-
1 имеющий форму гриба
спец. fungiformБольшой англо-русский и русско-английский словарь > имеющий форму гриба
-
2 ножка гриба
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ножка гриба
-
3 stipe
[staɪp]1) Общая лексика: ножка гриба, ножка или пенёк гриба, пенёк гриба, семяножка, черешок листа (папоротника)3) Сельское хозяйство: ножка плодового тела гриба4) Юридический термин: оплачиваемый магистрат (сокр. от stipendiary) -
4 annulus
['ænjʊləs]1) Геология: кольцевое отверстие, линия, вдоль которой животное прикрепляется к стенке жилой камеры (у головоногих), сегмент грудной клетки (у трилобитов)2) Биология: покрывальце, влагалище (на ножке шляпочного гриба), покрывальце (на ножке шляпочного гриба), вольва (на ножке шляпочного гриба)3) Морской термин: кольцевая насадка, кольцеобразная лента4) Медицина: кольцевидная структура5) Ботаника: годичное кольцо, годичный слой, колечко, кольцеобразное тело (мицелия гриба, спорангия папоротника)6) Военный термин: кольцевая маркировка (гильзы), кольцевая зона (средства обнаружения)7) Техника: зубчатое колесо с внутренним зацеплением, кольцевое зубчатое колесо, кольцевой зазор, кольцевой канал, кольцо, узкое кольцо (зазор), эпициклическое зубчатое колесо8) Строительство: зазор, площадь, заключённая между двумя концентрическими кругами9) Математика: годовое кольцо, кольцо тора, круговое кольцо, плоское круговое кольцо10) Автомобильный термин: кольцевое пространство между двумя концентричными поверхностями, кольцеобразная деталь, шестерня с внутренним зацеплением11) Горное дело: затрубный12) Нефть: затрубное пространство, кольцевое или затрубное пространство, кольцевое пространство (межтрубное или затрубное), межтрубное пространство (между бурильными трубами и стенками скважины через которое происходит циркуляция бурового раствора), межкольцевое пространство (кессона), кольцевое пространство (между двумя колоннами), затрубное пространство (между колонной и стенками скважины), кольцевое пространство (межтрубное или за трубное), кольцевое пространство (межтрубное или затрубное), низкоскоростная кольцевая зона вокруг скважины (образующаяся в результате внедрения фильтрата бурового раствора в продуктивные породы), кольцевое пространство13) Рыбоводство: ободок14) Геофизика: (resistivity) окаймляющая зона (на профиле удельного сопротивления) (иногда употребляется также термин "anti-annulus" - высокоомная окаймляющая зона, или окаймляющая зона повышенного удельного сопротивления), (resistivity) окаймляющая зона пониженного удельного сопротивления (иногда употребляется также термин "anti-annulus" - высокоомная окаймляющая зона, или окаймляющая зона повышенного удельного сопротивления), (resistivity) низкоомная окаймляющая зона15) Механика: зубчатое колесо16) Бурение: затрубное/кольцевое пространство, затрубье17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: межкольцевое пространство (кессона)18) Автоматика: (узкое) кольцо, зубчатый венец, кольцевое ЗК, кольцеобразный зазор, кольцеобразный слой, эпициклическое ЗК19) Сахалин Р: кольцевое пространство (между двумя колоннами), затрубное пространство (между колонной и стенками скважины)20) Макаров: кольцевая аэродинамическая труба, поперечная борозда (у жгутиковых) -
5 mushroom
['mʌʃru(ː)m]1) Общая лексика: (что-л.) быстро возникающее, (что-л.) быстро вырастающее, быстро возникшее учреждение (новый дом и т. п.), быстрорастущий, возникающий как из-под земли, выскочка, гриб, грибной, грибовидный, женская соломенная шляпа с опущенными полями, похожий на грибы, развитие, расплющивать, расплющиваться, расплющить, расплющиться, расти как грибы (быстро), собирать грибы, ходить по грибы, быстро распространяться (о пожаре, тж. mushroom out)2) Геология: грибообразный (об останце, ядре), нависать (о ядре купола)3) Морской термин: вентиляторный грибок, гладыш, грибок, гриб (съедобный)4) Разговорное выражение: зонтик5) Американизм: распространяться (об огне), расти (быстро) как грибы6) Ботаника: шампиньон (Psalliota gen.), шампиньон настоящий (Agaricus campestris), гриб (Boletus edulis), гриб (Funpus)7) Военный термин: начинать продвижение в расходящихся направлениях, принимать форму гриба, грибовидное облако (ЯВ), принимать форму гриба (об облаке при Я В), грибовидное облако (при атомном взрыве)8) Техника: выступающие вбок концы арматуры (железобетонной колонны), расклёпывать в виде шляпки гриба, расплющивать в виде шляпки гриба9) Сельское хозяйство: (съедобный) гриб, шампиньон (Agaricus)10) Австралийский сленг: гриб (от практики выращивания грибов в темноте и подкармливания навозом; человек, которого преднамеренно дезинформируют или держат в неведении)11) Лесоводство: быстро расти, боровик (Boletus edulis)12) Металлургия: расплющивать (в грибообразную форму), расплющиваться (в грибообразную форму)13) Политика: стремительно расти14) Сленг: зонт15) Экология: шляпочный гриб16) Автоматика: расплющивать в грибовидную форму, расплющиваться в грибовидную форму17) Макаров: быстрый рост, расти быстро как грибы, растущий как грибы, съедобный гриб, быстро возникающее или вырастающее (что-л.)18) Маркетология: вырастать как грибы, вырастать как на дрожжах -
6 гриб
муж.
1) mushroom;
fungus;
toadstool (несъедобный) расти как грибы ≈ to spring up like mushrooms собирать грибы ≈ to mushroom, to gather mushrooms, to go mushrooming, to go mushroom-kicking шляпочный гриб ≈ blewits пластинчатый гриб ≈ agaric трубчатый гриб ≈ boletus ножка гриба ≈ stipe белый гриб ≈ cep гриб-дождевик ≈ fuzz-ball, puffball шляпка гриба ≈ cap
2) (для штопки) darner ∙ атомный гриб ≈ (облако в виде гриба при взрыве атомной бомбы) atomic cloudм. fungus ( pl. -gi, -ses) ;
(съедобный) mushroom;
(несъедобный) toadstool;
собирать ~ы go* mushroom-picking;
белый ~ boletus edulis;
~ница ж. бот. mushroom spawn;
mycelium;
~ной mushroom attr. ;
~ное место a good spot for mushrooms;
~ной суп mushroom soup;
~ной дождь shower of fine warm rain, rain during sunshine;
~ок м.
1. биол. fungus ( pl. -gi) ;
2. (укрытие) (wooden) umbrella. -
7 cap
ˈkæp I
1. сущ.
1) головной убор а) кепка, шапка (в отличие от шляпы, hat) ;
фуражка (и другие виды форменных головных уборов, профессорских шапочек и т.д.) to place, put a cap on one's head ≈ надеть кепку, надеть фуражку bathing cap ≈ шапочка для купания service cap ≈ военная фуражка skull cap ≈ скальп cricket cap ≈ кепка для игры в крикет rugby cap ≈ кепка для игры в регби baseball cap ≈ бейсболка б) чепец;
колпак dunce cap ≈ дурацкий колпак (бумажный колпак, надевавшийся ленивым ученикам в классе в виде наказания) в) капюшон г) шлем;
каска Syn: helm, helmet д) кипа, ермолка;
скуфья;
тюбетейка
2) перен. подаяние
3) предмет, накрывающий что-л. с какой-л. стороны, обычно сверху а) шляпка гриба б) тех. колпачок;
головка;
наконечник;
насадка (сваи) в) верхушка, крышка г) облако, севшее на гору д) верхний пласт в залежи е) плюмаж( у птиц) ж) мед. противозачаточный колпачок з) капсюль (вид детонатора), пистон( игрушечного пистолета)
4) предмет, предохраняющий что-л. от внешних воздействий а) электр. цоколь( электролампы) б) пчелиный улей( на пасеке) в) корпус какой-л. конструкции, устройства, объекта и т.п. г) кулек, фунтик
5) сокращение от cap-paper а) оберточная бумага б) особый вид писчей бумаги в) название одного из размеров бумажного листа ∙ - percussion cap gun cap cap and bells cap and gown pay cap cap in hand the cap fits ≈ не в бровь, a в глаз if the cap fits, wear it ≈ если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье to put on one's thinking/considering cap ≈ серьезно подумать to set one's cap (at, амер. for) ≈ заигрывать с кем-л.;
завлекать кого-л.
2. гл.
1) накрывать что-л. чем-л. а) надевать шапку, покрывать голову б) крыть, покрывать;
накрывать
2) снимать шляпу (в знак чего-л.) Soon I was well known and capped to. ≈ Скоро я стал знаменит, передо мной снимали шляпу (мне кланялись и т.п.)
3) перен. (может прямо не переводится) перекрыть, перещеголять;
перейти все границы;
хватить лишнего;
перен. быть выше чьего-л. понимания Well! that caps the globe. ≈ Да ну! Такого еще белый свет не видывал! Oates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot. ≈ Но всех превзошел Оутс - он объявил, что самой королеве было известно о заговоре. It caps me how this drunkard gets his work done. ≈ Я совершенно не понимаю, как этому пьянице удается делать свое дело. cap an anecdote Syn: to cap the climax, to cap all
4) возводить в определенный статус( вручая официальный головной убор) а) шотл. присуждать ученую степень б) спорт принять в состав команды;
выставлять на соревнования
5) вставлять капсюль, пистон, запал
6) завершать, вершить;
завершаться (часто прямо не переводится) Lodging with a friend in the house that caps the corner. ≈ Он жил с другом в доме на самом углу.
7) нищенствовать, просить подаяние (см. cap I
1.
2)) ∙ to cap the misery a fast rain began ≈ в довершение всех бед пошел еще проливной дождь II сущ. (обычно в функции обращения) кэп (сокращение от captain) III сущ. ампула с наркотиком (сокращение от capsule) If they were big dope pedlars, they gave you a cap (of heroin) for delivering something. ≈ Если ты имел дело с настоящими наркоторговцами, тебе давали дозу за доставку. шапка, головной убор - fur * меховая шапка - to touch one's * to smb. отдавать честь кому-л., приветствовать кого-л. кепка, кепи;
фуражка - peaked * (форменная) фуражка) - * insignia кокарда - * ribbon ленточка матросской бескозырки форменный головной убор;
шапка (обыкн. с гербом у членов сборных команд графства, университета, школы и т. п.) - square * головной убор с квадратным верхом( у английских студентов и профессоров) (разговорное) спортсмен, представляющий страну на международном состязании (носящий фуражку с национальным гербом) - to win one's * получить право представлять свою страну на международных состязаниях берет;
колпак (поварской, докторский и т. п.) ;
чепец (домашний, вдовий) ;
чепчик( ребенка) ;
наколка скуфья, камилавка (тж. black *) - forked * митра епископа головной убор католических священников ермолка;
тюбетейка;
скуфейка (круглая) шапочка (без полей) (профессора и т. п.) капюшон (историческое) шлем (тж. * of fence) ;
кивер;
каска верхушка, шапка - * of snow снежная шапка - cloud * (метеорология) облачная шапка - * rock (геология) покрывающая порода крышка, колпачок;
корончатая металлическая крышка (для укупорки бутылок) - eyepiece * (фотографическое) крышка объектива чехол;
футляр( техническое) колпачок;
наконечник;
насадка;
грибок( клапана) - * screw винт с головкой;
глухая гайка (медицина) противозачаточный колпачок (строительство) переклад;
капитель( колонны) (электротехника) цоколь (электролампы) ;
шапка (изолятора) чехлик (на почке или бутоне) ;
шляпка гриба (военное) наконечник снаряда;
капсюль;
пистон (тж. игрушечный) (морское) эзельгофт (американизм) (экономика) верхний уровень, предел, лимит писчая бумага большого формата( 14 х 17 д) - legal /small/ * бумага формата 13 х 16 д > * and gown форма английских профессоров и студентов;
студент > *-and-gown affair мероприятие, на которое нужно являться в форме > John Knox * головной убор преподавателей и студентов шотландских университетов > * and bells шутовской /дурацкий/ колпак > to wear * and bells разыгрывать шута;
паясничать > * acquaintance шапочное знакомство > * in hand в роли просителя;
униженно, подобострастно > I am not going * in hand to beg for help я не собираюсь быть просителем /молить о помощи/ > to send the * round пускать шапку по кругу, собирать деньги > to put on one's thinking /considering/ * задуматься( над чем-л.) ;
обдумывать( что-л.) > to put on the black * выносить смертный приговор (перед объявлением приговора судья надевает черную шапочку) > to set one's * at /for/ smb. пытаться женить кого-л. на себе;
охотиться за женихом;
иметь на кого-л. виды > to fit the * on принять замечание на свой счет > the * fits! не в бровь, а в глаз > if the * fits, wear it если вы принимаете это (замечание) на свой счет, что ж, вам виднее;
на воре шапка горит надевать шапку и пр.;
покрывать голову накрывать чехлом, колпаком, колпачком (специальное) насаживать( колпачок) ;
вставлять (капсюль) запечатывать (соты и т. п.) покрывать, увенчивать;
образовывать шапку - snow *s the mountain гора увенчана снеговой шапкой завершать;
венчать - to * the misery a fast rain began в довершение всех бед пошел проливной дождь перещеголять, превзойти - to * an anecdote ответить на анекдот анекдотом (обыкн. еще более остроумным, подходящим и т. п.;
в игре, на конкурсе) - to * verses поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т7П., на которых остановился предыдущий участник игры присуждать ученую степень (в шотландских университетах) снять головной убор в знак уважения, из учтивости;
обнажать голову (спортивное) (разговорное) принять в состав команды - to be *ed for представлять на международных состязаниях - he was *ed for England он выступал за Англию > to * the climax /the globe/ переходить все границы;
побить рекорд;
явиться верхом (чего-л.) > this *s it all! только этого не хватало!, это уж слишком!, хуже быть не может! (полиграфия) (профессионализм) прописная буква( полиграфия) (профессионализм) сокр. от capitalize( шотландское) (деревянная) чаша( для вина) ;
чара, чарка( сокр. от capsule) (сленг) капсула наркотика cap: black ~ судейская шапочка, надеваемая при произнесении смертного приговора black ~ черная малина cap верхушка, крышка ~ вставлять капсюль, пистон, запал ~ вчт. издание с использованием компьютера ~ кепка;
фуражка;
шапка ~ тех. колпачок;
головка;
наконечник;
насадка (сваи) ~ надевать шапку;
покрывать голову ~ перекрыть, перещеголять;
to cap the climax перещеголять всех, перейти все границы;
превзойти все (о поступках, выражениях) ~ пистон, капсюль ~ писчая бумага большого формата ~ покрывать, крыть ~ спорт. принять в состав команды ~ присуждать ученую степень (в шотландских университетах) ~ фиксированный максимум процентной ставки в облигационном займе ~ эл. цоколь (электролампы) ~ чепец;
колпак ~ шляпка (гриба) CAP: CAP: common agricultural policy общая сельскохозяйственная политика( ЕЭС) cap: cap: black ~ судейская шапочка, надеваемая при произнесении смертного приговора gown: ~ римская тога;
cap and gown см. cap to ~ a quotation отвечать на цитату еще лучшей цитатой;
to cap verses цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха (в игре) ~ and bells шутовской колпак;
cap and gown берет и плащ (одежда англ. студентов и профессоров) ~ and bells шутовской колпак;
cap and gown берет и плащ (одежда англ. студентов и профессоров) gown: ~ римская тога;
cap and gown см. cap ~ in hand покорно, смиренно;
униженно;
the cap fits = не в бровь, a в глаз ~ in hand покорно, смиренно;
униженно;
the cap fits = не в бровь, a в глаз ~ перекрыть, перещеголять;
to cap the climax перещеголять всех, перейти все границы;
превзойти все (о поступках, выражениях) to ~ the misery a fast rain began в довершение всех бед пошел еще проливной дождь to ~ a quotation отвечать на цитату еще лучшей цитатой;
to cap verses цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха (в игре) dress ~ амер. воен. форменная фуражка drop ~ вчт. буквица dust ~ вчт. пылезащитный колпачок dust ~s пылезащитные колпачки friar's ~ бот. аконит if the ~ fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье;
to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать if the ~ fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье;
to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать thinking: ~ мыслящий, разумный;
thinking part театр. роль без слов;
to put on one's thinking cap разг. серьезно обдумать( что-л.) to set one's ~ (at, амер. for) заигрывать (с кем-л.) ;
завлекать (кого-л.) trencher ~ головной убор с квадратным верхом (у студентов и профессоров в Англии) trencher: trencher = trencher cap if the ~ fits, wear it = если это замечание вы принимаете на свой счет, что ж, на здоровье;
to put on one's thinking (или considering) cap серьезно подумать -
8 stipe
-
9 kames
-
10 stipe
-
11 ножка
I
1) жен.;
уменьш. от нога подставить ножку кому-л. ≈ to trip up
2) (как блюдо) мн. trotters II жен.
1) leg (стула и т.п.) ;
stem (рюмки) ножка циркуля
2) бот.;
зоол. stalk;
stem (гриба) -
12 conk
[kɒŋk]1) Общая лексика: башка, гладкая причёска из искусственно выпрямленных волос (особ. у негров), голова, дать в нос, дать по башке, испортиться, неисправная работа двигателя (перебои, стуки), паяльник, перебои в моторе, помада для волос, трахнуть, удар по носу, умереть, сломаться (о машине)2) Биология: плодовое тело древоразрушающего гриба3) Медицина: шнобель4) Американизм: выпрямлять курчавые волосы (особ. у негров), удар по голове5) Спорт: проиграть в борьбе6) Техника: выходить из строя (о двигателе)7) Профессиональный термин: перебои, стуки (в двигателе)10) Автомобильный термин: двигатель, работающий с перебоями, ломаться, перебои (двигателя)11) Лесоводство: плодовое тело (дереворазрушающего гриба), поражённый грибками (о древесине)12) Сленг: "рубильник", морда, нос, носище, рожа, выпрямить курчавые волосы, лицо13) Машиностроение: работать с перебоями, глохнуть (о двигателе)14) Макаров: ломаться (о двигателе) -
13 kames
1) Биология: плодовое тело гриба, плодовое тело гриба Terfezia2) Сельское хозяйство: гриб терфа (Terfesia)3) Макаров: камы (крутосклонные холмы и короткие гряды в областях древних оледенений, обязанные своим возникновением в основном флювио-гляциальной и морённой аккумуляции на участках таяния мёртвого льда) -
14 milky cap
1) Сельское хозяйство: шляпка (гриба), выделяющая млечный сок2) Макаров: шляпка гриба, выделяющая млечный сок -
15 mushrooming
['mʌʃru(ː)mɪŋ]1) Общая лексика: собирание грибов2) Геология: быстрый рост батолита (структуры), нависание выступа3) Железнодорожный термин: вспучивание, образование "нашлёпки" от ударов, расплющивание в виде гриба (о сварочных электродах), расплющивание в виде шляпки (о сварочных электродах)4) Пищевая промышленность: оформление верхней части шампанской пробки в виде шляпки гриба5) Автоматика: образование утолщения на конце, расплющивание в грибовидную форму -
16 mycothallus
-
17 pileus
['paɪlɪəs]1) Общая лексика: круглая фетровая шапочка (у древних греков и римлян)4) Метеорология: облачная шапочка5) Макаров: облачная шапка, шляпка (у гриба), зонтик (у медузы), колокол (у медузы) -
18 wood ear
1) Биология: аурикулярия уховидная (название гриба), Иудино ухо (название гриба)2) Кулинария: муэр (пиньинь - mù ěr. Грибы, используемые в кит. кухне) -
19 bulbus
-
20 conk
См. также в других словарях:
ГРИБА — жен., вологод. нанос песку уступом под водою? Вероятно грива, или значит морщина в песке. См. также гриб. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ГРИБА — Сделать грибу солёную. Пск. То же, что дуть грибы. СПП 2001, 33. Выпятить грибы. Неодобр. Пск. Принять гордый, надменный вид. ПОС 8, 24. Дуть/ надуть (отпустить, отставить, развесить, сгрибить) грибы. Новг., Пск. Неодобр. Сильно обидевшись,… … Большой словарь русских поговорок
Взаимоотношения гриба и водоросли в теле лишайника — Вопрос взаимоотношения гриба и водоросли в слоевище лишайника занимал умы ученых еще в конце прошлого столетия, да и в наше время продолжает волновать лихенологов. Со дня открытия С. Швенденера прошло более 100 лет. За этот период… … Биологическая энциклопедия
Месторождение Гриба — Координаты: 65°30′26″ с. ш. 41°25′24″ в. д. / 65.507222° с. ш. 41.423333° в. д. … Википедия
Шляпка (гриба) — Шляпки шампиньонов Шляпка гриба часть плодового тела шляпочного гриба, несущая гименофор. Форма шляпки, её размер, цвет, характер поверхности являются важными определительными признаками грибов. Внутренняя, плотная часть шляпки называетс … Википедия
Эль-Гриба — Синагога Эль Гриба معبد الغريبة … Википедия
Мякоть (гриба) — Белый гриб в разрезе Мякоть внутренний слой плодового тела гриба. Внешние признаки мякоти часто отражают микроскопическое строение плодового тела, а также являются важными для определения грибов … Википедия
Ножка (гриба) — Amanita velosa Ножка часть плодового тела шляпконожечного гриба. Грибы, растущие на древесине, могут образовывать сидячие плодовые тела без ножки или с короткой боковой ножкой. Нижняя часть ножки закрепляется в субстрате. Тип субстрата зависит от … Википедия
Покрывала (гриба) — Бледная поганка и цезарский гриб. Молодые плодовые тела, покрытые оболочками Покрывала оболочки, защищающие в молодом возрасте плодовое тело гриба. Различают общее покрывало (лат. velum universale … Википедия
Плодовое тело гриба — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое тело (значения). Белый гриб Плодовое тело (спорокарп, или карпофо … Википедия
Замачивание черного китайского древесного гриба — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов