-
21 lest
I -en, -erskjære (slå) alle over en lest — перен. стричь всех под одну гребёнку
skomaker —, bli ved din lest погов. знай, чеботарь, своё кривое голенище (а в закройщики не суйся)!
II -en, -erмор.1) старинная мера водоизмещения (= 4000 фунтов)2) мера сыпучих тел (= 12 бочкам)III -en, -erдиал. густая трава, густые хлебаIV
pret — от less II -
22 dús
• богатый пышный, густой• густой волосы• пышный* * *формы: dúsak, dúsat, dúsan1) густо́й, пы́шный ( о волосах)2) бога́тый, оби́льныйdúslako-ma — роско́шный пир
dús kép-zelet — бога́тая фанта́зия
* * *[\dúsát, \dúsabb] 1. (sűrű) густой, тучный;\dús haj. — густые волосы; a füvek \dús növése — буйный рост трав;\dús fű — густая трава;
2. (telt) полный;\dús keblű — полногрудый;\dús kebel — полная грудь;
3. (gazdag, bőséges) богатый, обильный, пышный;\dús termés — богатый/обильный урожай; \dús vasérc — богатая железная руда;\dús legelők — тучные пастбища;
4. (értékes, pompás) роскошный, ценный, щедрый;\dús lakoma — роскош ный пир;\dús ajándék — щедрый подарок;
5.átv.
\dús képzelet — богатое воображение -
23 무성
I무성【無聲】беззвучный; немой; безголосыйII무성【茂盛】무성하다 густой; становиться густым; густо расти -
24 수북
수북수북하다 наполненный (наваленный) до верху; густой и длинный풀이 수북하게 우거졌다 Выросла высокая густая трава.
-
25 хойуу
I густой; хойуу от густая трава; хойуу тыа густой лес; лесная чаща; хойуу чэй крепкий чай; намыһах хойуу куолас густой низкий голос.II 1) гуща; 2) закваска; кымыс хойуута кумысная закваска. -
26 бубактан-
покрываться опокой (см. бубак);түн ичинде калың чөп бубактанып шылдырап фольк. ночью густая трава покрылась опокой и шуршит. -
27 шибер
шибер I1. всякая высокая густая трава;2. метлица;кара шибер мятлик луковичный.Шибер IIр. ист. разг.Сибирь (как место каторжных работ и ссылки), каторга;Шиберге айда- сослать на каторгу или в ссылку;Шиберге айдалган сослан на каторгу. -
28 kafgras
-
29 loðna
-
30 қалың
1. 2. 3. -
31 ханс
-
32 толстый
прил.Русское прилагательное толстый характеризует как неодушевленные предметы, так и людей и животных. В английском языке для этих разных сфер употребляются разные слова.1. thick — толстый, густой, плотный, наполненный ( чем-либо) ( относится к неодушевленным существительным): thick ice — толстый лед; thick paper — плотная бумага; thick glass — толстое стекло; a thick piece of bread — толстый ломоть хлеба; a thick layer ofdust — толстый слой пыли; thick fingers (lips) — толстые пальцы (губы); thick neck (skin) — толстая шея (кожа); a thick coat — плотное пальто; а thick jacket — плотная куртка; thick soup (syrup, fog) — густой суп (сироп, туман); thick clouds — густые облака/тяжелые облака; thick smoke — густой дым; a thick voice — густой голос/хриплый голос; thick forest — густой лес; thick grass — густая трава; thick hair — густые волосы; a piece of thick thread — кусок толстой нитки; very/too thick — оченьтолстый/слишком толстый; much thicker — гораздо толще She was wearing a thick woolen sweater. — На ней был толстый шерстяной свитер. A thick layer of snow lay on the ground. — Земля была покрыта толстым слоем снега. Cut the bread into thick slices. — Нарежьте хлеб толстыми ломтями/ кусками. Try not to make too much noise — the walls arc not very thick. — Постарайтесь не очень шуметь, стены не очень-то толстые. The walls in our house are only a few inches thick. — Стены в нашем доме толщиной всего в несколько дюймов. It is a rectangular piece of wood perhaps five centimeters thick. — Это четырехугольный кусок дерева, возможно сантиметров пять в толщину. The soup should be nice and thick. — Суп должен быть густым и вкусным. Her thick dark hair comes down all the way lo hershoulders. — Ее густые темные волосы падают до плеч. We saw thick rows of trees. — Мы увидели плотные ряды деревьев. Thick fog prevented Bob from returning home. — Густой туман пометам Бобу вернуться домой. The air was thick with some strange smell. — Какой-то странный запах наполнял воздух.2. fat — толстый, жирный, упитанный, полный (прилагательное fat стилистически нейтрально при описании продуктов питания, животных; по отношению к людям использовать данное прилагательное грубо и невежливо): a fat cat — толстая кошка/упитанная кошка; fat fingers — толстые пальцы; fat hands — полные руки; fat meat — жирное мясо; fat soup — жирный суп; to be fat — быть жирным/быть полным; to become/to grow fat — полнеть/толстеть/пополнеть; a big fat book — большая толстая книга He was smoking a fat cigar. — Он курил толстую сигару. I don't eat fat food, it disagrees with me. — Я не ем жирную пищу, она мне вредна. Не has got a rather fat face. — У него довольно полное лицо. She can cat whatever she likes and she never gets fat. — Она может есть все, что угодно, и никогда не толстеть.3. stout — толстый, тучный, полный, прочный, крепкий, дородный, дюжий (используется как для характеристики людей, так и вещей; в официальном общении избегают любых упоминаний о нестандартной полноте и используют сочетание a person of size): a stout man — полный мужчина/полный человек; a stout woman — полная женщина; a stout rope — толстый трос/прочный трос; a stout wall — прочная стена/крепкая стена; stout shoes — крепкие ботинки/прочные ботинки; a stout pleasant man — приятный полный мужчина; a pair of stout shoes — пара прочных ботинок; to get/to grow stout — полнеть; to look stout — казаться полным She has got very stout legs. — У нее очень полные ноги.4. buxom — толстый, полный, пышный ( используется только при характеристике и описании женщин): a buxom woman — полная женщина/пышная женщина; a buxom bosom — пышный бюст -
33 чӱчкыдӧ
чӱчкыдӧГ.: чӹчкӹдӹ1. частый; нередкий, происходящий часто, появляющийся через короткие промежутки времениЧӱчкыдӧ йӱр частый дождь.
(Кайык-влак) ты верыш чӱчкыдӧ уна лийын толын коштедат. К. Васин. Птицы посещают это место, бывают (букв. бывая) частыми гостями.
2. частый, быстрый, состоящий из отдельных моментов, быстро, без перерыва следующих один за другимМолышт, чӱчкыдӧ семлан келыштарен, рӱжге совым кырен мурат. В. Сапаев. Остальные в такт быстрой мелодии поют, дружно хлопая в ладоши.
Сравни с:
писе3. густой, частый, плотный; густо, часто, плотно расположенный; состоящий из близко друг к другу расположенных однородных предметов, частицЧӱчкыдӧ кожер частый ельник;
чӱчкыдӧ пече частая изгородь;
чӱчкыдӧ шудо густая трава;
чӱчкыдӧ пунан с густым мехом.
Шӱдыр чӱчкыдӧ гын – лум толшаш. Пале. Если звёзды частые – быть снегу.
Ял тыште чӱчкыдырак. В. Бояринова. Деревни здесь (расположены) чаще.
Сравни с:
нугыдо -
34 гöгöрöттяс
послелог вокруг, около чего-л.; вокруг, около [его...]; [он] вокруг, около [своего...]; зород \гöгöрöттяс ветлöтіс мöс везле [его] зарода паслась корова; межа \гöгöрöттяс быдмöм сук турун у межи выросла густая трава -
35 тшöк
I густой, частый; \тшöк вöр густой лес; \тшöк сюэз густые посевы; \тшöк турун густая трава--------II изобр.: \тшöк мунны поперхнуться -
36 чӱчкыдӧ
Г. чӹчкӹ́дӹ1. частый; нередкий, происходящий часто, появляющийся через короткие промежутки времени. Чӱчкыдӧ йӱр частый дождь.□ (Кайык-влак) ты верыш чӱчкыдӧ уна лийын толын коштедат. К. Васин. Птицы посещают это место, бывают (букв. бывая) частыми гостями.2. частый, быстрый, состоящий из отдельных моментов, быстро, без перерыва следующих один за другим. Молышт, чӱчкыдӧ семлан келыштарен, рӱжге совым кырен мурат. В. Сапаев. Остальные в такт быстрой мелодии поют, дружно хлопая в ладоши. Ср. писе.3. густой, частый, плотный; густо, часто, плотно расположенный; состоящий из близко друг к другу расположенных однородных предметов, частиц. Чӱчкыдӧ кожер частый ельник; чӱчкыдӧ пече частая изгородь; чӱчкыдӧ шудо густая трава; чӱчкыдӧ пунан с густым мехом.□ Шӱдыр чӱчкыдӧ гын – лум толшаш. Пале. Если звёзды частые – быть снегу. Ял тыште чӱчкыдырак. В. Бояринова. Деревни здесь (расположены) чаще. Ср. нугыдо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӱчкыдӧ
-
37 удзыпцIэ
густая невысокая трава/ Зэхуэдэу Iуву къэкIа удз.УдзыпцIэм хэсын. -
38 тыкыс
короткий и густой (напр. о шерсти лошади, траве);Кочкордун жери каксоо, чөбү тыкыс, кыска келет в Кочкоре почва каменистая и сухая, трава низкая и густая;тыкыс чыккан жүнү бар фольк. шерсть (коня) короткая и густая;атты тыкыс байла коня привяжи коротко и крепко. -
39 сойгок
1. скользкий (напр. спуск с горы после дождя);сары сойгок полёгшая осенняя густая пожелтевшая трава;чөп сары сойгок болуптур трава пожелтела и полегла (на горных пастбищах в конце лета);2. тяньш. тяпка с рукояткой поперёк лезвия (служит для копания земли в тесных местах, напр. для бокового подкопа в могиле);3. тяньш. то же, что сүйрөткү. -
40 кӱкшӧ
кӱкшӧГ.: кӱкшӹ1. высокийКӱкшӧ курык высокая гора;
кӱкшӧ пырдыж высокая стена;
кӱкшӧ пушеҥге высокое дерево;
кӱкшӧ сер высокий берег;
кӱкшӧ таганан туфльо туфли на высоких каблуках;
кӱкшӧ шудо высокая трава.
Урем велыш ныл окнан кӱкшӧ пӧрт. В. Юксерн. Высокий дом с четырьмя окнами на улицу.
Шудо кыдал деч кӱкшӧ, нугыдо. Ю. Артамонов. Трава выше пояса, густая.
2. высокий, рослый, высокорослый (о человеке или животных)Кӱкшӧ канан еҥ высокорослый человек.
Тудо – кӱкшӧ, пеҥгыде пӧръеҥ. М. Евсеева. Он высокий, крепкий мужчина.
Кӱкшырак капан, арава чуриян, чевер ӱдыр, вуйжым сакен, кынел шогале. Б. Данилов. Красивая девушка, высокая, веснушчатая, встала, опустив голову.
3. высокий, значительный, замечательный, большойКӱкшӧ показатель высокий показатель;
кӱкшӧ лектышан культур высокоурожайная культура;
кӱкшӧ лектышан паша высокопроизводительный труд.
Мемнан район – кӱкшӧ шурно лектышым налше район. В. Косоротов. Наш район – район, получающий высокий урожай.
Пызлыгичке чот шочеш – кӱкшӧ лектыш весийлан. Пале. Хорошо уродится рябина – к высокому урожаю в следующем году.
4. перен. высокий, великий, почётныйКӱкшӧ лӱм высокое имя;
кӱкшӧ ответственность высокая ответственность.
Эн кӱкшӧ награде дене – Ленин орден дене – младший политрук Ф.М. Иваков ден младший сержант Ф. К. Кедров палемдалтыныт. М. Сергеев. Самой высокой наградой – орденами Ленина – отмечены младший политрук Ф.М. Иваков и младший сержант Ф. К. Кедров.
См. также в других словарях:
трава — бархатистая (Бунин); бархатная (Смирнов, П.Я., Тургенев); буйная (Сологуб); душистая (Бальмонт, В.Каменский, Коринфский); жирная (Григорович); злачная (Григорович); игольчатая (Сергеев Ценский); изумрудно яркая (Бальмонт, Бунин); косматая… … Словарь эпитетов
ГУСТОЙ — ГУСТОЙ, плотный, частый, крутой; нередкий, нежидкий, нетонкий. Густой лес, густая шерсть. Густой кисель, густая глина. Густой воздух, напитанный влагою, парами, или удушливый, густой для дыханья. Густой голос, низкий, толстый, басистый; впрочем,… … Толковый словарь Даля
Визи, Мария Генриховна — Мария Визи Имя при рождении: Мария Генриховна (Генриковна) Визи Mary Custis Vezey Псевдонимы: Визи Мэри Дата рождения: 17 января 1904(1904 01 17) Место рождения: Нью Йорк … Википедия
густой — прил., употр. часто Морфология: густ, густа, густо, густы и густы; гуще; нар. густо 1. Вы называете густым то, что состоит из большого количества частей, предметов, расположенных очень близко друг к другу. Густая трава. | У Людмилы густые волосы… … Толковый словарь Дмитриева
мурог — род. п. мурогу сенокос, луг, дерн , мурога редкое, нежное зеленое сено , укр. мурiг, морiг дерн, мурава ; от мурава, мур II. Ср. лтш. mauragas мн. Нiеrасium pilosella ; см. Буга, РФВ 72, 197; М.–Э. 2, 569; Шпехт 216 Сюда, возм., с другим… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Нил река в Африке — одна из самых длинных рек земного шара, в Африке, священная река Египта; за источник принимают Кагер, или Александровский Н., приток оз. Виктории Ньянза, из которого вытекает на С Кивир, или Сомерсет Н. Последний образует Рипонские водопады,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нил, река — I одна из самых длинных рек земного шара, в Африке, священная река Египта; за источник принимают Кагер, или Александровский Н., приток оз. Виктории Ньянза, из которого вытекает на С Кивир, или Сомерсет Н. Последний образует Рипонские водопады,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
лугово́й — ая, ое. 1. прил. к луг. Луговые участки. || Произрастающий на лугу. Луговые травы. □ По кромке шоссе разрослась густая трава, полная луговых цветов. Катаев, Поездка на юг. || Находящийся, расположенный на лугу. Вот из лесу вышли навстречу как раз … Малый академический словарь
срезать — 1) срезать срежу, срежешь; прич. страд. прош. срезанный, зан, а, о; сов., перех. (несов. срезать и срезывать). 1. Отделить каким л. режущим инструментом. Срезать цветок. Срезать провода. Срезать мозоль. □ Взлетали косы, и стройными рядами… … Малый академический словарь
ПЭНЛАЙ — Пэнлайдао («остров Пэнлай»), в даосской китайской мифологии один из островов бессмертных, вариант даосского рая. (Всего, по даосским верованиям, насчитывается 36 небесных пещер и 72 счастливые страны, которые рассматриваются как райская обитель.) … Энциклопедия мифологии
КАЛАХАРИ — природная обл. в центр. части Юж. Африки; на территории гос ва Ботсвана, а также Ангола, Замбия, Зимбабве, ЮАР. Название от готтентот. karaha гравийно песчаная каменистая местность , а элемент ри грамматический элемент. По другой версии от карри… … Географическая энциклопедия