-
61 дзӧран
-
62 йӱран
йӱранГ.: юранЙӱран ий дождливый год;
йӱран игече дождливая погода.
Ояр шокшо кеҥежым йӱран йӱштӧ шыже алмаштыш. М.-Азмекей. Жаркое солнечное лето сменилось холодной дождливой осенью.
Йӱран кече-влак шойылан кодыч. Я. Ялкайн. Дождливые дни остались позади.
-
63 йӱран
Г. ю́ран дождливый. Йӱран ий дождливый год; йӱран игече дождливая погода.□ Ояр шокшо кеҥежым йӱран йӱштӧ шыже алмаштыш. М.-Азмекей. Жаркое солнечное лето сменилось холодной дождливой осенью. Йӱран кече-влак шойылан кодыч. Я. Ялкайн. Дождливые дни остались позади. -
64 шӱжӧран
шӱжӧрандиал.Г.: шӹшерӓнмолочный; приготовленный из молока, на молоке, с молоком; дающий много молокаШӱжӧран шӱр молочный суп;
шӱжӧран ушкал молочная корова.
Идиоматические выражения:
-
65 хæран
-
66 йыршӧран
-
67 ӧртньӧран
ӧртньӧранимеющее седло, с седлом, седельный, оседланныйТушто – ӧртньӧран ожем. М. Емельянов. Там мой конь с седлом.
Ӧртньӧран имньым вӱден луктын, кӱзен шинчат, палыме йолгорныж дене Наташа йошкарге-влак деке кудале. «Мар. ӱдыр.» Наташа вывела оседланного коня, вскочила на него и по знакомой тропинке поскакала к красным.
-
68 шӱжӧран
диал., Г. шӹ ше́рӓ н молочный; приготовленный из молока, на молоке, с молоком; дающий много молока. Шӱ жӧ ран шӱ р молочный суп; шӱ жӧ ран ушкал молочная корова. См. шӧ ран I.◊ Шӹ шерӓ н писӓ н Г. бот. молочай, осот жёлтый; травянистое растение семейства сложноцветных. Колхоз нырешӹ жӹ шӹ шерӓ н писӓ нӹм ӱденӹт, векӓ т. На колхозном поле, кажется, молочай посеяли. Ср. шӧ рпелчан. Шӹ шерӓ н пыч Г. бот. тмин; травянистое растение семейства зонтичных с пряными семенами. Шӹ шерӓ н пычым погаш собирать тмин. Ср. анисшудо, мачывуч.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱжӧран
-
69 ӓнга-йӹран
Г.1. обрабатываемая земля; участок, надел земли. Ӓнга-йӹраным пышкыдемдаш разрыхлять землю.□ Петрогечы паштек кок-кым арняшты мары ӓнга-йӹраныш пырен кеа. А. Апатеев. Через две-трн недели после Петрова дня мужик окунётся в полевую работу.2. в поз. опр. полевой. Ӓнга-йӹран пӓша работа по обработке земли, по земледелию; ӓнга-йӹран верема время полевых работ.□ Мӓ кӹзыт вот ӓнга-йӹран пӓшаэш йӓмдылалтшашлык ылына. А. Апатеев. Сейчас мы должны готовиться к полевым работам.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӓнга-йӹран
-
70 гӧран-кӧдзан
уст.1) см. гӧракӧдза 2) стая гусей;ыджыд кельӧба дзодзӧгсӧ нимтывлӧмаӧсь гӧран-кӧдзанӧн — (гӧриг-кӧдзигас найӧ волывлӧмаӧсь шоныдінысь) — большие стаи гусей называли раньше "гӧран-кӧдзан", т.к. они прилетали из тёплых краёв в период посевных работ
-
71 кок тӱран
обоюдоострый; двойственный, противоречивыйИлышыш у экономический политикым пуртымашын кок тӱран улмыжо С. Чавайнын творчествыштыжат шке палыжым кодыде кертын огыл. «Ончыко» Обоюдоострая сущность проведения в жизнь новой экономической политики не могла не оставить след и в творчестве С. Чавайна.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тӱран -
72 кок тӱран кӱзӧ
двуличный, лицемерный – о человекеАваем ойла ыле: Чинган Онис гай еҥжым муашат йӧсӧ – чаҥгаже чаҥга да шкежат кок тӱран кӱзӧ. П. Корнилов. Моя мать говорила: такого человека, как Чинган Онис, и сыскать трудно – скупой-прескупой и к тому же двуличный. Кок чонан двуличный, двой-ственный; колеблющийся.
(Осяндр:) Но йӧратымаш пашаште мый кок тӱран кӱзӧ лийын ом керт. А. Волков. (Осяндр:) Но в любовных делах я не могу быть двуличным.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кокИдиоматическое выражение. Основное слово:
кокытИдиоматическое выражение. Основное слово:
кӱзӧ -
73 кӱран
кӱранГ.: кӹрӓнлубочный, лубяной; сделанный из луба, содержащий лубок в качестве части чего-л.Кӱран комдо лубяной короб,
кӱрантер кошевка.
Кӱрантерым кычкаш запрячь кошевку.
Кӱрантерыште орьеҥ ден каче шинчат. В. Иванов. В кошевке сидят невеста и жених.
-
74 тӱран кӱзӧ ӱмбалне илаш
быть (жить) как на лезвии ножа; находиться в опасном положенииТӱран кӱзӧ ӱмбалне илем. Поянын вийже кугу. Нуно чыла кертыт. Я. Элексейн. Живу как на лезвии ножа. У богачей сила велика. Они всё могут.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тӱран -
75 тӱран кӱзӧ ӱмбалне лияш
быть (жить) как на лезвии ножа; находиться в опасном положенииТӱран кӱзӧ ӱмбалне илем. Поянын вийже кугу. Нуно чыла кертыт. Я. Элексейн. Живу как на лезвии ножа. У богачей сила велика. Они всё могут.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тӱран -
76 ӱян-шӧран
ӱян-шӧранс большими надоями; с маслом и молокомКиндышт Изарка марий-влакын ынде эре шочеш, вольыкышт тӱлывуян, ӱян-шӧран улыт. С. Чавайн. Теперь хлеба у марийцев из Изарки всегда растут хорошо, и скотина плодовитая, с большими надоями (букв. с маслом и молоком).
-
77 кӱран
Г. кӹ́ран лубочный, лубяной; сделанный из луба, содержащий лубок в качестве части чего-л. Кӱран комдо лубяной короб, кӱрантер кошевка. Кӱрантерым кычкаш запрячь кошевку.□ Кӱрантерыште орьеҥден каче шинчат. В. Иванов. В кошевке сидят невеста и жених. -
78 ӧртньӧран
имеющее седло, с седлом, седельный, оседланный. Тушто – ӧ ртньӧ ран ожем. М. Емельянов. Там мой конь с седлом. Ӧртньӧ ран имньым вӱ ден луктын, кӱ зен шинчат, палыме йолгорныж дене Наташа йошкарге-влак деке кудале. «Мар. ӱдыр.». Наташа вывела оседланного коня, вскочила на него и по знакомой тропинке поскакала к красным.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӧртньӧран
-
79 ДВО РАН
Нефть и газ: Дальневосточное отделение РАН -
80 Дальневосточное отделение РАН
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: ДВО РАНУниверсальный англо-русский словарь > Дальневосточное отделение РАН
См. также в других словарях:
Ран — Ран: Ран (мифология) (др. исл. Rán кража, ограбление) в германо скандинавской мифологии великанша, штормовое божество моря, сестра и жена Эгира. Ран (фильм) (яп. 乱 хаос) историческая драма, 1985 год, Япония. Режиссёр … Википедия
РАН — Российская академия наук с 2 декабря 1991 ранее: АН СССР http://www.pran.ru/ образование и наука, РФ Источник: http://www.pran.ru/rus/history/1991.html Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.:… … Словарь сокращений и аббревиатур
РАН — см. Российская академия наук. * * * РАН РАН, см. Российская академия наук (см. РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК (РАН)) … Энциклопедический словарь
РАНЁХОНЬКО — РАНЁХОНЬКО, нареч. (разг. фам.). Очень рано. «Зимой, ранехонько… лиса у проруби пила в большой мороз.» Крылов. «Нечего делать! вставал я ранехонько.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАНЁШЕНЬКО — РАНЁШЕНЬКО, нареч. (обл.). То же, что ранехонько. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАН (в мифологии) — РАН, в скандинавской мифологии морская богиня, улавливающая моряков в свою сеть … Энциклопедический словарь
РАН (значения) — РАН может означать: Российская академия наук Революционная армия народа См. также Ран … Википедия
РАН — По скандинавской мифологии: коварная и злая супруга морского бога Эгира. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РАН По скандинавской мифологии: отвратительная и злая морская богиня, супруга Эгира.… … Словарь иностранных слов русского языка
РАН — см. Российская академия наук … Большой Энциклопедический словарь
РАН — в скандинавской мифологии морская богиня, улавливающая моряков в свою сеть … Большой Энциклопедический словарь
РАН — Российская Академия наук (с 1991 г.) Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 … Энциклопедия культурологии