-
41 Warren, Joseph
(1741-1775) Уоррен, ДжозефВрач. После принятия Закона о гербовом сборе [ Stamp Act] активно включился в борьбу за независимость колоний. Участвовал в подготовке Суффолкских резолюций [ Suffolk Resolves] (1774). В 1775 был избран председателем законодательной ассамблеи Массачусетса. 18 апреля 1775 отправил Пола Ревира [ Revere, Paul] с донесением о приближении отряда английских войск к Конкорду [ Lexington and Concord]. Погиб в битве при Банкер-Хилле [ Bunker Hill, Battle of]English-Russian dictionary of regional studies > Warren, Joseph
-
42 Warren, Josiah
(1799-1874) Уоррен, ДжозайяСоциалист-утопист, один из создателей общины "Новая гармония" [ New Harmony]. Выдвинул теорию "суверенитета личности" ["sovereignty of the individual"] в противовес идеям Р. Оуэна. Ему принадлежит идея организации "справедливого обмена" товаров по трудовой стоимости; торговал в своей лавке по этому принципу ["equity store"]. После прекращения деятельности "Новой гармонии" создал собственные общины, одна из которых (в Огайо) существовала в 1830-40-е. Автор книги "Подлинная цивилизация" ["True Civilization"] (1863), в которой описал свои экономические экспериментыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Warren, Josiah
-
43 Warren, Leonard
(1911-1960) Уоррен, ЛенардПевец, один из лучших американских баритонов своего времени. Окончил музыкальное училище Гринич-хаус [Greenwich House Music School] и Колумбийский университет [ Columbia University], учился в Италии. Начинал карьеру певца в клубе при киноконцертном зале "Рэдио-сити" [ Radio City Music Hall]. С 1939 в труппе театра "Метрополитен-опера" [ Metropolitan Opera Company]. Часто выступал по радио, записывал пластинки. Умер на сцене, находясь в расцвете творческих силEnglish-Russian dictionary of regional studies > Warren, Leonard
-
44 Warren, Mercy Otis
(1728-1814) Уоррен, Мерси ОтисПоэтесса, историк, автор одного из первых крупных трудов о Войне за независимость [ Revolutionary War]: "История подъема, развития и завершения Американской революции" ["History of the Rise, Progress, and Termination of the American Revolution"] (1805), ценного литературными портретами известных деятелей этого периода. Автор патриотических пьес, в которых содержалась сатира на лоялистов [ Loyalists]. Сестра политического деятеля Дж. Отиса [ Otis, James]English-Russian dictionary of regional studies > Warren, Mercy Otis
-
45 Youngstown
Город на северо-востоке штата Огайо. 82 тыс. жителей (2000), в СМСА [ SMSA] Янгстаун-Уоррен - около 606 тыс. (1992). Крупный промышленный и торгово-финансовый центр. Черная металлургия, тяжелое машиностроение (оборудование для металлургических заводов); производство железнодорожных вагонов, труб, кузнечно-прессового оборудования; в пригороде Лордстаун [Lordstown] - автомобилестроение ("Дженерал моторс" [ General Motors Corp.]), производство резины, электронного оборудования, офисной мебели. Янгстаунский университет штата [ Youngstown State University], несколько колледжей, в том числе медицинский колледж Университета северо-восточного Огайо [Northeastern Ohio University]. Симфонический оркестр, театр [Youngstown Playhouse], Батлеровский институт американского искусства [Butler Institute of American Art]. Город основан в 1797 состоятельным нью-йоркцем Дж. Янгом [Young, John], первоначально входил в состав Западного резервного района [ Western Reserve]. Крупные общины немцев, поляков, словаков, венгров, итальянцев -
46 Beatty, Warren
[ˊbi:tɪ] Битти, Уоррен (р. 1937), киноактёр и режиссёр. Талантливый актёр с прекрасными внешними данными, пользуется большой популярностью (особ. у зрительниц). Лауреат пр. «Оскар» (1981)‘Bonnie and Clyde' («Бонни и Клайд», 1967)
‘Reds' («Красные», 1981)
‘Dick Tracy' («Дик Трейси», 1990)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Beatty, Warren
-
47 Harding, Warren Gamaliel
Гардинг, Уоррен Гамейлиэл (1865—1923), политический деятель, 29- й президент США (1921—23), от Респ. партии. В избирательной кампании в 1920 обещал «возвращение к нормальной жизни» [return to ‘normalcy'] после амбициозной внешней и внутренней политики президента Вудро Вильсона. Гардинг категорически возражал против вступления США в Лигу Наций. Президентство Гардинга было отмечено многочисленными скандалами в связи с коррумпированностью членов его администрацииСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Harding, Warren Gamaliel
-
48 Kentucky
[kǝnˊtʌki:] Кентукки, штат на Юге США <инд. Ke-tah-ten земля завтрашнего дня>. Сокращение: KY. Прозвища: «штат голубой травы» [*Bluegrass State], «штат табака» [*Tobacco State], «штат лущильщиков кукурузы» [*Corn-cracker State], «медвежий штат» [*Bear State], «штат конопли» [*Hemp State], «земля раздоров» [*Dark and Bloody Ground]. Житель: кентуккец [Kentuckian]. Столица: г. Франкфорт [Frankfort]. Девиз: «Объединённые мы выстоим, разделённые падём» [‘United we stand, divided we fall’]. Песня: «Мой старый дом в Кентукки» [*‘My Old Kentucky Home’]. Цветок: золотарник [goldenrod]. Птица: кентуккский кардинал [Kentucky cardinal]. Дерево: кофейное дерево [coffeetree]. Площадь: 102694 кв. км. (40,410 sq. mi.) (37- е место). Население (1992): св. 3,7 млн. (24- е место). Крупнейшие города: Луисвилл [*Louisville], Лексингтон [*Lexington]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, банковское дело, страховой бизнес и операции с недвижимостью, сервис, розничная торговля. Основная продукция: машины, электрооборудование и электроника, одежда, транспортное оборудование, печатная продукция. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, соя, кукуруза. Животноводство (1991): скота — 2,5 млн., свиней — 920 тыс., овец — 35 тыс., цыплят и кур — 2,2 млн. В 1990 от продажи лошадей и мулов было получено 490 млн. долларов. Лесное хозяйство: твердодревесные породы, сосна. Полезные ископаемые: нефть, уголь, природный газ, плавиковый шпат, известняк. История: Кентукки был первой территорией к западу от Аллеганских гор, заселённой американскими первопроходцами. Первое поселение — Харродсбёрг [Harrodsburg] было основано в 1774. Дэниэл Бун [*Boone, Daniel] проложил путь через Камберлендский проход [*Cumberland Gap] и в 1775 заложил форт Бунсборо [Boonesborough]. Нападения индейцев, которых натравливали на поселенцев англичане, не прекращались до тех пор, пока ген. Джордж Кларк не захватил английские форты в Индиане и Иллинойсе. В 1792 Виргиния отказалась от претензий на этот район, и Кентукки стал 15- м штатом. Достопримечательности: крупнейший город штата Луисвилл знаменит скачками в районе Чёрчилл-Даунс [*Churchill Downs], заводами по производству виски и табачными фабриками; район «голубой травы» [*Bluegrass country] вокруг Лексингтона известен как центр коневодства, где выращиваются скаковые лошади. Среди других достопримечательностей: Мамонтова пещера [Mommoth Cave], Музей генерала Паттона [George S. Patton, Jr. Military Museum] в Форт-Ноксе [*Fort Knox], парк Форт-Харрод [Old Harrod State Park], родина А. Линкольна г. Ходженвилл [Hodgenville], Национальный парк Камберленд-Гэп [*Cumberland Gap]. Знаменитые кентуккцы: Али, Мухаммед [*Ali, Muhammad], боксёр; Одюбон, Джон [*Audubon, John James], натуралист и художник; Бун, Дэниэл [*Boone, Daniel], первопроходец; Карсон, Кит [*Carson, Kit], первопроходец в освоении Дальнего Запада; Дэвис, Джефферсон [Davis, Jefferson], президент Конфедерации южных штатов; Линкольн, Авраам [*Lincoln, Abraham], 16-й президент США; Морган, Томас [*Morgan, Thomas Hunt], основоположник генетики; Стивенсон, Эдлай [*Stevenson, Adlai], государственный деятель; Тэйлор, Захария [*Taylor, Zachary], 12-й президент США; Уоррен, Роберт Пенн [*Warren, Robert Penn], писатель. Ассоциации: страна Дэниэла Буна [*Boone, Daniel], проложившего сюда путь [‘blazed the trail’]; район «голубой травы» [Bluegrass Country] и народных песен в стиле «кантри» [*bluegrass music]; место проведения знаменитых скачек [*Kentucky derby]; центр производства кукурузного виски «бурбон» [*Bourbon whiskey] и прославившийся на всю страну центр самогоноварения [Kentucky moonshine whiskey] -
49 Michigan
[ˊmɪʃɪgǝn] Мичиган, штат на Среднем Западе США <инд. большое озеро>. Сокращение: MI. Прозвища: «росомаший штат» [*Wolverine State], «автомобильный штат» [*Auto State], «озёрный штат» [*Lake State]. Житель штата: мичиганец [Michigander]. Столица: г. Лансинг [Lansing]. Девиз: «Если ты ищешь прекрасный полуостров — взгляни вокруг» (лат. ‘Si quaeris peninsulum amoenam circumspice’ — ‘If you seek a pleasant peninsula, look about you’). Цветок: яблоневый цвет [apple blossom]. Птица: малиновка [robin I] Рыба: речная форель [brook trout] Драгоценный камень: нефрит Айл-Ройял [Isle Royal Greenstone] Камень: «камень Петоски» [Petoskey stone]. Песня: «Мичиган, мой Мичиган» [Michigan, My Michigan]. Площадь: 147156 кв. км (58,527 sq. mi.) (23- е место). Население (1992): св. 9 млн. (8- е место). Крупнейшие города: Детройт [*Detroit], Гранд-Рапидс [Grand Rapids], Уоррен [Warren], Флинт [Flint], Лансинг [Lansing], Ливония [Livonia], Анн-Арбор [Ann-Arbor]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, услуги, туризм, сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность. Основная продукция: транспортное оборудование, машины, металл и металлоизделия, продовольствие, резинотехнические изделия, пластмассы. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, соя, бобовые, овёс, луговые травы, сахарная свёкла, мёд, спаржа, яблоки, вишня, виноград, персики, черника, цветы. Животноводство (1992): скота — 1,2 млн., свиней — 1,3 млн., овец — 103 тыс., птицы — 11,5 млн. Лесное хозяйство: клён, дуб, осина. Минералы: железная руда, щебень, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 10,4 млн. долларов. История. Французские скупщики пушнины и миссионеры прибыли в этот район в 1616; во владение англичан он перешёл в 1763. Во время Войны за независимость Энтони Уэйн [Wayne, Anthony] разгромил индейцев, союзников англичан. Победа Оливера Перри на оз. Эри и выход американских сухопутных войск на территорию Канады в 1813 окончательно обеспечили переход этой территории к США. Достопримечательности: Музей Генри Форда [Henry Ford Museum] в Дирборне [Dearborn]; реконструированная деревня Гринфилд [Greenfield Village] вблизи Дирборна, являющаяся типичной американской деревней XIX в.; Мичиганский космический центр [Michigan Space Center] в Джексоне [Jackson]; водопад Тахкваменон [Tahquamenon], известный как водопад Гайавата [Hiawatha]; ветряная мельница Дезвана [De Zwaan] и Фестиваль тюльпанов в посёлке Голландия [Holland]; шлюзы Су [Soo Locks] на судоходном канале у водопада Сент-Мэри [St. Mary’s Falls]; автомобильные заводы в Дирборне, Детройте, Флинте, Лансинге и Понтиаке; о-в Макинак [Mackinac Island]; наскальные рисунки [Pictured Rocks] и дюны Спящего Медведя [Sleeping Bear Dunes]; многочисленные места летнего отдыха в глубине штата и вдоль побережья Великих озёр. Знаменитые мичиганцы: Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Форд, Джералд [*Ford, Gerald], 38-й президент США; Форд, Генри [*Ford, Henry], автопромышленник; Франклин, Арета [Franklin, Aretha], певица; Якокка, Ли [*Iacocca, Lee], бизнесмен; Дьюи, Томас [Dewey, Thomas], политический деятель; Джонсон, Мэджик [Johnson, Magic], бейсболист; Келлог, Уилл [Kellog, Frank Billings], дипломат; Ларднер, Ринг [Lardner, Ring], писатель; Линдберг, Чарлз [*Lindbergh, Charles], лётчик; Луис, Джо [*Louis, Joe], боксёр; Мадонна [*Madonna], певица и киноактриса; Росс, Дайана [Ross, Diana], певица; Томлин, Лили [Tomlin, Lily], актриса комедийного жанра; Малколм Экс [*Malcolm X], активист негритянского общественного движения. Ассоциации: автомобильный штат, переживающий ныне упадок, с высоким уровнем безработицы и преступности (особ. в таких городах, как Флинт, Детройт и др.); Детройт был центром расовых волнений в 60—70-е гг.; Анн-Арбор — местонахождение известного в США Университета штата Мичиган, крупный культурный центр, популярный среди молодёжи, особ. радикальной -
50 Warren
-
51 Youngstown
Янгстаун Город на северо-востоке США. Шт. Огайо. 96 тыс. жителей (1990, с г. Уоррен и общими пригородами 493 тыс. жителей). Черная и цветная металлургия, тяжелое машиностроение, автомобильная, электротехническая, химическая, пищевая промышленность. Университет. -
52 neural computer
компьютерная система, базирующаяся на нейронной сети. Программой для нейрокомпьютера, определяющей его поведение, является набор коэффициентов (весов) дуг нейросети, который может динамически меняться в ходе обучения и работы нейрокомпьютера. Каждый нейрокомпьютер, в зависимости от числа узлов, реализованных в них функций и топологии сети, рассчитан на решение определённого класса задач, что отличает его от обычных компьютеров. Быстродействие нейрокомпьютера определяется числом переключений в секунду - шагов работы нейросети, связанных с одновременным вычислением значений во всех её узлах. Термин предложил профессор MTI Уоррен С. Маккалох (W. S. McCulloch) в конце 1940-х годовАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > neural computer
-
53 Prolog
декларативный язык программирования для задач искусственного интеллекта, обработки естественных языков и др. Его разработали в 1971 - 1972 гг. Алэн Колмероэ (Alain Colmerauer) и Филипп Рассель (Philippe Roussel) в университете в Лумини (г. Марсель). В дальнейшем Пролог развивали различные коллективы, среди которых следует выделить группу Эдинбургского университета. Название происходит от "программирование в терминах логики" (Programmation en Logique). Первая реализация - Prolog 10 (Дэвид Уоррен и др.) на PDP-10. Отсюда термин - эдинбургский синтаксис, или синтаксис DEC10. В настоящее время имеется обширное семейство языков логического программирования, построенных на базе языка Пролог, например Prolog-2, Prolog++, Prolog-Linda, Prolog-III, Turbo Prolog, PDS Prolog, SWI-Prolog, Visual Prolog и др.Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > Prolog
-
54 Dru.&War.
сокр. от Drury and Warren's Irish Chancery Reportsсборник ирландских решений канцлерского суда, составители Друри и Уоррен (1841-1843) -
55 to lose one's touch
потерять навык, мастерство; утратить былую хваткуVarious people are wandering about saying that investor Warren Buffett has lost his touch. — Многие приходят в замешательство от слов, что инвестор Уоррен Бафит потерял свою былую хватку.
-
56 Warren
I ['wɔr(ə)n] сущ. II ['wɔr(ə)n] сущ.; геогр.а) город в США, штат Мичиганб) город в США, штат Огайо -
57 comstockery
Преувеличенное, ярое сопротивление аморальности в искусстве, пуританство. Antony Comstock (1844—1915) основал the New York Society for the Suppression of Vice (Нью-Йоркское общество подавления порока), организацию, которая выступала за запрет литературных сочинений, по её мнению, развращающих или сексуально откровенных. Comstock сам назначил себя цензором и возглавлял кампании против абортов, противозачаточных средств и порнографии. Слово comstockery было создано Бернардом Шоу (George Bernard Shaw, 1856—1950), когда Comstock осудил его пьесу Mrs Warren's Profession («Профессия миссис Уоррен»). -
58 warren
-
59 cut one's own throat
"самому себе перерезать горло", действовать во вред себе, быть причиной своей собственной гибели, погубить себя; ≈ подрубать сук, на котором сидишьMrs. Warren: "...Can't you see that you're cutting your own throat as well as breaking my heart in turning your back on me?" (B. Shaw, ‘Mrs. Warren's Profession’, act IV) — Миссис Уоррен: "...Ведь ты себя губишь и мне разбиваешь сердце тем, что отворачиваешься от меня."
-
60 face value
1) номинальная, нарицательная стоимость (монеты, банкноты, акции)Your stock isn't worth its face value, you'll agree there. (J. O'Hara, ‘From the Terrace’) — Вам придется признать, что ваши ценные бумаги котируются ниже их номинальной стоимости.
2) видимая, кажущаяся ценность (обыкн. употр. с гл. to accept и to take)Well, I'll give you a warning, my dear. Don't take Saxenden at his face value. He's an astute old fox... (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. IX) — Тогда позвольте вас предупредить, дорогая. Не надо недооценивать Саксендена. Он хитрая старая лиса...
I have not on the whole taken people at their face value. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 17) — Я не сужу о человеке по первому впечатлению.
...he was expected the same sort of subtle obliquity of expression in others, and very seldom took remarks at their face value. (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, part I, ch. 2) — И той же тонкой извращенности речи ждал он от других и очень редко понимал замечания в буквальном их смысле.
From now on, he knew, he would look suspiciously on a good many things he once accepted at face value. (A. Hailey, ‘Hotel’, ch. 2) — Уоррен понимал, что отныне он будет относиться с подозрением ко многому, что раньше принимал на веру.
См. также в других словарях:
Уоррен Баффет и его империя — Известный американский бизнесмен Уоррен Эдвард Баффетт (Warren Edward Buffett) родился 30 августа 1930 года в городе Омаха (США) в семье биржевого трейдера и видного деятеля Республиканской партии Говарда Баффетта (Howard Buffett). В 1947 году… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Уоррен Миллер — (англ. Warren Miller; род. 15 октября 1924, Голливуд, штат Калифорния) создатель фильмов об экстремальном катании на горных лыжах (преимущественно) и сноуборде. Основатель кинокорпорации «Warren Miller Entertainment». Содержание … Википедия
Уоррен Баффет — Warren Buffett Дата рождения: 30 августа 1930 Место рождения: Омаха, Небраска, Род занятий: Заработок: $100 тыс … Википедия
Уоррен Баффетт — Уоррен Баффет Warren Buffett Дата рождения: 30 августа 1930 Место рождения: Омаха, Небраска … Википедия
Уоррен Спектор — Warren Evan Spector разработчик компьютерных игр Дата рождения: 1955 Уоррен Спектор разработчик ком … Википедия
Уоррен Гастингс — англ. Warren Hastings … Википедия
Уоррен Симпсон — Родился ?, Новый Южный Уэльс, Австралия Умер 1980 Гражданство … Википедия
Уоррен Гардинг — Уоррен Гамалиел Хардинг Warren Gamaliel Harding … Википедия
Уоррен Кристофер — Уоррен Минор Кристофер Warren Minor Christopher … Википедия
Уоррен Битти — Warren Beatty Имя при рождении: Henry Warren Beaty Дата рождения: 30 марта 1937(72 года) … Википедия
Уоррен Маккалок — Warren Sturgis McCulloch Дата рождения: 16 ноября 1898 Место рождения: Оранж, Нью Джерси, США Дата смерти … Википедия