-
41 rookery
{'rukəri}
1. място, където се въдят врани, ято врани
2. колония от пингвини/тюлени и пр
3. бедняшки къщички, разнебитена бедняшка къща с много обитатели* * *{'rukъri} n 1. място, където се въдят врани; ято врани; 2. ко* * *n гнезда на врани; гъсто населени бордеи;rookery; n 1. място, където се въдят врани; ято врани; 2. колония от пингвини/тюлени и пр* * *1. бедняшки къщички, разнебитена бедняшка къща с много обитатели 2. колония от пингвини/тюлени и пр 3. място, където се въдят врани, ято врани* * *rookery[´rukəri] n 1. място, където се въдят врани; ято врани; 2. място, където се въдят тюлени, пингвини и пр.; 3. бедняшки квартал, гето; прен. гълъбарник, ветрилник. -
42 salep
{'sælep}
n тур. салеп* * *{'salep} n тур. салеп.* * *салеп;* * *n тур. салеп* * * -
43 smother
{'smʌðə}
I. 1. задушавам (се), душа (се)
2. потушавам, угасявам (огън)
3. прен. сдържам, удържам, обуздавам, овладявам (смях, чувство)
4. отрупвам, обгръщам, обсипвам
to SMOTHER with kisses/kindness обсипвам с целувки/любезност
to be SMOTHERed in/with dust цял съм обсипан/покрит с прах, задушавам се от прах
5. готв. задушавам
6. to SMOTHER up потулвам (скандал и пр.)
II. n гъст облак дим/прах* * *{'sm^ъ} v 1. задушавам (се); душа (се); 2. потушавам, угасяв(2) {'sm^ъ} n гъст облак дим/прах.* * *удушавам; скривам; одушавам; омърсявам; потушавам; потулям; душа; зацапвам; задъхвам се; задавям; задушавам; обгръщам;* * *1. i. задушавам (се), душа (се) 2. ii. n гъст облак дим/прах 3. to be smothered in/with dust цял съм обсипан/покрит с прах, задушавам се от прах 4. to smother up потулвам (скандал и пр.) 5. to smother with kisses/kindness обсипвам с целувки/любезност 6. готв. задушавам 7. отрупвам, обгръщам, обсипвам 8. потушавам, угасявам (огън) 9. прен. сдържам, удържам, обуздавам, овладявам (смях, чувство)* * *smother[´smʌðə] I. v 1. задушавам (се), душа, удушавам; 2. прен. потушавам, скривам, спотаявам, потулям; to \smother up a scandal потулям скандал; сподавям, сдържам, обуздавам ( гняв), задържам; преглъщам ( прозявка); 3. обгръщам; покривам гъсто; a house \smothered with roses къща, потънала (обвита) в рози; 4. задъхвам се; 5. зацапвам, омърсявам; II. n 1. гъст облак дим (прах); 2. ост. тлеещ огън. -
44 strigose
{'straigəs}
1. бот. окосмен, люспест (за лист и пр.)
2. зоол. набразден, на ивици/резки (за насекомо)* * *{'straigъs} а 1. бот. окосмен, люспест (за лист и пр.); 2. з* * *1. бот. окосмен, люспест (за лист и пр.) 2. зоол. набразден, на ивици/резки (за насекомо)* * * -
45 thickset
{'θikset}
I. 1. нагъсто засаден, засаден на гъсти редове
2. ниcък, набит, як, здрав
II. 1. гъст жив плет (и THICKSET hedge)
2. текст. четворно платно* * *{'dikset} а 1. нагъсто засаден; засаден на гъсти редове; 2. (2) {'dikset} n 1. гъст жив плет (и thickset hedge); 2. текст. четв* * *набит;* * *1. i. нагъсто засаден, засаден на гъсти редове 2. ii. гъст жив плет (и thickset hedge) 3. ниcък, набит, як, здрав 4. текст. четворно платно* * * -
46 besiedeln
besiedeln sw.V. hb tr.V. 1. заселвам; 2. заселвам се; населявам; Japan ist dicht besiedelt Япония е гъсто населена.* * *tr заселвам (област). -
47 dick
dick adj 1. дебел, пълен (човек); 2. гъст (коса, течност); 3. пресечен, прокиснал (мляко); 4. подут, отекъл (бузи и др.); Süßigkeiten machen dick От сладките неща се пълнее; 5 mm dick С дебелина 5 мм; dicke Suppe Гъста супа; Ein dickes Lob Голяма похвала; umg dicker Schädel дебела глава; umg ein dickes Fell haben дебелокож съм, не съм чувствителен; mit jmdm. durch dick und dünn gehen вървя през огън и вода с някого. II.* * *a дебел; гъст (за течност) е Milch гъсто, прокиснало мляко; гов е Freundschaft сърдечно приятелство; sich machen гов перча се, надувам се; mit einem durch und dьnn gehen вървя с някого през огън и вода. -
48 eng
eng adj 1. тесен; 2. сбит; ситен (почерк); 3. тесен; сърдечен; близък (отношения); 4. ограничен (мироглед); enge Gassen тесни улички; in engen Verhältnissen leben живея притеснено, в притеснения, скромно; im engsten Kreis feiern празнувам в тесен кръг; eng befreundet sein близки приятели сме.* * *a тесен; = beschrieben гъсто изписан; im =sten Kreis в тесен, най-интимен кръг; in =en Verhдltnissen leben живея оскъдно; -
49 milch
-
50 volkreich
vólkreich adj многолюден, гъсто населен.* * *a многолюден. -
51 wildnis
Wíldnis f o.Pl. пустош, пущинак.* * *die, -se пущинак; непроходима, гъсто обрасла местност; -
52 гъст
гъст прил. dicht; ( неразреден) dick; гъста мъгла Ein dichter Nebel m; гъста каша Ein dicker Brei m; гъсто мляко Fette Milch f; Обрасъл с гъсти гори Dicht bewaldet. -
53 обрасъл
обра̀с|ъл прил., -ла, -ло, -ли bewachsen, überwuchert; гъсто обрасъл dicht bewachsen; обрасъл с гори von Wald bedeckt/bewaldet. -
54 Ballungsgebiet
Bállungsgebiet n гъсто населена индустриална зона. -
55 Ballungszentum
Bállungszentum n център на гъсто населена област. -
56 Verdichtungsraum
Verdíchtungsraum m Admin гъсто населен район. -
57 spèsso
1. agg 1) гъст: yogurt spèsso гъсто кисело мляко; una nebbia spessa гъста мъгла; una foresta molto spessa много гъста гора; 2) чест: spesse volte често пъти; 3) дебел, плътен; 2. avv често: noi ci vediamo spèsso ние се виждаме често; lui si dimentica spèsso той често забравя. -
58 apretado,
a adj 1) стегнат, сбит; 2) гъст (за редици); 3) прен. труден, мъчен; опасен; 4) прен. стиснат; 5) гъсто изписан (за лист); estar uno muy apretado, прен., разг. на голям зор съм; грози ме опасност ( за болен). -
59 caspera
f гъсто гребенче. -
60 pelambrera
f 1) фабрика за щавене на кожи; 2) гъсто окосмяване; 3) косопад.
Страницы
См. также в других словарях:
нагъсто — нар. начесто, един до друг, сбито, често, гъсто … Български синонимен речник