-
41 efflorescence
- выцветание, налет
- выцвет кристаллов
выцвет кристаллов
—
[Англо-русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.]Тематики
EN
5.17. Выцветание, налет
D. Ausblühen
E. Efflorescence
F. Efflorescence
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > efflorescence
-
42 polish
- политура
- полирующий состав, политура
- полирование
- гладкая поверхность сброса (геол.)
гладкая поверхность сброса (геол.)
зеркало скольжения (геол.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
- зеркало скольжения (геол.)
EN
полирование
Высококачественная отделка поверхности до получения зеркального блеска
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
политура
лак
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
8.2. Полирующий состав, политура
D. Poliermittel
E. Polish
F. Produit à polir
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > polish
-
43 glossy
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
2.10.2. Глянцевый
D. Glänzend
E. Glossy
F. Brillant
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > glossy
-
44 shop primer
9.7. Грунтовка для розничной продажи
D. Fertigungsbeschichtung; Shop Primer
E. Shop primer
F. Peinture primaire d’atelier
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > shop primer
-
45 pot-life
2.5. Жизнеспособность (срок годности)
D. Topfzeit
E. Pot-life
F. Délai maximal d’utilisation
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pot-life
-
46 mat
коврик
мат
Ровная цветная граница вокруг изображения, которое меньше по размерам, чем окно, в котором оно отображается.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
мат
Плоское гибкое теплоизоляционное изделие, состоящее из слоя волокнистого материала, обычно изготовляемое прошивкой или склеиванием волокон связующим веществом
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
опорный понтон
(для уменьшения удельного давления опор на грунт)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
2.10.4. Матовый
D. Matt
E. Mat
F. Mat
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mat
-
47 wood preservative
D. Holzschutzmittel
E. Wood preservative
F. Produit de protection du bois
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wood preservative
-
48 lithographic varnish
4.8. Литографская олифа
D. Buchdruckfirnis
E. Lithographic varnish
F. Vernis lithographique
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lithographic varnish
-
49 long oil
2.18. Масляный
D. Langölig
E. Long oil
F. Long en huile
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > long oil
-
50 putty for steel-framed windows
мастика (шпатлевка) для стальных каркасов окон
[ ГОСТ 28451-90]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
6.2. Мастика (шпатлевка) для стальных каркасов окон
D. Kitt für Stahlfenster
E. Putty for steel-framed windows
F. Mastic pour cadre de fenêtre en acier
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > putty for steel-framed windows
-
51 putty
- мастика, шпатлевка
6.1. Мастика, шпатлевка
D. Kitt; Spachtelmasse
E. Putty
F. Mastic de vitrier
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > putty
-
52 flatting compound
8.4. Матирующее вещество
D. Schleifpaste
E. Flatting compound
F. Pâte à poncer
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flatting compound
-
53 eggshell gloss
- матовый, как яичная скорлупа
2.10.1. Матовый, как яичная скорлупа
D. Eierschalenglanz
E. Eggshell gloss
F. Brillant satiné
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > eggshell gloss
-
54 modified oil
D. Modifiziertes Öl
E. Modified oil
F. Huile modiffiée
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > modified oil
-
55 edge runner
5.10. Натек по краям
D. Kollergang; Kollermuhle
E. Edge runner
F. Broyeur à meules
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > edge runner
-
56 antifouling paint
9.10. Необрастающая краска
D. Antifoulingfarbe
E. Antifouling paint
F. Peinture antisalissure
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > antifouling paint
-
57 filiform corrosion
нитевидная коррозия
Коррозия, которая возникает в некоторых покрытиях в форме беспорядочно распространенных нитей.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
5.16. Нитевидная коррозия
D. Fadenkorrosion; Filiformkorrosion
E. Filiform corrosion
F. Corrosion filiforme
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > filiform corrosion
-
58 processed oil
4.3. Обработанное масло
D. Behandeltes Öl
E. Processed oil
F. Huile traitéee
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > processed oil
-
59 tamped volume
2.14. Объем после уплотнения
D. Stampfvolumen
E. Tamped volume
F. Volume tassé
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tamped volume
-
60 coil coating
2.7. Окраска рулонного металла
D. Bandbeschichtung; Coil coating
E. Coil coating
F. Enduction en continu de bandes
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > coil coating
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский
гост+28451-90:+краски+и+лаки.+перечень+эквивалентных+терминов
Страницы