Zakharka, where are you running off to, you little scamp?" he [the master] shouted. "I'll teach you to run!...Back to the hall with you!" (1b).♦ "Мне, Гришка, обидно..." - " Ну?" - "Да как же, - Митька длинно ругнулся, - он не он, сотник, так и задаётся... Я ему покажу!" (Шолохов 2). "It riles me, Grishka." "What does?" "Well, look!" Mitka swore at great length. "The way he shows off just because he's a lieutenant....I'll show him!" (2a).♦ Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне. "Я им покажу, я им задам, разбойникам!" - говорил он про себя (Толстой 6). Rostov gave Ilyin a wrathful look, and without replying, strode in the direction of the village. "I'll show them! I'll give it to them, those ruffians!" he said to himself (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > я тебе дам!
-
5 фельдфебеля в Вольтеры дам
(А. Грибоедов)lit. I'll give a sergeant to serve you as VoltaireСкалозуб.
Я князь-Григорию и вам / Фельдфебеля в Волтеры дам, / Он в три шеренги вас построит, / а пикнете, так мигом успокоит. (А. Грибоедов, Горе от ума) — Skalozub. For your Voltaire some sergeant true / I'll give Prince Gregory and you; / He'll make you all form fours correctly, / And when you scream, he'll stop your mouths directly (trans. by B. Pares)Русско-английский фразеологический словарь > фельдфебеля в Вольтеры дам
-
6 я тебе дам!
я тебе (те) дам!, тж. я тебе!, вот я тебя!I'll show (teach) you!; I'll give it to you!; I'll make it hot for you![Саша] спит крепко в соседней комнате и изредка говорит в бреду: - Я ттебе! Пошёл вон! Не дерись! (А. Чехов, Душечка) — [Sasha] was fast asleep in the next room and mumbling occasionally in his dreams: I'll show you! You go away! You'd better not try to fight me!
-
7 и себе не дам и другим не дам, ни себе ни людям
Универсальный русско-английский словарь > и себе не дам и другим не дам, ни себе ни людям
-
8 шен-де-дам
General subject: Ladies' chain -
9 (официальный) завтрак без дам
Diplomatic term: stag lunchУниверсальный русско-английский словарь > (официальный) завтрак без дам
-
10 Если не прекратишь, я тебе дам по шее
General subject: I'll give you a fourpenny one if you don't behaveУниверсальный русско-английский словарь > Если не прекратишь, я тебе дам по шее
-
11 Конгрегация Нотр-Дам
Religion: Congregation of Notre Dame (религиозный орден)Универсальный русско-английский словарь > Конгрегация Нотр-Дам
-
12 Не дам места!
Yachting: No room! (Оклики на воде) -
13 Нотр-Дам
General subject: Notre Dame -
14 Нотр-Дам-де-Пари
Religion: Notre-Dame Cathedral, Notre-Dame de Paris -
15 вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
General subject: here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrowУниверсальный русско-английский словарь > вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
-
16 их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью
Универсальный русско-английский словарь > их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью
-
17 летние туалеты дам
1) General subject: summer toilettes of the ladies2) Makarov: summer toilets of the ladiesУниверсальный русско-английский словарь > летние туалеты дам
-
18 многоквартирный дам
American: apartment houseУниверсальный русско-английский словарь > многоквартирный дам
-
19 молодой человек, предпочитающий компанию дам более старшего возраста
Jargon: safarist (также cougar hunter)Универсальный русско-английский словарь > молодой человек, предпочитающий компанию дам более старшего возраста
-
20 обед без дам
General subject: stag dinner
См. также в других словарях:
Дам — (посёлок) посёлок в Узбекистане Дам одна из индийских мер веса ДАМ Дмитрий Анатольевич Медведев … Википедия
дам — dame f., гол. dam, нем. Damm. Дамба. В фортштат отступать было невозможно, понеже около того левого форштата натуральная вода состоит, а в форштате дам учиненный, который токмо в три сажени шпациум, и по разсуждению опасность в оном месте имнам… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДАМ — (Dam) Карл Питер Хенрик (1895 1976), датский биолог. В 1934 г. открыл витамин К, растворимое в жире вещество, обеспечивающее свертывание крови. Выделил его из семян конопли и других растений, а также нашел его в тканях печени. За эту работу… … Научно-технический энциклопедический словарь
дам — ДАМ, дамся, дашь, дашься, даст, дастся. ед. буд. вр. от дать, даться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДАМ — дозировочный автомат для мороженого ДАМ Д.А.М. Дмитрий Анатольевич Медведев распространённая в СМИ аббревиатура … Словарь сокращений и аббревиатур
дам — сущ., кол во синонимов: 2 • жилище (71) • землянка (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
дам! — dame! Ну, конечно! Dame! воскликнул Юрлов. Подобные дела не ведутся личным трудом, собственными средствами. Для этого и существует акционерное начало. Н. Северов В порогах. // ВЕ 1906 8 557 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дам де кёр — * dame de coeur. Моя карта была червонная дама, я не переменял ее. Как вы верили своей даме! сказал мне мой сосед. Не даром, это dame de coeur. Я прозвал ее Розалией. Лажечников немного лет назад. // Л. 1901 3 142 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дам д'онёр — * dames d honneur. Почетные дамы двора. Михельсон 1877. Лучинский 1879. Все фрейлины называющиеся здесь Dames d honneur начали разносить карточки для своих принцесс. 1782. А. Вяземский Путев. зам. 322. | шутл. Бабушка пошла навестить свою dame d… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДАМ — архаический тип жилища в Турции полусферическая землянка. см. КАРАДАМ … Этнографический словарь
Дам Х. — ДАМ (Dam) Хенрик (18951976), дат. биохимик. Осн. работы по биохимии стеринов и витаминов. Исследуя синтез холестерина у кур, открыл витамины К1 и К2. Ноб. пр. (1943) … Биографический словарь