-
1 дай ему палец, он и всю руку откусит
• ДАЙ ЕМУ ПАЛЕЦ, ОН И ВСЮ РУКУ ОТКУСИТ[saying]=====⇒ if you make a small concession to or do a favor for him (her etc), he (she etc) will demand even more:- ≈ give him <her etc> an inch and he'll <she'll etc> take a mile;- given an inch he'll <she'll etc> take a yard;- give < offer> him <her etc> a finger and he'll <she'll etc> grab your whole arm.♦ [author's usage] [Захар:] Народ наш груб, он некультурен... и, если протянуть ему палец, он хватает всю руку... (Горький 1). [Zakhar:] Our people are coarse and uncultivated. If you offer them a finger they'll grab your whole arm (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > дай ему палец, он и всю руку откусит
-
2 дай ему палец, он и всю руку откусит
Set phrase: give him a finger and he'll take the whole arm, give him a ring, and he'll want your whole arm, give him an inch and he'll take a mile (used to mean: if you grant some people a small favour, it only encourages them to take much more than they are offered), give him an inch and he'll take a yard (used to mean: if you grant some people a small favour, it only encourages them to take much more than they are offered), give him an inch and he'll take an ell (used to mean: if you grant some people a small favour, it only encourages them to take much more than they are offered), give him an inch and he'll take an ell (дословно: Дай ему вершок, он все три аршина отхватит), if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowУниверсальный русско-английский словарь > дай ему палец, он и всю руку откусит
-
3 дай ему палец, он всю руку откусит
1) General subject: give him an inch and he'll take an eU, give him an inch and he'll take an ell2) Set phrase: Give him an inch and he'll take a yardУниверсальный русско-английский словарь > дай ему палец, он всю руку откусит
-
4 дай ему палец - он всю руку откусит
vcolloq. wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze HandУниверсальный русско-немецкий словарь > дай ему палец - он всю руку откусит
-
5 дай ему палец, он всю руку откусит
≈ give him an inch and he'll take a yardРусско-английский учебный словарь > дай ему палец, он всю руку откусит
-
6 ОТКУСИТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОТКУСИТ
-
7 ДАЙ
-
8 ПАЛЕЦ
-
9 РУКУ
-
10 палец
муказа́тельный па́лец — forefinger, index finger
сре́дний па́лец — middle finger, third finger
безымя́нный па́лец — ring finger, fourth finger
- обвести вокруг пальца- смотреть на сквозь пальцы
- палец о палец не ударить
- попасть пальцем в небо
- знать как свои пять пальцев
- она знает Нью-Йорк как свои пять пальцев
- дай ему палец, он всю руку откусит -
11 П-3
ДАЙ ЕМУ ПАЛЕЦ, ОН И ВСЮ РУКУ ОТКУСИТ (saying) if you make a small concession to or do a favor for him (her etc), he (she etc) will demand even more: = give him (her etc) an inch and he'll (she'll etc) take a mile given an inch hell (she'll etc) take a yard give ((offer) him (her etc) a finger and he'll (she'll etc) grab your whole arm.(author's usage) (Захар:) Народ наш груб, он некультурен... и, если протянуть ему палец, он хватает всю руку... (Горький 1). (Zakhar:) Our people are coarse and uncultivated. If you offer them a finger they'll grab your whole arm (1b). -
12 give him an inch and he'll take an ell
1) Общая лексика: дай ему палец, он всю руку откусит2) Пословица: дай ему палец, он и всю руку откусит (used to mean: if you grant some people a small favour, it only encourages them to take much more than they are offered), дай ему палец, он и всю руку откусит (дословно: Дай ему вершок, он все три аршина отхватит), посади свинью за стол, она и ноги на стол (дословно: Дай ему вершок, он все три аршина отхватит), пусти курицу в грядку, гляди-исклюёт весь огород (дословно: Дай ему вершок, он все три аршина отхватит)3) Макаров: дай ему палец, он и всю руку отхватитУниверсальный англо-русский словарь > give him an inch and he'll take an ell
-
13 give him an inch and he'll take a mile
1) Пословица: дай ему дюйм, и он отхватит милю, дай ему палец, он и всю руку откусит (used to mean: if you grant some people a small favour, it only encourages them to take much more than they are offered)2) Макаров: дай ему палец, он и всю руку отхватитУниверсальный англо-русский словарь > give him an inch and he'll take a mile
-
14 if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
Пословица: дай ему палец, он и всю руку откусит, дай воли на палец-и всю руку откусят (дословно: Только согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалят)Универсальный англо-русский словарь > if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
-
15 Give him an inch and he'll take an ell.
<03> Дай ему вершок, он все три аршина отхватит. Ср. Дай ему палец, он и всю руку откусит. Посади свинью за стол, она и ноги на стол. Пусти курицу в грядку, гляди – исклюет весь огород.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Give him an inch and he'll take an ell.
-
16 give him an inch and he'll take an ell
посл.Дай ему вершок, он все три аршина отхватит.ср. Дай ему палец, он и всю руку откусит. Посади свинью за стол, она и ноги на стол. Пусти курицу в грядку, гляди — исклюет весь огород.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > give him an inch and he'll take an ell
-
17 give him a finger and he'll take the whole arm
Пословица: дай ему палец, он и всю руку откуситУниверсальный англо-русский словарь > give him a finger and he'll take the whole arm
-
18 give him a ring, and he'll want your whole arm
Универсальный англо-русский словарь > give him a ring, and he'll want your whole arm
-
19 Iэхъуамб
палецIэхъомбитф пять пальцевIэхъомбэ цIэрамыIу безымянный палецIэхъуамбэкIэ еIэн пальцем тронуть кого-л.Iэхъуамбэр гъэсысын (гъэхъыен) пальцем пошевельнуть◊ уиIэхъомбитфы фэдэу пшIэн = знать, как свои пять пальцевIэхъуамбэр ыжэ даплъхьэмэ, пIэ дигъэкIощт ≈ дай ему палец, он всю руку откусит -
20 Give him an inch and he'll take a yard
Пословица: дай ему палец, он всю руку откуситУниверсальный англо-русский словарь > Give him an inch and he'll take a yard
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПАЛЕЦ — муж. (палка) вообще, короткая, тычком укрепленная палка; затем: перст, конечный член руки и ноги человека и пальчатых животных, не исключая птиц и гадов. На руке: большой (наладонный) палец, указательный (шиш), средний, четвертый и мизинец; на… … Толковый словарь Даля
палец — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? пальца, чем? пальцу, (вижу) что? палец, чем? пальцем, о чём? о пальце; мн. что? пальцы, (нет) чего? пальцев, чему? пальцам, (вижу) что? пальцы, чем? пальцами, о чём? о пальцах 1. Пальцы это… … Толковый словарь Дмитриева